喬治·帕金頓回來得很早。他發現他妻子神情恍惚地盯著火爐中的火焰。她溫和地與他說話,卻顯得心不在焉。
“聽我說,瑪麗亞,”他突然冒出一句,“還記得那個女孩嗎?”
“怎麽了,親愛的?”
“我——我從沒有想讓你難過,你知道。對於她,其實沒什麽。”
“我知道,是我太傻了。如果這能讓你快樂,想和她在一起就在一起好了。”
毫無疑問,這些話應該讓喬治·帕金頓喜上眉梢才對。奇怪的是,他卻感到很懊惱。
當你的妻子鼓勵你這麽做的時候,帶一個女孩出去玩還能有什麽樂趣呢,該死的,這不是那麽回事兒!所有那些,做一個快活的小子,玩出火的男子漢的感覺,都消失得無影無蹤。喬治·帕金頓突然感到很疲倦,而且自己帳上的錢也少了不少。那女孩是個精明的小傢夥。
“要是你喜歡的話,咱們一起去度假怎麽樣,瑪麗亞?”他試探著問道。
“噢,不用管我。我很快樂”
“但是我想帶你去。咱們可以去裏維埃拉。”
帕金頓太太的微笑顯得可望而不可及。
可憐的老喬治。她喜歡他。他是那樣一個讓人憐愛的老傢夥。在他的生命中沒有她所有的那種秘密的光彩。她的微笑更加溫柔了。
“那可真是太棒了,親愛的。”她說。
帕克·派恩先生正與萊蒙小姐說話:“娛樂費用?”
“一百零二英鎊十四先令六便士。”萊蒙小姐說。
門被推開了,克勞德·勒特雷爾走了進來。他看上去悶悶不樂。
“早上好,克勞德,”帕克·派恩先生說,“事情還順利吧?”
“我想是的。”
“那個戒指呢,順便問問,你在上頭刻了個什麽名字?”
“瑪蒂爾德,”克勞德愁眉苦臉他說,“1899。”
“好極了。那則廣告該怎麽寫?”
“我在奮鬥。懷念著你。克勞德。”
“請把它記下來,萊蒙小姐。人事專欄。十一月三日----讓我想想,費用為一百零二英鎊十四先令六便士。是的,十年,我想。這樣我們還賺了九十二英鎊二先令四便士,夠多的了,差不多是夠多的了。”
萊蒙小姐離開了辦公室。
“聽我說,”克勞德突然開口說道,“我不喜歡這樣。這是個可恥的把戲!”
“我親愛的孩子!”
“可恥的把戲,那是個正經的體麵女人——是個好人。對她撒那些謊,說那些淒悽慘慘的話,該死的,這讓我噁心!”
帕克·派恩先生扶了扶眼鏡,帶著研究的興趣看著克勞德。
“我的天!”他冷冰冰地說,“我可真不記得在你那些一一嗯!——聲名狼藉的事業進程中你的良心曾經感到過不安。你在裏維埃拉的浪漫情事尤其大膽厚顏,而你在加州黃瓜大王的妻子——海蒂·韋斯特夫人身上撈到的好處就更不用說了,這些都充分顯示了你冷酷無情的商人本性”
“好吧,我開始覺得不一樣了,”克勞德生氣地咕噥著,“這——不好,這種把戲。”
帕克·派恩先生用一種校長教導一個心愛的學生的口氣說:“我親愛的克勞德,你已經完成了一項值得讚賞的工作。你給了一個女人每一個苦悶的女人都需要的東西——一段羅曼史。女人的激情不能長久,從中得不到任何好處,但是一段羅曼史可以被放進儲藏室,在今後的日子裏慢慢回味。我知道人類的本性,我的孩子。我告訴你,一個女人在多年以後,依然能從這段往事中得到快樂。”
他咳了一聲,“我們非常成功地完成了帕金頓太太的委託。”
“可是,”克勞德抱怨說,“我不喜歡這樣。”他離開了辦公室。
帕克·派恩先生從抽屜裏拿出了一個新的案卷。他寫上:
情場老手良心發現。註:觀察發展情況。
2、《驚險的浪漫》
威爾布拉厄姆少校在帕克·派恩先生辦公室的門外猶豫了一會兒,將日報上那則已讀過不止一遍並使他來到這裏的廣告又看了一遍。廣告簡單得很:
您快樂嗎?如果答案是“不”,那麽請來裏奇蒙街17號,讓帕克·派恩先生為您解憂。
少校深深地吸了一口氣,猛然穿過轉門,踏入外間的辦公室。一個看上去普普通通的年輕女人從打字機前抬起頭,詢問地看著他。
“請問帕克·派恩先生在嗎?”威爾布拉厄姆少校問道,他的臉一下子紅了。
“您這邊請。”
他跟著她走進裏間的辦公室——來到溫和的帕克·派恩先生麵前。
“早上好,”派恩先生招呼道,“請坐,好嗎?現在請告訴我,我能為您做點兒什麽。”
“我叫威爾布拉厄姆——”他開始說。
“少校?上校?”派恩先生問道。
“少校。”
“啊!而且不久之前剛從國外回來?印度?東非?”
