弗立克不太了解他們這種人。她也見過馬克的朋友斯蒂夫,去過他們兩人共住的公寓,但她沒見過他們的朋友。盡管她對他們的世界十分好奇,但要問什麽問題又顯得不太體麵。


    她甚至不知道這些人是如何稱呼自己的。她所知道的那些稱呼或多或少讓人覺得討厭:攪基者,同性戀,男妖精,等等。“馬克,”弗立克說,“你們怎麽稱呼那種喜歡男人的男人?”


    他咧開嘴笑了笑說:“我們叫‘音樂劇’,親愛的。”他說著,很女子氣地揮了一下手。


    弗立克想,我得記住這個。現在她可以跟馬克這麽說了:“他是‘音樂劇’嗎?”她已掌握了他們的第一條暗語。


    一個穿紅色短裙的高個子金發女郎招搖著走上舞台,引起一片掌聲。“這就是葛麗泰,”馬克說,“她白天的工作就是電話機械師。”


    葛麗泰唱了一首《當你潦倒落魄時沒人記得你》。她的嗓音渾厚、憂鬱,但弗立克一下子就聽出她有德國口音。


    她衝著馬克的耳朵大喊,壓過樂隊的奏樂聲:“我好像聽你說她是法國人。”


    “她能說法語,”他糾正道,“但她是德國人。”


    弗立克一下變得很失望。這不行,葛麗泰說法語的時候也一定帶著德國口音。


    觀眾很喜歡葛麗泰,每首歌都報以熱情的掌聲,當她伴著音樂搖臀擺腿時,更是連喝彩帶口哨。但弗立克無法放鬆下來盡情欣賞。她心裏很著急。她還是沒找到她的電話機械師,卻浪費了大半個晚上來這兒瞎忙活。


    她該怎麽辦呢?不知道她自己要掌握電話機械師的初級基礎要花多少時間。她學習技術並不費勁,在學校的時候還組裝過一台收音機。說到底,她隻要了解怎樣有效破壞那套設備就夠了。要不她去郵政局找個人,跟著學上兩天?


    麻煩的是,誰也弄不清當破壞者進入城堡後,等待他們的到底是哪一種設備。那可能是法國或德國的,也許是兩種的混合體,甚至可能包括美國的進口機械——美國這方麵的技術遠遠領先於法國。設備的種類很多,城堡擔負著各種不同功能。這裏有手動交換、自動交換,還有串聯其他交換站的轉接交換,以及通往德國的所有重要新中繼線路的放大站。隻有經驗豐富的工程師才能在進到裏麵親眼見到時,確切分辨出它們來。


    當然,在法國也能找到工程師,如果有時間,弗立克可能來得及找到個女人。這個想法不太實際,但她還是考慮了一下。特別行動處可以給每個抵抗組織發消息。如果那裏有合適的女人,她要花上一兩天去蘭斯,時間也許趕得及。不過,這樣計劃不太穩妥。抵抗組織裏有女電話機械師嗎?如果沒有,弗立克就要浪費兩天時間,然後才能知道整個計劃泡湯了。


    不,她要有十足的把握才行。她的念頭又回到了葛麗泰身上。她的法語可能不過關。蓋世太保或許不會注意她的口音,因為他們自己也是這樣說法語的,但法國警察就會注意到這一點。她非裝成法國人不可嗎?法國也有不少德國婦女:軍官的妻子、部隊中的年輕女性、司機、打字員和無線電話務員。弗立克又覺得有希望了。怎麽不行呢?葛麗泰可以裝扮成軍隊秘書。不,那樣不行——軍官見到她會對她下命令的。還是裝成平民更安全些。她可以是一個軍官的年輕妻子,跟丈夫住在法國,不,住在維希,那裏離得更遠。還得編個故事,解釋為何葛麗泰跟幾個法國女人一道旅行。也許小組裏的某個人可以扮成她的法國仆人。


    她們進入城堡以後呢?弗立克十分清楚,沒有哪個德國女人會在法國當清潔工。葛麗泰怎麽才能蒙混過關?話說回來,德國人大概不會發現她的口音,但法國人會發現。讓她不要對任何法國人開口說話?假裝她得了喉炎?


    她或許能僥幸對付過去幾分鍾,弗立克想。


    雖說這不是一個萬全之策,但比其他幾個辦法都好。


    葛麗泰唱了最後一首歡快的布魯斯歌曲《廚房男人》,歌詞充滿了雙關語。觀眾喜歡其中那句“我吃下了他的油炸圈,隻把裏麵的洞留下”。葛麗泰在熱烈的掌聲中離開舞台,馬克站起身,說:“我們去更衣室找她談談。”


    弗立克隨他進了舞台旁邊的門,向下經過一段臭烘烘的水泥走廊,到了一塊昏暗的區域,到處堆著啤酒和杜鬆子酒紙箱。這裏就像一個破敗的酒吧下麵的酒窖。他們走近了一扇門,門上有一張用圖釘固定的粉紅色明星剪紙。馬克敲了敲門,不等裏麵回應就把門打開。


    小房間裏有一個梳妝台,鏡子四周是明亮的化妝燈,一隻凳子,一張葛麗泰?嘉寶的《雙麵女人》電影海報。一頂精心製作的金色假發放在一個人頭形狀的架子上。葛麗泰在舞台上穿的紅色裙裝掛在牆壁的掛鉤上。弗立克驚訝地看到,麵對鏡子坐在凳子上的,是一個長著胸毛的年輕男子。


    她倒吸了一口氣。


    沒錯,這就是葛麗泰。那張臉帶著濃妝,嘴唇塗得十分鮮豔,還戴著假睫毛,眉毛也拔得很整齊,一層妝粉掩蓋了黑色的胡茬。頭發剪得很短,顯然是為了戴假發。那假胸大概是嵌在衣服裏麵的,但葛麗泰的長襪隻脫掉了一半,腳上還穿著高跟鞋。


    弗立克轉過頭,對馬克指責道:“這你怎麽不早說!”


