“實在太多了。”接著她想了一會兒,“我還是想當一名教師,把我對法國文化的熱愛分享給年輕人。教導他們理解法國文學和繪畫,或者不那麽曲高和寡的東西,比如烹飪和時裝。”
“那麽你要走向教職了?”
“讀完我的博士,在大學裏找份工作,讓那些內心狹隘、上了歲數的男教授們紆尊降貴。也許會寫一本法國指南,或者甚至寫本食譜。”
“聽起來挺溫順的,既然經過了現在這種生活。”
“可這很重要。年輕人對外國人了解多了,就不太可能像我們這麽愚蠢,鄰裏間互相殘殺。”
“我不知道這麽說對不對。”
“你呢?你在戰後有什麽計劃?”
“哦,我的打算簡單多了。我要娶了你,帶你到巴黎度蜜月。然後我們就安安穩穩過日子,生幾個孩子。”
她盯了他一眼。“你不覺得這要征求我的同意嗎?”她惱火地說。
他一下子嚴肅起來說:“幾天來除了這事兒我什麽都沒想。”
“我已經有丈夫了。”
“但你並不愛他。”
“你沒權利說這種話!”
“我知道,但我不得不說。”
“怎麽我一直以為你說話很圓滑?”
“通常來說是的。水開了。”
她把水壺移開爐架,把開水倒進一個盛了可可粉的瓷壺裏。“往托盤裏放幾個杯子,”她對保羅吩咐道,“幹點兒家務你就不會整天想著成家了。”
他照做了。“你用專橫跋扈這一套也不能把我搪塞過去,”他說,“我正好吃這一套。”
她往可可裏加了奶和糖,倒入他擺好的杯子中。“既然這樣,就把盤子端到客廳去吧。”
“這就去,頭兒。”
進了客廳,他們看見“果凍”和葛麗泰正在爭吵,兩人麵對麵站在屋子中央,其他人在旁邊看著,覺得有趣,又有點兒吃驚。
“果凍”說:“你又不用它!”
“我在那上麵搭腳來著。”葛麗泰回答。
“這兒的椅子不夠。”“果凍”手裏抓著一隻鼓鼓的坐墊,弗立克估計這是她從葛麗泰那兒硬搶過來的。
弗立克說道:“女士們,請停一下!”
她們沒理會她。葛麗泰說:“你說一句就好了,甜心。”
“我用不著在自己的國家征求一個外國人的同意。”
“我不是外國人,你這個肥婊子。”
“噢!”這種羞辱一下子激怒了“果凍”,她伸手去抓葛麗泰的頭發。葛麗泰的深色假發被她一把扯在了手裏。
緊貼頭皮的黑色短發露了出來,突然葛麗泰看上去明明白白地像個男人。珀西和保羅知道這個秘密,魯比已經開始懷疑,但莫德和戴安娜著實吃了一驚。戴安娜說:“上帝啊!”莫德則嚇得叫了一聲。
“果凍”最先緩過神來。“你個性變態!”她得意洋洋地說,“我的老天爺,這是個外國的性變態!”
葛麗泰哭了。“你這該死的納粹!”她抽噎著。
“我打賭她是個間諜!”“果凍”說。
弗立克說:“住嘴,‘果凍’。她不是間諜。我知道她原來是男人。”
“你知道!”
“保羅也知道。珀西也知道。”
“果凍”看了看珀西,珀西嚴肅地點點頭。
葛麗泰轉身要走,但弗立克抓住了她的胳膊。“別走,”她說,“請坐下。”
葛麗泰坐下了。
“‘果凍’,把那該死的假發給我。”
“果凍”把它交給弗立克。
弗立克站在葛麗泰麵前幫她把假發戴上。魯比很快明白弗立克要做什麽,就從壁爐架上拿過一麵鏡子,走到葛麗泰麵前舉著,讓葛麗泰調整好假發,端詳著鏡子,用手帕擦去淚痕。
“現在大家都聽我說,”弗立克發話了,“葛麗泰是機械師,沒有機械師我們就無法完成任務。一個清一色的女性小組在敵占區生存下來的機會要大得多。這樣一來,我們就需要葛麗泰裝成一個女人。所以,你們適應一下吧。”
“果凍”輕蔑地哼了一聲。
“還有件事我要解釋一下,”弗立克盯著“果凍”說,“你可能注意到了,丹妮絲已經不在了。今晚給她做了一個小小的測試,她沒有通過。她離開了小組。不幸的是,最後兩天來她知道了一些秘密,不能讓她再回到原來工作的地方。因此她去了英格蘭的一個偏遠的基地,她或許要在那兒一直待到戰爭結束,不得離開。”
“果凍”說:“你不能這麽做!”
“我當然能,你這個白癡,”弗立克不耐煩地說,“現在是戰爭,不記得了?我對丹妮絲這麽做,如果其他任何人被小組開除,我也這麽做。”
“我根本就沒加入軍隊!”“果凍”抗議道。
“錯了,你加入了。你已經得到軍官的委任,就在昨天喝茶以後。你們都是。你們會得到軍官的薪水,盡管現在還沒有到手。這就是說你們要受軍紀的約束。這你們都清楚得很。”
“那我們就是囚犯了嗎?”戴安娜說。
“那麽你要走向教職了?”