</br>
“聽我說,瑪麗亞,”他突然冒出一句,“還記得那個女孩嗎?”
“怎麽了,親愛的?”
“我——我從沒有想讓你難過,你知道。對於她,其實沒什麽。”
“我知道,是我太傻了。如果這能讓你快樂,想和她在一起就在一起好了。”
毫無疑問,這些話應該讓喬治·帕金頓喜上眉梢才對。奇怪的是,他卻感到很懊惱。
當你的妻子鼓勵你這麽做的時候,帶一個女孩出去玩還能有什麽樂趣呢,該死的,這不是那麽回事兒!所有那些,做一個快活的小子,玩出火的男子漢的感覺,都消失得無影無蹤。喬治·帕金頓突然感到很疲倦,而且自己帳上的錢也少了不少。那女孩是個精明的小傢夥。
“要是你喜歡的話,咱們一起去度假怎麽樣,瑪麗亞?”他試探著問道。
“噢,不用管我。我很快樂”
“但是我想帶你去。咱們可以去裏維埃拉。”
帕金頓太太的微笑顯得可望而不可及。
可憐的老喬治。她喜歡他。他是那樣一個讓人憐愛的老傢夥。在他的生命中沒有她所有的那種秘密的光彩。她的微笑更加溫柔了。
“那可真是太棒了,親愛的。”她說。
帕克·派恩先生正與萊蒙小姐說話:“娛樂費用?”
“一百零二英鎊十四先令六便士。”萊蒙小姐說。
門被推開了,克勞德·勒特雷爾走了進來。他看上去悶悶不樂。
“早上好,克勞德,”帕克·派恩先生說,“事情還順利吧?”
“我想是的。”
“那個戒指呢,順便問問,你在上頭刻了個什麽名字?”
“瑪蒂爾德,”克勞德愁眉苦臉他說,“1899。”
“好極了。那則廣告該怎麽寫?”
“我在奮鬥。懷念著你。克勞德。”
“請把它記下來,萊蒙小姐。人事專欄。十一月三日----讓我想想,費用為一百零二英鎊十四先令六便士。是的,十年,我想。這樣我們還賺了九十二英鎊二先令四便士,夠多的了,差不多是夠多的了。”
萊蒙小姐離開了辦公室。
“聽我說,”克勞德突然開口說道,“我不喜歡這樣。這是個可恥的把戲!”
“我親愛的孩子!”
“可恥的把戲,那是個正經的體麵女人——是個好人。對她撒那些謊,說那些淒悽慘慘的話,該死的,這讓我噁心!”
帕克·派恩先生扶了扶眼鏡,帶著研究的興趣看著克勞德。
“我的天!”他冷冰冰地說,“我可真不記得在你那些一一嗯!——聲名狼藉的事業進程中你的良心曾經感到過不安。你在裏維埃拉的浪漫情事尤其大膽厚顏,而你在加州黃瓜大王的妻子——海蒂·韋斯特夫人身上撈到的好處就更不用說了,這些都充分顯示了你冷酷無情的商人本性”
“好吧,我開始覺得不一樣了,”克勞德生氣地咕噥著,“這——不好,這種把戲。”
帕克·派恩先生用一種校長教導一個心愛的學生的口氣說:“我親愛的克勞德,你已經完成了一項值得讚賞的工作。你給了一個女人每一個苦悶的女人都需要的東西——一段羅曼史。女人的激情不能長久,從中得不到任何好處,但是一段羅曼史可以被放進儲藏室,在今後的日子裏慢慢回味。我知道人類的本性,我的孩子。我告訴你,一個女人在多年以後,依然能從這段往事中得到快樂。”
他咳了一聲,“我們非常成功地完成了帕金頓太太的委託。”
“可是,”克勞德抱怨說,“我不喜歡這樣。”他離開了辦公室。
帕克·派恩先生從抽屜裏拿出了一個新的案卷。他寫上:
情場老手良心發現。註:觀察發展情況。
2、《驚險的浪漫》
威爾布拉厄姆少校在帕克·派恩先生辦公室的門外猶豫了一會兒,將日報上那則已讀過不止一遍並使他來到這裏的廣告又看了一遍。廣告簡單得很:
您快樂嗎?如果答案是“不”,那麽請來裏奇蒙街17號,讓帕克·派恩先生為您解憂。
少校深深地吸了一口氣,猛然穿過轉門,踏入外間的辦公室。一個看上去普普通通的年輕女人從打字機前抬起頭,詢問地看著他。
“請問帕克·派恩先生在嗎?”威爾布拉厄姆少校問道,他的臉一下子紅了。
“您這邊請。”
他跟著她走進裏間的辦公室——來到溫和的帕克·派恩先生麵前。
“早上好,”派恩先生招呼道,“請坐,好嗎?現在請告訴我,我能為您做點兒什麽。”
“我叫威爾布拉厄姆——”他開始說。
“少校?上校?”派恩先生問道。
“少校。”
“啊!而且不久之前剛從國外回來?印度?東非?”
</br>