第4節
國家陰謀5:火焰王子(PRINCE OF FIRE) 作者:丹尼爾·席爾瓦 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你有什麽想法?”伊舍伍德斜眼望著他。
“很好,”加百列悠悠地回答道,“但不是伊拉斯謨·蓋利尼斯畫的。”
“你確定?”
“可以跟你賭二十萬英鎊。”
“真會安慰人。”
加百列伸手撫摸著畫布上健碩、優雅的身軀。“他就在這兒,朱利安,”他說,“我能感覺到。”
他們步行到聖詹姆斯的格林餐廳慶功——那是畫商和收藏家在杜克街的聚集點,離伊舍伍德的畫廊隻有幾步路遠。一瓶冰鎮的勃艮第白葡萄酒已經在吧台一角等候他們了。伊舍伍德倒了兩杯酒,把其中一杯推到加百列麵前。
“恭喜你,朱利安。”
“你確定?”
“我必須要用紅外反射光看到底層才能確定。但從構圖看,魯賓斯的風格很明顯。我確定是他的筆法。”
“我想你一定會很享受修複它的過程。”
“誰說我要修複的?”
“你說的。”
“我隻答應鑒定,可沒說要修複。這幅畫至少需要六個月的時間,我恐怕還有別的事要忙。”
“修複這幅畫我隻相信一個人,”伊舍伍德說,“那就是你。”
加百列輕輕地歪了歪頭,表示接受他的讚美,然後又麵無表情地低頭看菜單。加百列·艾隆如果出生在另一個時代,或許會成為最傑出的藝術家。伊舍伍德回想起了他們第一次相遇的情景——1978年9月一個美好的午後,海德公園九曲湖旁的一張長椅上。加百列那時還隻是個男孩兒,兩鬢卻已經生出了灰發。用沙姆龍的說法,那是他的技藝匹敵成人的標誌。
“他1972年從貝紮雷藝術學院畢業,1975年到威尼斯跟著翁貝托·孔蒂學習繪畫修複。”
“翁貝托是最棒的。”
“我也是這麽聽說的。看來孔蒂先生對加百列印象不錯,他說加百列的手是他見過的最有天賦的手。我同意他的說法。”
伊舍伍德問了一個不恰當的問題——1972年到1975年之間,加百列在做什麽?加百列轉頭望向湖邊一對牽著手散步的情侶,沙姆龍則漫不經心地從長椅上拾起一塊小石頭。
“就當他是一幅被偷走又被複歸原位的油畫吧。畫的主人不會問它去了哪裏。隻要它能回到曾經的那麵牆上,就已經足夠了。”
接著沙姆龍提出了他的第一個“請求”。
“有一位來自巴勒斯坦的紳士現在正住在奧斯陸。我擔心這位紳士的意圖不太光明,希望加百列能幫我觀察他的行蹤,而你則可以幫他找一些體麵的工作,比如簡單的作品修複——兩個星期的工作就夠了。你可以幫我這個忙嗎,朱利安?”
服務生的到來將伊舍伍德帶回現實。他點了一份濃湯和一份煮龍蝦,加百列則點了一份色拉和烤比目魚配米飯。過去三十年來,他有一大半的時間都生活在歐洲,卻依然保留著土生土長的耶斯列穀小男孩的飲食習慣。美食與美酒,考究的衣著和跑車——這一切在他身上都不起作用。
“我沒想到你今天能來。”伊舍伍德說。
“為什麽?”
“羅馬。”
加百列的目光依然停留在那份菜單上:“那不是我的工作,朱利安,而且我已經退休了。這你是知道的。”
“得了吧。”伊舍伍德自言自語地嘟囔了一句,“那你最近在忙些什麽?”
“我在做聖喬瓦尼·克裏索斯托莫教堂的祭壇裝飾。”
“又是貝利尼?看來你就要成名家了。”
“我已經是名家了。”
加百列的上一份工作是修複聖紮卡利亞教堂的貝利尼祭壇裝飾。那幅作品一下子震驚了藝術世界,成為貝利尼作品從今往後的修複標準。
“克裏索斯托莫是提埃坡羅的公司項目吧?”
加百列點了點頭。“我現在基本上隻為弗朗西斯科工作。”
“他可付不起你的工資。”
“我喜歡在威尼斯工作,朱利安。他付的錢夠我過活了。別擔心,我現在的生活比給翁貝托當學徒的時候還是好一些的。”
“我聽說你最近一直很忙。有傳聞說你因為有些私事要離開威尼斯,差點丟掉了聖紮卡利亞的工作。”
“你不應該聽信那些傳言,朱利安。”
“哦,真的嗎?我們還聽說你和一個叫基婭拉的年輕女人在卡納雷吉歐同居了。”
加百列從酒杯後投來的銳利目光,證明這條桃色新聞並非傳言。
“那孩子姓什麽?”
“她姓佐利,她不是孩子。”
“她父親是威尼斯的拉比?”
“他是威尼斯唯一的拉比。那個教區沒多少人,戰爭把一切都毀了。”
“她了解你的另一份工作嗎?”
“她就是情報處的人,朱利安。”
“那就跟我保證,你不會再傷這個女孩兒的心。”伊舍伍德說,“上帝,你錯過了多少女人啊。我到現在還經常會想起傑奎琳·德拉克羅瓦,真是個尤物。”
加百列向前探了探身子,表情。十分嚴肅:“我會娶她的,朱利安。”
“那莉亞呢?”伊舍伍德柔聲問,“你準備把莉亞怎麽辦?”
