這是一幢簡陋的五層樓公寓,沒有電梯,更糟糕的是吉爾貝塔的房子是在頂樓。弗立克指點吉爾貝塔該怎麽抬,兩人互相抓著胳膊,抬起米歇爾的大腿。他摟住兩個女人的肩膀,就這樣一直爬了四層樓梯。很幸運,樓梯上沒遇到任何人。
到了吉爾貝塔的門前,幾個人已經氣喘籲籲。她們放下米歇爾,米歇爾勉強往屋裏挪著步子,最後跌坐在一張椅子上。
弗立克四下看了看。這的確是女孩子住的地方,到處收拾得十分整潔、漂亮。重要的是沒有人能眺望到這兒,這就是頂層的好處,誰也看不見屋裏的情況。米歇爾在這兒應該很安全。
吉爾貝塔在為米歇爾跑前跑後,她拿來一個墊子讓他舒服點兒,用一條毛巾輕輕給他擦臉,還給他找出阿司匹林。她很體貼,但有點兒瞎忙活,安托瓦內特也這樣。米歇爾對女人有種影響,能讓她們手足無措——但弗立克不會,這也是讓他對她一見傾心的原因之一,他經受不住那種挑戰。“你得讓大夫看看,”弗立克決斷地說,“克勞德?鮑勒行嗎?他原來幫過我們,但我最後一次見到他時跟他打招呼,可他卻裝著不認識我,嚇得幾乎要拔腿跑掉。”
“他結婚以後膽子變小了。”米歇爾說,“但他會來看我的。”
弗立克點點頭,很多人都願意為米歇爾破例。“吉爾貝塔,去把鮑勒大夫接來。”
“我想陪著米歇爾。”
弗立克暗自歎了口氣。吉爾貝塔這種人別的事做不了,隻能送個信什麽的,盡管幹這種事情她也可能會弄出亂子。“請按我的吩咐做,”弗立克不容爭辯地說,“我回倫敦之前要跟米歇爾單獨待一會兒。”
“那宵禁怎麽辦?”
“如果有人攔住你,你就說去接大夫,這種借口能通融過去。他們可能跟你到克勞德家去,看你說的是不是真的。但他們不會跟到這兒來。”
吉爾貝塔不大情願,但還是穿上羊毛開衫走了出去。弗立克坐在米歇爾的椅子扶手上,親了他一下。“真是一場大災難。”她說。
“我知道。”他咬著牙哼了一聲,“軍情六處就那麽回事。那裏麵的人比他們說的多一倍。”
“我再也不會相信那些笨蛋了。”
“我們失去了阿爾伯特,我得通知他的妻子。”
“我今晚回去。我回倫敦給你再派一個報務員。”
“謝謝。”
“你需要弄清還有誰死了,誰還活著。”
“但願我能辦到。”他歎了口氣。
她握住他的手,說:“你的感覺如何?”
“蠢透了。子彈傷在這麽個不體麵的地方。”
“那身體上感覺怎麽樣?”
“頭有點兒暈。”
“你應該喝點兒東西。不知道她這兒有什麽。”
“有蘇格蘭威士忌就好了。”在戰前,弗立克那些倫敦的朋友讓米歇爾愛上了威士忌。
“那個太烈了。”廚房就在起居室的一角。弗立克打開碗櫥,讓她驚訝的是裏麵竟有一瓶白標杜瓦酒,從英國來的特工總是隨身帶著威士忌,自己喝或者跟同誌們分享,但這種酒不太適合法國女孩。櫥櫃裏還有一瓶打開了的葡萄酒,這更適合讓受傷的人喝。她倒了半杯出來,然後在酒杯裏兌滿自來水。米歇爾貪婪地喝著,失血讓他感到口渴。他喝幹了酒,然後靠在椅背上,閉上眼睛。
弗立克自己想喝點兒威士忌,但既然她沒讓米歇爾喝,自己再喝就不太好了。再說,她還要保持頭腦清醒。還是等她回到英國的土地上再說。
她掃視著屋裏的一切。牆上掛著幾張浪漫傷感的畫,屋裏還有一摞舊的時尚雜誌,但沒有書。她探頭朝臥室裏望了一眼。米歇爾立刻問了一句:“你去哪兒?”
“隻是隨便看看。”
“她不在家,這麽做你不覺得有點兒失禮嗎?”
弗立克聳了聳肩膀說:“不覺得。反正我要去趟盥洗間。”
“它在外頭。下樓,沿著樓梯走到頭,我想我沒記錯。”
她按他說的找到了盥洗間。在裏麵解手時,她感到有種東西讓她心神不定,跟吉爾貝塔的公寓有關。她苦苦思索著,從不放過自己本能的感覺,這種感覺不止一次救過她的命。回到屋裏,她對米歇爾說:“這裏有些不對勁。你知道是怎麽回事嗎?”
