不過,即使久居紐約的湯姆也隻能找到一個夜班護士工作,西蒙所想象的工作就更難以找到了。鄰居的大嬸也直搖頭。
“黑人男子是安置不完的。”
大嬸這樣說,瑪利琳也對西蒙表現得很冷淡。
“自己出去找嘛。笑子一個外國人,不是自己找得挺合適嘛。”
到職業安置所去,倒是有打日工的活兒。但。必須早些去按先來後到派工。生性懶惰的西蒙常常遲到,所以分不到工作隻好在家裏轉來轉去。開始時沒有種族差別.白人也在一起排隊,西蒙連誇紐約與外地不同。但漸漸地便失去了信心。
一天早上,他出去的特別早,到了中午卻哭喪看臉回來
“怎麽了?西蒙,沒找到活兒嗎?”
“活兒倒是有。我幹不了。”
“為什麽。”
他對工作本不該挑剔,我聽了這話很惱人,西蒙無力地坐在床頭上說:
“工作是擦高層樓房的玻璃窗,笑子。”
他長歎口氣開始做解釋。
這工作我是知道的,麗子的何塞最近找到的工作便是擦高層樓房的玻璃。
“西蒙。是不是因為幹活兒的淨是波多黎各人,你才下去幹的?你要有這種偏見可就大滑稽了。”
我的話許是沒說到點子上,西蒙不解地望著我。他又繼續說道:
“太高,想起來就直發暈。笑子,我現在兩腿還在打顫呢。”
“你淨說些什麽呀?”
“我說的是高層樓房的玻璃窗。坐在從房上吊下的搖籃裏,去擦外麵的玻璃。工頭不叫往下看,可往上看是一片藍大。啊!找遍亞拉巴馬、伯明翰也沒有這麽高的樓房。叫我去擦五十四層高樓的玻璃,連我的魂都給嚇丟了……”
西蒙在說話時臉色還有些蒼白呢。可能受到了很大的驚嚇吧?黑皮膚上滲著粘乎乎的油汗,閃著帶藍色的光亮。看了他的表情,我的膝頭似乎也在顫抖。擦玻璃窗原來是那樣危險的工作?我不由得想起擠在西班牙·哈累姆那狹小屋子裏的波多黎客人。以及站在當中的何塞·邁密。還有他那副絕望的神情。
“西蒙。”
我用手拍著他的肩頭說道:
“好吧,我也替你留心,你就多等些時候吧!”
穿上大衣走到外麵,四月的陣風正在大街上吹過。我看見自己身上那卷起下擺的不整的內衣,不禁苦笑。好容易來到公共電話亭,給內藤掛了個電話,是叫竹子接的。
“笑子嗎?你怎麽樣?”
“生了個男孩子!”
“真偉大呀!生養男孩兒會比女孩費兩倍力氣呢。那麽,你打算多會兒上班呢?…
“我不是談自己的事,你知道有適幹三十多歲男人幹的活兒嗎?是個黑人。”
“你的湯姆失業了嗎?”
“不是,是湯姆的弟弟,從亞拉巴馬來的。”
早聽說過竹於的丈夫幹活兒懶,去不了幾大就被解雇了,所以對西蒙找工作也應該事先有個約定才是。但還不等我說
“不行!不行!這個事不行!”
竹子劈頭就怒斥了我一頓。
“你自己的生活還顧不過來呢,怎麽又去管他弟弟的事?你要是應承下來,可不得了,不能管呀!快叫他回亞拉巴馬去吧!”
“那怎麽行?亞拉巴馬的種族差別厲害得很哪。”
“那裏的差別是不小.要是我們從紐約去到那裏一定不能忍受,但農村的人們早已經習慣成自然了。你管得太多了會落個好心沒好報的,快打發他回去吧!”
“叫他回去,可他是我丈夫的弟弟呀!”
“告訴湯姆打發他回去好了。不然,你收留他的弟弟,後麵還會有外甥、侄子一個接一個地前來。農村的人是臉皮厚的。”
“湯姆不打算叫他回去。”
“你怎麽能讓黑人丈夫牽著鼻子走呢?”
“你不是也不能按照自己的心思辦事嗎?”
“我是說不過你這張嘴的。”
在電話的那一邊,竹予在嘻嘻地笑著。該生的孩子流了產,所以她精神上才輕鬆愉快的吧?我是這樣認為的。至於我呢,剛剛生下孩子,又增加一個食量驚人的大飯桶。哪裏又有心情去談笑詼諧呢?
“我們認真的商量過了,竹子。西蒙不回去,整日呆在家裏我真受不了。在一個月之內我又不能出去工作。”
“添了個孩子已經夠嗆的了,又來了個吃閑飯的大人。你怎能負擔得了呢?”
竹子的語調裏含著憤怒。
“他如果能堅持幹下去,倒還可以。”
“幹什麽?”