“讀完我的博士,在大學裏找份工作,讓那些內心狹隘、上了歲數的男教授們紆尊降貴。也許會寫一本法國指南,或者甚至寫本食譜。”
“聽起來挺溫順的,既然經過了現在這種生活。”
“可這很重要。年輕人對外國人了解多了,就不太可能像我們這麽愚蠢,鄰裏間互相殘殺。”
“我不知道這麽說對不對。”
“你呢?你在戰後有什麽計劃?”
“哦,我的打算簡單多了。我要娶了你,帶你到巴黎度蜜月。然後我們就安安穩穩過日子,生幾個孩子。”
她盯了他一眼。“你不覺得這要征求我的同意嗎?”她惱火地說。
他一下子嚴肅起來說:“幾天來除了這事兒我什麽都沒想。”
“我已經有丈夫了。”
“但你並不愛他。”
“你沒權利說這種話!”
“我知道,但我不得不說。”
“怎麽我一直以為你說話很圓滑?”
“通常來說是的。水開了。”
她把水壺移開爐架,把開水倒進一個盛了可可粉的瓷壺裏。“往托盤裏放幾個杯子,”她對保羅吩咐道,“幹點兒家務你就不會整天想著成家了。”
他照做了。“你用專橫跋扈這一套也不能把我搪塞過去,”他說,“我正好吃這一套。”
她往可可裏加了奶和糖,倒入他擺好的杯子中。“既然這樣,就把盤子端到客廳去吧。”
“這就去,頭兒。”
進了客廳,他們看見“果凍”和葛麗泰正在爭吵,兩人麵對麵站在屋子中央,其他人在旁邊看著,覺得有趣,又有點兒吃驚。
“果凍”說:“你又不用它!”
“我在那上麵搭腳來著。”葛麗泰回答。
“這兒的椅子不夠。”“果凍”手裏抓著一隻鼓鼓的坐墊,弗立克估計這是她從葛麗泰那兒硬搶過來的。
弗立克說道:“女士們,請停一下!”
她們沒理會她。葛麗泰說:“你說一句就好了,甜心。”
“我用不著在自己的國家征求一個外國人的同意。”
“我不是外國人,你這個肥婊子。”
“噢!”這種羞辱一下子激怒了“果凍”,她伸手去抓葛麗泰的頭發。葛麗泰的深色假發被她一把扯在了手裏。
緊貼頭皮的黑色短發露了出來,突然葛麗泰看上去明明白白地像個男人。珀西和保羅知道這個秘密,魯比已經開始懷疑,但莫德和戴安娜著實吃了一驚。戴安娜說:“上帝啊!”莫德則嚇得叫了一聲。
“果凍”最先緩過神來。“你個性變態!”她得意洋洋地說,“我的老天爺,這是個外國的性變態!”
葛麗泰哭了。“你這該死的納粹!”她抽噎著。
“我打賭她是個間諜!”“果凍”說。
弗立克說:“住嘴,‘果凍’。她不是間諜。我知道她原來是男人。”
“你知道!”
“保羅也知道。珀西也知道。”
“果凍”看了看珀西,珀西嚴肅地點點頭。
葛麗泰轉身要走,但弗立克抓住了她的胳膊。“別走,”她說,“請坐下。”
葛麗泰坐下了。
“‘果凍’,把那該死的假發給我。”
“果凍”把它交給弗立克。
弗立克站在葛麗泰麵前幫她把假發戴上。魯比很快明白弗立克要做什麽,就從壁爐架上拿過一麵鏡子,走到葛麗泰麵前舉著,讓葛麗泰調整好假發,端詳著鏡子,用手帕擦去淚痕。
“現在大家都聽我說,”弗立克發話了,“葛麗泰是機械師,沒有機械師我們就無法完成任務。一個清一色的女性小組在敵占區生存下來的機會要大得多。這樣一來,我們就需要葛麗泰裝成一個女人。所以,你們適應一下吧。”
“果凍”輕蔑地哼了一聲。
“還有件事我要解釋一下,”弗立克盯著“果凍”說,“你可能注意到了,丹妮絲已經不在了。今晚給她做了一個小小的測試,她沒有通過。她離開了小組。不幸的是,最後兩天來她知道了一些秘密,不能讓她再回到原來工作的地方。因此她去了英格蘭的一個偏遠的基地,她或許要在那兒一直待到戰爭結束,不得離開。”
“果凍”說:“你不能這麽做!”
“我當然能,你這個白癡,”弗立克不耐煩地說,“現在是戰爭,不記得了?我對丹妮絲這麽做,如果其他任何人被小組開除,我也這麽做。”
“我根本就沒加入軍隊!”“果凍”抗議道。
“錯了,你加入了。你已經得到軍官的委任,就在昨天喝茶以後。你們都是。你們會得到軍官的薪水,盡管現在還沒有到手。這就是說你們要受軍紀的約束。這你們都清楚得很。”
“那我們就是囚犯了嗎?”戴安娜說。