他一聳肩膀,看上去不太自在。“我不知道。”
“可你有點兒著急。”
“也許是因為剛在一場槍戰中受傷吧。”
“不,不對,是這間公寓。”這也跟吉爾貝塔的不安有關,跟米歇爾知道盥洗室在那兒,跟威士忌有關。她走進臥室,查看著,這回米歇爾沒再責備她。她環視周圍,在床邊櫃上放著一張男人的照片,長著跟吉爾貝塔一樣的大眼睛和黑眉毛,那大概是她的父親。床罩上有一個洋娃娃。角落裏有個洗臉池,上麵是一個鏡子櫃。弗立克打開櫃門,裏麵有一把男人的剃須刀、碗和剃須刷。吉爾貝塔並非天真無邪,這裏有個男人經常在這兒過夜,還把洗漱用具留在這兒。
看得更仔細一點兒,弗立克發現那剃須刀跟刷子是一套,都有精美的骨柄,她終於認出那是她在米歇爾三十二歲生日時送他的禮物。
原來如此。
巨大的震驚讓她定在那裏,一時動彈不得。
她曾懷疑他喜歡上了別人,但沒想到他如此過分。現在,證據擺在這裏,就在她的眼前。
她由震驚轉而痛心。當弗立克一個人在倫敦獨守空房,他竟然投入另一個女人的懷抱!她轉身望著床鋪,他們就是在這兒私通的,就是在這間屋子裏。這簡直讓她無法忍受。
接著她變得怒不可遏。她一直對他忠心耿耿,她一直忍受著孤獨寂寞——但他卻完全相反,他欺騙了她。一股狂怒讓她快要爆炸了。
她幾步走到隔壁房間,站在他的麵前。“你這個雜種,”她用英語說,“你這個肮髒墮落的雜種。”
米歇爾用同一種語言回答:“不要對我氣著了你自己。”
他知道自己這種半吊子英語一直讓她覺得可愛,但這一次沒有奏效,她馬上換成了法語說:“你怎麽能為一個十九歲的蠢貨而背叛我?”
“那沒有任何意義,她隻是一個漂亮姑娘。”
“你以為這麽說就萬事大吉了?”弗立克知道,一開始是自己吸引了米歇爾的注意,當時她還是學生,而他是教師,她在課堂上不拘禮節的提問吸引了他。同英國學生相比,法國學生顯得更恭敬有禮,但弗立克天生不懼怕權威。如果是某個類似的人引誘了米歇爾——比如跟她不相上下的吉娜維芙,弗立克心裏或許會好過些。可他看中的是吉爾貝塔,一個腦子空空,除了指甲油之外對什麽都沒興趣的女孩,這讓她受不了。
“我很孤獨。”米歇爾可憐巴巴地說。
“我不想聽你講什麽悲情故事。你才不是孤獨,你是脆弱,不忠,背信棄義。”
“弗立克,我親愛的,我們別吵了。一半的朋友都被殺了。你就要回英國。我們倆可能不久都會死,別生著氣走。”
到了吉爾貝塔的門前,幾個人已經氣喘籲籲。她們放下米歇爾,米歇爾勉強往屋裏挪著步子,最後跌坐在一張椅子上。
弗立克四下看了看。這的確是女孩子住的地方,到處收拾得十分整潔、漂亮。重要的是沒有人能眺望到這兒,這就是頂層的好處,誰也看不見屋裏的情況。米歇爾在這兒應該很安全。
吉爾貝塔在為米歇爾跑前跑後,她拿來一個墊子讓他舒服點兒,用一條毛巾輕輕給他擦臉,還給他找出阿司匹林。她很體貼,但有點兒瞎忙活,安托瓦內特也這樣。米歇爾對女人有種影響,能讓她們手足無措——但弗立克不會,這也是讓他對她一見傾心的原因之一,他經受不住那種挑戰。“你得讓大夫看看,”弗立克決斷地說,“克勞德?鮑勒行嗎?他原來幫過我們,但我最後一次見到他時跟他打招呼,可他卻裝著不認識我,嚇得幾乎要拔腿跑掉。”
“他結婚以後膽子變小了。”米歇爾說,“但他會來看我的。”
弗立克點點頭,很多人都願意為米歇爾破例。“吉爾貝塔,去把鮑勒大夫接來。”
“我想陪著米歇爾。”
弗立克暗自歎了口氣。吉爾貝塔這種人別的事做不了,隻能送個信什麽的,盡管幹這種事情她也可能會弄出亂子。“請按我的吩咐做,”弗立克不容爭辯地說,“我回倫敦之前要跟米歇爾單獨待一會兒。”
“那宵禁怎麽辦?”
“如果有人攔住你,你就說去接大夫,這種借口能通融過去。他們可能跟你到克勞德家去,看你說的是不是真的。但他們不會跟到這兒來。”
吉爾貝塔不大情願,但還是穿上羊毛開衫走了出去。弗立克坐在米歇爾的椅子扶手上,親了他一下。“真是一場大災難。”她說。
“我知道。”他咬著牙哼了一聲,“軍情六處就那麽回事。那裏麵的人比他們說的多一倍。”
“我再也不會相信那些笨蛋了。”
“我們失去了阿爾伯特,我得通知他的妻子。”
“我今晚回去。我回倫敦給你再派一個報務員。”
“謝謝。”
“你需要弄清還有誰死了,誰還活著。”
“但願我能辦到。”他歎了口氣。
她握住他的手,說:“你的感覺如何?”