“擦玻璃。”
“可這活兒有危險。”
“走在路上摔個筋頭,傷中要害還會死呢,何況五十四層樓房?紐約州大廈一百二十層呢,那裏照樣有人擦玻璃。在熟悉之前堅持去做才行,別人不是能幹嗎?他要說不幹就想法打發他走。”
“這樣做,我總覺得他有些可憐,很難出口。”
“那就隨你的便吧!我有話在先,西蒙決不肯離開你們家的,有這麽心地善良的嫂嫂,長住下去也心安理得。”
竹子生我的氣了,她掛斷了電話。
確如她所預料的那樣,西蒙不但沒離開我家,甚至連想也未曾想過。過了一個星期之後,他連職業安置所也很少去了。整天坐在家裏回閱著封麵破碎的《黑檀》畫頁消磨著時光。西蒙比湯姆個子高,皮膚也黑。加上說話聲調異常的高,當他在和孩子們玩耍時,家裏真像刮起了台風一般。
“安靜點兒好下好?”
我有時便大聲喊叫起來。這樣對產後身體的且原會有影響的,使我更加焦急不安。
更壞的是,西蒙的胃口雖不勞動卻有著強大的消化力,食欲仍旺盛得可怕。
“現在這個象會被西蒙吃垮的。他半夜醒來兩限也在探索著廚房,到了早晨更是忙著要吃要喝。”
我在湯姆西前也不客氣地講了出來。閑住的食客多少總該客氣點才行,可是西蒙一見食物就吃個沒完沒了。所以,家裏所有的東西就不能買下存放。麵包也好,火腿也好,隻能當天買了當天吃。這就更加麻煩,我不得不起來睡下地折騰。如果西蒙的食欲不加以控製,我家的經濟馬上就會發生恐慌。
但,不管我怎樣說,西蒙隻是垂下眼皮,湯姆隻是默不作聲而已。任你磨破嘴皮也是徒勞。竹子的話一直在我心裏回響著,有時我對西蒙喊出:“你給我出去!”強硬對待他。但,他卻以為我是一時不高興,根本就不往心上去,一聲也不吭。湯姆當弟弟被罵得難堪時,也隻是轉動一陣白眼珠而下說什麽,生怕說話再招惹麻煩。這反而使我感到這裏不僅有著骨肉之情,而且在內心深處還有著什麽東西在聯係著。這些人在一起像一堵牆。我是這樣認為的。這堵在黑暗中被塗染過的黑色大牆,是從二百年前便這樣沉默地高高地聳立到了今天的吧?在南部白人壓迫下,忍受著拳頭、皮鞭,默默地站立著的黑牆,現在任憑我再潑辣,又能起到什麽作用呢?
“黑人男子是安置不完的。”
大嬸這樣說,瑪利琳也對西蒙表現得很冷淡。
“自己出去找嘛。笑子一個外國人,不是自己找得挺合適嘛。”
到職業安置所去,倒是有打日工的活兒。但。必須早些去按先來後到派工。生性懶惰的西蒙常常遲到,所以分不到工作隻好在家裏轉來轉去。開始時沒有種族差別.白人也在一起排隊,西蒙連誇紐約與外地不同。但漸漸地便失去了信心。
一天早上,他出去的特別早,到了中午卻哭喪看臉回來
“怎麽了?西蒙,沒找到活兒嗎?”
“活兒倒是有。我幹不了。”
“為什麽。”
他對工作本不該挑剔,我聽了這話很惱人,西蒙無力地坐在床頭上說:
“工作是擦高層樓房的玻璃窗,笑子。”
他長歎口氣開始做解釋。
這工作我是知道的,麗子的何塞最近找到的工作便是擦高層樓房的玻璃。
“西蒙。是不是因為幹活兒的淨是波多黎各人,你才下去幹的?你要有這種偏見可就大滑稽了。”
我的話許是沒說到點子上,西蒙不解地望著我。他又繼續說道:
“太高,想起來就直發暈。笑子,我現在兩腿還在打顫呢。”
“你淨說些什麽呀?”
“我說的是高層樓房的玻璃窗。坐在從房上吊下的搖籃裏,去擦外麵的玻璃。工頭不叫往下看,可往上看是一片藍大。啊!找遍亞拉巴馬、伯明翰也沒有這麽高的樓房。叫我去擦五十四層高樓的玻璃,連我的魂都給嚇丟了……”
西蒙在說話時臉色還有些蒼白呢。可能受到了很大的驚嚇吧?黑皮膚上滲著粘乎乎的油汗,閃著帶藍色的光亮。看了他的表情,我的膝頭似乎也在顫抖。擦玻璃窗原來是那樣危險的工作?我不由得想起擠在西班牙·哈累姆那狹小屋子裏的波多黎客人。以及站在當中的何塞·邁密。還有他那副絕望的神情。
“西蒙。”
我用手拍著他的肩頭說道:
“好吧,我也替你留心,你就多等些時候吧!”
穿上大衣走到外麵,四月的陣風正在大街上吹過。我看見自己身上那卷起下擺的不整的內衣,不禁苦笑。好容易來到公共電話亭,給內藤掛了個電話,是叫竹子接的。
“笑子嗎?你怎麽樣?”