“很好,”加百列悠悠地回答道,“但不是伊拉斯謨·蓋利尼斯畫的。”
“你確定?”
“可以跟你賭二十萬英鎊。”
“真會安慰人。”
加百列伸手撫摸著畫布上健碩、優雅的身軀。“他就在這兒,朱利安,”他說,“我能感覺到。”
他們步行到聖詹姆斯的格林餐廳慶功——那是畫商和收藏家在杜克街的聚集點,離伊舍伍德的畫廊隻有幾步路遠。一瓶冰鎮的勃艮第白葡萄酒已經在吧台一角等候他們了。伊舍伍德倒了兩杯酒,把其中一杯推到加百列麵前。
“恭喜你,朱利安。”
“你確定?”
“我必須要用紅外反射光看到底層才能確定。但從構圖看,魯賓斯的風格很明顯。我確定是他的筆法。”
“我想你一定會很享受修複它的過程。”
“誰說我要修複的?”
“你說的。”
“我隻答應鑒定,可沒說要修複。這幅畫至少需要六個月的時間,我恐怕還有別的事要忙。”
“修複這幅畫我隻相信一個人,”伊舍伍德說,“那就是你。”
加百列輕輕地歪了歪頭,表示接受他的讚美,然後又麵無表情地低頭看菜單。加百列·艾隆如果出生在另一個時代,或許會成為最傑出的藝術家。伊舍伍德回想起了他們第一次相遇的情景——1978年9月一個美好的午後,海德公園九曲湖旁的一張長椅上。加百列那時還隻是個男孩兒,兩鬢卻已經生出了灰發。用沙姆龍的說法,那是他的技藝匹敵成人的標誌。
“他1972年從貝紮雷藝術學院畢業,1975年到威尼斯跟著翁貝托·孔蒂學習繪畫修複。”
“翁貝托是最棒的。”
“我也是這麽聽說的。看來孔蒂先生對加百列印象不錯,他說加百列的手是他見過的最有天賦的手。我同意他的說法。”
伊舍伍德問了一個不恰當的問題——1972年到1975年之間,加百列在做什麽?加百列轉頭望向湖邊一對牽著手散步的情侶,沙姆龍則漫不經心地從長椅上拾起一塊小石頭。
“就當他是一幅被偷走又被複歸原位的油畫吧。畫的主人不會問它去了哪裏。隻要它能回到曾經的那麵牆上,就已經足夠了。”
接著沙姆龍提出了他的第一個“請求”。
“有一位來自巴勒斯坦的紳士現在正住在奧斯陸。我擔心這位紳士的意圖不太光明,希望加百列能幫我觀察他的行蹤,而你則可以幫他找一些體麵的工作,比如簡單的作品修複——兩個星期的工作就夠了。你可以幫我這個忙嗎,朱利安?”
服務生的到來將伊舍伍德帶回現實。他點了一份濃湯和一份煮龍蝦,加百列則點了一份色拉和烤比目魚配米飯。過去三十年來,他有一大半的時間都生活在歐洲,卻依然保留著土生土長的耶斯列穀小男孩的飲食習慣。美食與美酒,考究的衣著和跑車——這一切在他身上都不起作用。
“我沒想到你今天能來。”伊舍伍德說。
“為什麽?”
“羅馬。”
加百列的目光依然停留在那份菜單上:“那不是我的工作,朱利安,而且我已經退休了。這你是知道的。”
“得了吧。”伊舍伍德自言自語地嘟囔了一句,“那你最近在忙些什麽?”
“我在做聖喬瓦尼·克裏索斯托莫教堂的祭壇裝飾。”
“又是貝利尼?看來你就要成名家了。”
“我已經是名家了。”
加百列的上一份工作是修複聖紮卡利亞教堂的貝利尼祭壇裝飾。那幅作品一下子震驚了藝術世界,成為貝利尼作品從今往後的修複標準。
“克裏索斯托莫是提埃坡羅的公司項目吧?”
加百列點了點頭。“我現在基本上隻為弗朗西斯科工作。”
“他可付不起你的工資。”
“我喜歡在威尼斯工作,朱利安。他付的錢夠我過活了。別擔心,我現在的生活比給翁貝托當學徒的時候還是好一些的。”
“我聽說你最近一直很忙。有傳聞說你因為有些私事要離開威尼斯,差點丟掉了聖紮卡利亞的工作。”
“你不應該聽信那些傳言,朱利安。”
“哦,真的嗎?我們還聽說你和一個叫基婭拉的年輕女人在卡納雷吉歐同居了。”
加百列從酒杯後投來的銳利目光,證明這條桃色新聞並非傳言。
“那孩子姓什麽?”
“她姓佐利,她不是孩子。”
“她父親是威尼斯的拉比?”
“他是威尼斯唯一的拉比。那個教區沒多少人,戰爭把一切都毀了。”
“她了解你的另一份工作嗎?”
“她就是情報處的人,朱利安。”
“那就跟我保證,你不會再傷這個女孩兒的心。”伊舍伍德說,“上帝,你錯過了多少女人啊。我到現在還經常會想起傑奎琳·德拉克羅瓦,真是個尤物。”
加百列向前探了探身子,表情。十分嚴肅:“我會娶她的,朱利安。”
“那莉亞呢?”伊舍伍德柔聲問,“你準備把莉亞怎麽辦?”