“蠢透了。子彈傷在這麽個不體麵的地方。”
“那身體上感覺怎麽樣?”
“頭有點兒暈。”
“你應該喝點兒東西。不知道她這兒有什麽。”
“有蘇格蘭威士忌就好了。”在戰前,弗立克那些倫敦的朋友讓米歇爾愛上了威士忌。
“那個太烈了。”廚房就在起居室的一角。弗立克打開碗櫥,讓她驚訝的是裏麵竟有一瓶白標杜瓦酒,從英國來的特工總是隨身帶著威士忌,自己喝或者跟同誌們分享,但這種酒不太適合法國女孩。櫥櫃裏還有一瓶打開了的葡萄酒,這更適合讓受傷的人喝。她倒了半杯出來,然後在酒杯裏兌滿自來水。米歇爾貪婪地喝著,失血讓他感到口渴。他喝幹了酒,然後靠在椅背上,閉上眼睛。
弗立克自己想喝點兒威士忌,但既然她沒讓米歇爾喝,自己再喝就不太好了。再說,她還要保持頭腦清醒。還是等她回到英國的土地上再說。
她掃視著屋裏的一切。牆上掛著幾張浪漫傷感的畫,屋裏還有一摞舊的時尚雜誌,但沒有書。她探頭朝臥室裏望了一眼。米歇爾立刻問了一句:“你去哪兒?”
“隻是隨便看看。”
“她不在家,這麽做你不覺得有點兒失禮嗎?”
弗立克聳了聳肩膀說:“不覺得。反正我要去趟盥洗間。”
“它在外頭。下樓,沿著樓梯走到頭,我想我沒記錯。”
她按他說的找到了盥洗間。在裏麵解手時,她感到有種東西讓她心神不定,跟吉爾貝塔的公寓有關。她苦苦思索著,從不放過自己本能的感覺,這種感覺不止一次救過她的命。回到屋裏,她對米歇爾說:“這裏有些不對勁。你知道是怎麽回事嗎?”
他一聳肩膀,看上去不太自在。“我不知道。”
“可你有點兒著急。”
“也許是因為剛在一場槍戰中受傷吧。”
“不,不對,是這間公寓。”這也跟吉爾貝塔的不安有關,跟米歇爾知道盥洗室在那兒,跟威士忌有關。她走進臥室,查看著,這回米歇爾沒再責備她。她環視周圍,在床邊櫃上放著一張男人的照片,長著跟吉爾貝塔一樣的大眼睛和黑眉毛,那大概是她的父親。床罩上有一個洋娃娃。角落裏有個洗臉池,上麵是一個鏡子櫃。弗立克打開櫃門,裏麵有一把男人的剃須刀、碗和剃須刷。吉爾貝塔並非天真無邪,這裏有個男人經常在這兒過夜,還把洗漱用具留在這兒。
看得更仔細一點兒,弗立克發現那剃須刀跟刷子是一套,都有精美的骨柄,她終於認出那是她在米歇爾三十二歲生日時送他的禮物。
原來如此。
巨大的震驚讓她定在那裏,一時動彈不得。
她曾懷疑他喜歡上了別人,但沒想到他如此過分。現在,證據擺在這裏,就在她的眼前。
她由震驚轉而痛心。當弗立克一個人在倫敦獨守空房,他竟然投入另一個女人的懷抱!她轉身望著床鋪,他們就是在這兒私通的,就是在這間屋子裏。這簡直讓她無法忍受。
接著她變得怒不可遏。她一直對他忠心耿耿,她一直忍受著孤獨寂寞——但他卻完全相反,他欺騙了她。一股狂怒讓她快要爆炸了。
她幾步走到隔壁房間,站在他的麵前。“你這個雜種,”她用英語說,“你這個肮髒墮落的雜種。”
米歇爾用同一種語言回答:“不要對我氣著了你自己。”
他知道自己這種半吊子英語一直讓她覺得可愛,但這一次沒有奏效,她馬上換成了法語說:“你怎麽能為一個十九歲的蠢貨而背叛我?”
“那沒有任何意義,她隻是一個漂亮姑娘。”
“你以為這麽說就萬事大吉了?”弗立克知道,一開始是自己吸引了米歇爾的注意,當時她還是學生,而他是教師,她在課堂上不拘禮節的提問吸引了他。同英國學生相比,法國學生顯得更恭敬有禮,但弗立克天生不懼怕權威。如果是某個類似的人引誘了米歇爾——比如跟她不相上下的吉娜維芙,弗立克心裏或許會好過些。可他看中的是吉爾貝塔,一個腦子空空,除了指甲油之外對什麽都沒興趣的女孩,這讓她受不了。
“我很孤獨。”米歇爾可憐巴巴地說。
“我不想聽你講什麽悲情故事。你才不是孤獨,你是脆弱,不忠,背信棄義。”
“弗立克,我親愛的,我們別吵了。一半的朋友都被殺了。你就要回英國。我們倆可能不久都會死,別生著氣走。”