<strong>在草地上</strong>
拉比齊和吉苔不願意對村人說“再見”。他們覺得和村人好象已經相識許多年了。這是因為他們經過了一場火災的考驗,巨大的危險總是把人們更緊密地團結在一起的。
當大家看見拉比齊和吉苔不願告別,他們就在這兩個人的袋子裏裝滿了食物:肉、麵包和點心,他們覺得這是足以安慰兩個人的唯一辦法。結果拉比齊的袋子看上去就象個胖黃蜂。吉苔不禁大笑了起來,因此他們算是興高采烈地和他們的朋友們告別了。
他們走了好長一段路,來到一個岔路口,路分成兩條:一條通向一個廣闊的平原,另一條則引向山上,伸向一個樹林。這就是所謂的十字路口。
在遠古時代,人們喜歡講一些有關小精靈、巫婆和吸血鬼在十字路口相遇的故事。不過現在沒有這些怪物了。夏天,你也許可以看見一個年輕的牧羊人在這兒削一根木棍或吃漿果;冬天,這兒你也許可以看見野兔在圓圓的月亮下麵玩雪。
這天,在十字路口邊的一塊草地上,拉比齊和吉苔看到了好幾個男女放牛娃。他們牧放奶牛,同時也在火上烤玉米棒子吃,他們一共是五個孩子,兩個女的,三個男的。最小的那個是如此矮小,甚至高一點的草都可以伸進他的鼻孔裏去了。他隻穿一件對他說來是太長了的襯衫,在草地上兜來兜去。他是一個有著鼓鼓的紅臉蛋的小男孩,名叫密西訶。
所有的這些孩子都向吉苔和拉比齊、邦達施和鸚鵡圍聚攏來,對他們感到非常好奇,向他們提了各種各樣的問題。密西訶認為拉比齊是一個穿著製服的士兵。他用手指著他,說:“你長大以後,兵士,你的帽子就會太小,戴不住了。”
拉比齊不願意人家說他小,就反唇相譏說:“你長大以後,你還可以穿你現在的這件襯衫。它正好合你的身。”
“對密西訶不要沒有禮貌。”密西訶的哥哥參戰了。
“我不是沒有禮貌,我隻是開玩笑。”拉比齊辯解著說。密西訶哥哥擺出一副要打架的姿勢,把拉比齊上上下下地打量了—番,說:“我不認為這是什麽開玩笑。對我的兄弟說這樣的話,你最好閉嘴。”
當過幾年徒弟的拉比齊,已經有足夠經驗懂得,一個孩子用這種口氣講話,準是想打一架。不過,盡管他在這些孩子當中身體最結實,他並不想打架。因此他就對密西訶的哥哥說;“咱們不要打架吧。咱們可以比賽比賽,看誰把一塊石頭扔得最遠。這樣可以知道誰的氣力大。”
拉比齊撿起一塊大石頭;把它舉在肩上,象舉一根羽毛那麽輕。接著他就保持這個架勢,使勁用手臂一甩,把石頭拋出去了。石頭飛過樹梢和灌木叢,一直飛到草地遠遠的一邊。
羅賓漢小時候也許可能成為一個比賽的選手,但是這些放牧孩子可不夠這個條件。密西訶的哥哥不再講話了,他很慶幸沒有和拉比齊打起來。至於那些在任何條件下都不願意打架的女孩子們,就彼此低語,說:“那個孩子比密西訶的哥哥要結實得多。”
在這同時,別的孩子們就把吉苔帶到火堆旁去,一同烤玉米棒子。
“請聽這爆裂聲!”吉苔說,“啊,我們在這兒和它們多呆一會兒吧。”
拉比齊當然不在乎,因為他知道這些牧牛孩子都佩服他──對此他感到很高興。
看到吉苔和拉比齊來了,大家就多烤了幾串玉米棒子,因為現在又多了兩張嘴。
“你們可以隨便去摘玉米棒子?”拉比齊問。
“當然可以,我們就是看守玉米棒子的人呀。”牧童們解釋著說。“我們看守它不要讓牛吃掉。如果沒有我們,玉米棒子也就沒有了。”一個牧牛孩子說,語氣很驕傲。他們又為客人去撥了幾根玉米棒子來。隻有密西訶留在後麵看守火堆。
在他們去摘棒子以前,拉比齊脫掉他的皮靴;因為草很潮,他不願意打濕他的靴子。
他看到密西訶在盯著靴子,就說:“丕要碰它們,它們是屬於一個國王陛下的。如果你穿上,它們就會咬你。”
“確是如此。”一個牧童說,同時偷偷地放了幾根蕁麻到靴筒子裏去──當然是在密西訶沒有看見的時候。
當密西訶發現旁邊沒有人的時候,他就把那雙皮靴打量了好一會兒。他越瞧就越覺得它們很漂亮。他決不相信,皮靴會咬他。
因此他就偷偷地到靴子旁邊去,把手伸進靴筒子。當然他的手就被蕁麻刺了一下。
“哎喲!”他哀叫了一聲,“它們真咬人!”