    他哈哈一笑。“弗立克,認識一下格哈德,”他說,“他就喜歡別人認不出來。”


    弗立克見格哈德對此也很高興。當然了,她把他當成了真正的女人,這讓他很快活。這是對他的才藝的獎賞,她的反應對他來說並非無禮,完全不會傷害他。


    但他是一個男人,她想要的是一個女電話機械師。


    弗立克一下子失望透頂。葛麗泰本來會成為整個拚圖的最後一塊,有了這個女人,團隊就建成了。現在,任務又陷入懸而未決之境。


    她對馬克發起火來。“你簡直太壞了!”她說,“我還以為你能解決我的問題,可你隻會開玩笑。”


    “這不是開玩笑,”馬克氣憤地說,“如果你想找一個女人,就找葛麗泰好了。”


    “我不能這麽做。”弗立克說,這想法太荒謬了。


    真的不能嗎?葛麗泰蒙混了她的眼睛,她也同樣可能騙過蓋世太保。如果他們抓住他,把他剝幹淨了,那就露餡了,但如果真到了那個地步,整個計劃也已經完蛋了。


    她又想到了特別行動處的組織關係,想到了軍情六處的西蒙?福蒂斯丘。“上級領導不會同意的。”


    “那就不告訴他們。”馬克出主意說。


    “不告訴他們!”弗立克開始很吃驚,但馬上覺得這辦法也不錯。如果葛麗泰能騙過蓋世太保,她也同樣可以騙過特別行動處的人。


    “行嗎?”馬克問。


    “行嗎?”弗立克重複著這個問題。


    格哈德說:“馬克,親愛的,你們這是在幹嗎?”他的德國腔比唱歌的時候還重。


    “我也不太清楚,”馬克對他說,“我妹妹幹的是保密工作。”


    “我給你解釋,”弗立克說,“但首先你要告訴我,你是怎麽來倫敦的?”


    “哎呀,我親愛的,打哪兒說起呢?”格哈德點著了一支煙,“我是從漢堡來的。那是十二年前的事兒了,當時我十七歲,還是個電話機械學徒工。那座城市很美,有酒吧,夜總會,裏麵都是享受上岸假期的水手。那是我度過的最好時光。十八歲時,我遇到了我一生的愛,他叫曼弗雷德。”


    格哈德的眼裏充滿了淚水,馬克握起他的手。格哈德抽泣著,用一種毫無女人氣的姿態繼續說:“我一直喜歡女人衣服、花邊內衣和高跟鞋,還有帽子、手袋什麽的。我愛聽長裙擺動的沙沙聲。可那些日子我弄得粗糙極了,我都不知道怎麽塗眼線。曼弗雷德一樣一樣地教我。他不穿女人衣裳,你知道。”格哈德的臉上現出一絲愛憐,“事實上,他非常男性化,在碼頭當搬運工人。但他愛看我裝扮,教我怎麽做才對。”


    “你為什麽要離開呢?”


    “他們帶走了曼弗雷德。那些該死的納粹,親愛的。我們在一塊待了五年,但有一天晚上他們來抓他,從此我再也沒有見過他,他可能已經死了,我覺得單是坐牢就會讓他死掉,但我什麽把握也沒有。”眼淚溶化了他的睫毛膏,在他撲了粉的麵頰上流出一條條黑線,“他也可能活著,待在哪個該死的集中營裏,你知道。”


    他的悲傷感染了弗立克,她強忍下淚水。到底是什麽東西鑽進了那些人的大腦,讓他們去迫害別人?她問自己,到底是什麽東西,讓納粹折磨像格哈德這種不會對他人造成任何傷害的怪人?


    “後來我就到了倫敦,”格哈德說,“我父親是英國人。他原來是利物浦的水手,在漢堡下船時遇到了一位漂亮的德國女孩,跟她結了婚。他在我兩歲的時候死了,因此我根本不了解他,但他給了我他的姓氏——奧瑞利,我也一直擁有雙重國籍。不過,1939年,為了弄護照還是花光了我的所有積蓄。回過頭看,我走得正是時候。好在哪個城市都需要電話機械師,所以我來到這兒,在倫敦成了一個受歡迎的變裝女歌手。”


    “你的故事挺傷感的,”弗立克說,“我很難過。”


    “謝謝你,親愛的。可眼下到處都是傷感故事,對吧?你為什麽來找我?”


    “我需要一個女電話機械師。”


    “到底為了什麽?”


    “我不能跟你說太多。馬克剛才說了,這是秘密。我能告訴你的隻有一樣,這個工作很危險,你可能會喪命的。”

章節目錄

閱讀記錄

寒鴉行動所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者肯·福萊特的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持肯·福萊特並收藏寒鴉行動最新章節