“生了個男孩子!”
“真偉大呀!生養男孩兒會比女孩費兩倍力氣呢。那麽,你打算多會兒上班呢?…
“我不是談自己的事,你知道有適幹三十多歲男人幹的活兒嗎?是個黑人。”
“你的湯姆失業了嗎?”
“不是,是湯姆的弟弟,從亞拉巴馬來的。”
早聽說過竹於的丈夫幹活兒懶,去不了幾大就被解雇了,所以對西蒙找工作也應該事先有個約定才是。但還不等我說
“不行!不行!這個事不行!”
竹子劈頭就怒斥了我一頓。
“你自己的生活還顧不過來呢,怎麽又去管他弟弟的事?你要是應承下來,可不得了,不能管呀!快叫他回亞拉巴馬去吧!”
“那怎麽行?亞拉巴馬的種族差別厲害得很哪。”
“那裏的差別是不小.要是我們從紐約去到那裏一定不能忍受,但農村的人們早已經習慣成自然了。你管得太多了會落個好心沒好報的,快打發他回去吧!”
“叫他回去,可他是我丈夫的弟弟呀!”
“告訴湯姆打發他回去好了。不然,你收留他的弟弟,後麵還會有外甥、侄子一個接一個地前來。農村的人是臉皮厚的。”
“湯姆不打算叫他回去。”
“你怎麽能讓黑人丈夫牽著鼻子走呢?”
“你不是也不能按照自己的心思辦事嗎?”
“我是說不過你這張嘴的。”
在電話的那一邊,竹予在嘻嘻地笑著。該生的孩子流了產,所以她精神上才輕鬆愉快的吧?我是這樣認為的。至於我呢,剛剛生下孩子,又增加一個食量驚人的大飯桶。哪裏又有心情去談笑詼諧呢?
“我們認真的商量過了,竹子。西蒙不回去,整日呆在家裏我真受不了。在一個月之內我又不能出去工作。”
“添了個孩子已經夠嗆的了,又來了個吃閑飯的大人。你怎能負擔得了呢?”
竹子的語調裏含著憤怒。
“他如果能堅持幹下去,倒還可以。”
“幹什麽?”
“擦玻璃。”
“可這活兒有危險。”
“走在路上摔個筋頭,傷中要害還會死呢,何況五十四層樓房?紐約州大廈一百二十層呢,那裏照樣有人擦玻璃。在熟悉之前堅持去做才行,別人不是能幹嗎?他要說不幹就想法打發他走。”
“這樣做,我總覺得他有些可憐,很難出口。”
“那就隨你的便吧!我有話在先,西蒙決不肯離開你們家的,有這麽心地善良的嫂嫂,長住下去也心安理得。”
竹子生我的氣了,她掛斷了電話。
確如她所預料的那樣,西蒙不但沒離開我家,甚至連想也未曾想過。過了一個星期之後,他連職業安置所也很少去了。整天坐在家裏回閱著封麵破碎的《黑檀》畫頁消磨著時光。西蒙比湯姆個子高,皮膚也黑。加上說話聲調異常的高,當他在和孩子們玩耍時,家裏真像刮起了台風一般。
“安靜點兒好下好?”
我有時便大聲喊叫起來。這樣對產後身體的且原會有影響的,使我更加焦急不安。
更壞的是,西蒙的胃口雖不勞動卻有著強大的消化力,食欲仍旺盛得可怕。
“現在這個象會被西蒙吃垮的。他半夜醒來兩限也在探索著廚房,到了早晨更是忙著要吃要喝。”
我在湯姆西前也不客氣地講了出來。閑住的食客多少總該客氣點才行,可是西蒙一見食物就吃個沒完沒了。所以,家裏所有的東西就不能買下存放。麵包也好,火腿也好,隻能當天買了當天吃。這就更加麻煩,我不得不起來睡下地折騰。如果西蒙的食欲不加以控製,我家的經濟馬上就會發生恐慌。
但,不管我怎樣說,西蒙隻是垂下眼皮,湯姆隻是默不作聲而已。任你磨破嘴皮也是徒勞。竹子的話一直在我心裏回響著,有時我對西蒙喊出:“你給我出去!”強硬對待他。但,他卻以為我是一時不高興,根本就不往心上去,一聲也不吭。湯姆當弟弟被罵得難堪時,也隻是轉動一陣白眼珠而下說什麽,生怕說話再招惹麻煩。這反而使我感到這裏不僅有著骨肉之情,而且在內心深處還有著什麽東西在聯係著。這些人在一起像一堵牆。我是這樣認為的。這堵在黑暗中被塗染過的黑色大牆,是從二百年前便這樣沉默地高高地聳立到了今天的吧?在南部白人壓迫下,忍受著拳頭、皮鞭,默默地站立著的黑牆,現在任憑我再潑辣,又能起到什麽作用呢?