但馬上他的頭腦清醒了,孩子們常常被蕁麻刺痛,他們知道這種刺痛的滋味,於是他便得出結論,靴裏一定有蕁麻。他用他的長襯衫包住手,把靴筒蕁麻取了出來。
當拉比齊、吉苔以及其他的孩子回來的時候,密西訶就穿著拉比齊的靴子來接他。皮靴筒子一直頂到他的腰際,因而使他顯得非常滑稽。拉比齊對他也就無法生氣了。
“唔,密西訶,靴子沒有咬你嗎?”拉比齊問。
“咬過,不過我把它們的牙齒拔掉子。”
這使得大家都笑起來。密西訶脫掉靴子,還給了拉比齊。他把靴子穿上。兩個人皆大歡喜。如果每個人都象拉比齊那樣和善,哪怕隻有一雙靴子,兩個人也可以同時感到快樂。
大家都坐在火的周圍。女孩子用圍裙扇火,男孩子們把玉米棒子插在一根棍子上,伸到火上烤。拉比齊給他們講了一些故事,都是關於“老瞪眼”師傅、穿黑外套的人和那個害人的格裏戈裏的。
“現在最重要的一件事是,我得找到格裏戈裏,把他母親交托給我的那個手帕包的銀幣轉交給他。”拉比齊說。
“你怎麽去找他呢?”吉苔問。
“我也不知道。但是我要把這東西交給他。我急迫地想辦好這件事,也許他會從天上落到我的腳跟前來。”
“你別想,這樣的事不會發生,”最大的那個牧童說,大笑了一聲,“除非你是坐在果樹下,否則果子決不會從天上落進你手裏。人怎麽會從天上落到你麵前來呢?”
<strong>天上落下一個人</strong>
那個牧童的話剛一說完,從山上伸展過來的那條路上就響起一陣可怕的聲音來;車輪滾動聲,奔馳的馬蹄聲、叫罵聲。
大家都驚跳了一下,朝前望。
一輛由兩匹馬拉著的車子正以飛快的速度向這邊奔過來。有什麽東西把馬兒驚動了,弄得它們脫了韁。它們擺動著腦袋,嚇得嘴裏直流泡沫。車子歪斜了,不停地向兩邊擺動。看情形車子隨時都可能滾到溝裏去。
坐在車裏的兩個人也嚇壞了。他們有一個人拉著一根韁繩;另外一根韁繩已經斷了,在空中抖動,不停地拍著馬背,使得馬兒更加驚惶,弄得它們狂奔亂跑,失去了控製。
“大家來,”拉比齊說,“咱們得止住這兩匹馬兒。”
他跑到路上,站在路中央,不停地揮著手,同時大聲叫喊著。他過去曾經看過,失去控製的馬兒可以用這個辦法穩住。
車子離開他還有一段距離,但是看到車子向他衝來,卻是怪怕人的。
不過當車子正要衝到拉比齊麵前的時候,有一個輪子撞著路邊的一塊大石頭,車身一斜,向一邊側去,接著發出一個巨大的爆裂聲。馬兒的屁股往上一拱,蹄子彈了兩下,車上的人就被彈到下邊的溝裏去了。
“籲-喳!”拉比齊喊。“籲—喳!”吉苔也叫。所有跟在拉比齊後麵的小牧人也都叫起來。這兩匹馬兒,象暴躁的飛龍一樣,衝上前來,吉苔堵住它們,抓住它們的韁繩。
“哎呀,”她大叫一聲,“這匹馬可真漂亮!咱們可以把它從車轅裏卸下來。我倒很想騎它一下呢。它真是象我的蘇科一樣漂亮!”
她記起了她在馬戲班裏騎過的那匹馬兒。她感到興奮得不得了,也很快樂,什麽別的事她也不想了。
不過拉比齊知道,現在還有比這更重要的事要做。他讓吉苔和其他那些放牧的孩子去看管這兩匹馬,自己則跑到溝那邊去了解一下,那兩個人出了什麽事故。他完全不知道,有什麽意外驚人的事在等待著他;當然,如果他知道的話,那也就不算是意外驚人了!溝裏正躺著──拉比齊打了一個寒噤──正躺著那個穿黑外套的人和格裏戈裏。當拉比齊到來的時候,他們正掙紮著想要爬出來。
拉比齊不知怎麽辦好,隻能說他平時慣說的那句話:“下午好!”
“當你的車子翻到一條溝裏去的時候,我倒真要說,這個下午非常好!”那個穿黑外套的人悻悻地,說他的聲音好象是從墳墓裏發出來的一樣。
“這個下午確是很好,因為你們兩個人沒有摔死。”拉比齊說。他自己也想,這是一個很好的下午,因為他現在可以把那包著一塊銀幣的手帕交給格裏戈裏了。“不過如果那個穿黑外套的人看出我找到了我的皮靴,他又該怎麽辦呢?”拉比齊想。
不過此人現在卻是在忙亂之中,沒有怎麽注意到拉比齊。他一爬到溝外後,就對格裏戈裏喊:“你還在這裏嘮叨什麽?我們連皮都沒有劃破一塊,沒有時間再浪費了。快,我們得把馬兒抓住!”
於是格裏戈裏也從溝裏爬出來,跑到馬那兒去。不過邦達施認識那個穿黑外套的人,立刻就向他撲來,撕他的外套。這人又踢又罵:“你的叫嗥我早就聽過。”
這時他的視線落到拉比齊身上,也記起了他──和他的那雙皮靴!
有一會兒他站著一動也不動。他什麽話也沒有說,但他的麵孔表現出各種可怕的內心活動。
他望著拉比齊,正如一條蛇望著一隻兔子一樣。
拉比齊雖然身材矮小,但是站得挺直,逼視著這個穿黑外套的人,心想:“不管怎樣,你再想把我的這雙皮靴弄到手,可就辦不到了!”
邦達施也向這人狺狺地狂叫,露出它的牙齒,使這個人再也不敢碰拉比齊一下。
這是一個可怕的場麵……不過這時那個穿黑外套的人喃喃地說:“我們得走
──我們得趕快走。”於是他就掉向格裏戈裏:“你這個傻瓜,趕快把馬兒套上,還等什麽!”
“韁繩斷了,”格裏戈裏埋怨著說:“沒有辦法,我們走不了。”
“但是我們一定得走!”穿黑外套的人吼著,同時把韁繩抓過來,看究竟是怎麽一回事。
這時,一件料想不到的事發生了。拉比齊走到他麵前來,說:“讓我來把你的韁繩修好。”
“你這是什麽意思,你這個藏在皮靴筒裏的貓,你能把韁繩修好?”這人向拉比齊藐視地瞟了一眼。
“我現在是穿著皮靴,雖然有兩天我沒有穿的,”拉比齊糾正著說,“但我不是小貓藏在皮靴裏。如果我是一隻貓,我可能不會修韁繩。但我這個拉比齊碰巧是一個鞋匠的徒弟,我的袋子裏帶有一卷上皮鞋的結實麻線。我可以為你效勞,因為看來你忙著要走。”
願意為一個偷了自己皮靴的人修馬韁,這樣的人世界上的確少得很!拉比齊從袋子裏取出了鑽子、麻線和一些皮子以後,便走到馬兒那裏去,把挽具卸下來。
穿黑外套的人看出他真正是說話算話,便吃吃地說:“好吧,你算是一個好孩子。盡快地把韁繩修好吧。關於皮靴的事,咱們現在可以忘掉。”
“當然可以,”拉比齊說,“我倒是喜歡把它們穿在腳上,而不願意想它們了。”
他在一堆石頭上坐下來,開始修理韁繩。他一開始縫就唱起歌來,吹起口哨來,正如他在“老瞪眼’師傅的作坊裏幹活時一樣。
格裏戈裏也坐下來幫他的忙,拉比齊幾乎忘記了他應該告訴他的事。在這同時,穿黑外套的人走開去修那輛車去了。
至於吉苔和那幾個男女牧童,他們牽著馬兒到草地上去了。
<strong>格裏戈裏和拉比齊</strong>
當拉比齊和格裏戈裏單獨在一起的時候,他就說道:“格裏戈裏,我盡量把韁繩修好。然後你就趕著馬遠走高飛。不管你幹什麽,千萬不要回到你的村子裏去。因為他們正在等著要打死你。”
格裏戈裏什麽話也沒有說,隻是望著拉比齊的那雙皮靴。他現在懂得了,莊稼人已經知道,他和那個穿黑外套的人是小偷。
拉比齊又試子試,說;“格裏戈裏,你的母親托我帶了一件東西給你。但是在你答應我的要求以前,我不能把它交給你。”
“你要求我答應你什麽?”格裏戈裏問。
“離開那個穿黑外套的人,盡量跑遠一點,找一個使你學好過誠實生活的地方呆下來。你生病的母親特別叫我帶給你這個訊息。當她托我把這件東西帶給你時,她哭了。”
拉比齊把那塊手帕和銀幣從袋子裏取出來,交給了格裏戈裏。
格裏戈裏看到他母親的手帕和那塊銀幣以及聽到她的囑咐的時候,他的心軟下來了,他覺得好象他又變成了一個孩子。這種情況也經常在成年人中發生──當他們記起他們的母親的時候。
不過格裏戈裏沒有時間再和拉比齊談下去,因為那個穿黑外套的人回來了。格裏戈裏把手帕塞進衣袋裏,低聲說,“請把韁繩修得牢牢的。願你一切都好,我的朋友。”
這時那個穿黑外套的人來了。
“韁繩修好了。”拉比齊說。他剛好把這件工作完成。
“把馬兒趕快牽過來。”穿黑外套的人喊著。
吉苔和那些牧童把馬兒牽過來,有一匹馬是黑色的,毛亮得發光,鬃毛和尾巴也都很長。
“我想我再也沒有機會見到它了。”吉苔看見它被套上車轅,歎了一口氣說。
“你這個小蚱蜢,我倒不這樣想,”穿黑外套的人反駁著說,“它到什麽地方去,你大概也會到什麽地方去!來吧,不要廢話,我們要走了!”
他跳上車子,格裏戈裏坐在他旁邊,愁眉苦臉的。
“這是個好兆頭,”拉比齊想,“假如他還有愁眉苦臉的感覺,那麽他就有可能變成一個好人。”
穿黑外套的人響丁一下鞭子,馬兒就以敏捷的步子出發了。拉比齊、吉苔以及其他男孩和女孩在後麵凝望著。
一個牧童說:“他們跑得那樣快,是因為他們感到良心不安。”
“他們喜歡怎樣快就怎樣快,隨他們去吧,”拉比齊說,“我不想再見到那個穿黑外套的人。”
“唔,如果世界是象你說的那樣大,我想你是不會再遇見他的。”吉苔說。
“當我想再找到我的這雙皮靴的時候,世界似乎是大得不得了。不過現在,當我害怕再遇到那個穿黑外套的人的時候,世界又似乎是很小了。”拉比齊說。
他們都圍著火堆坐下來。拉比齊取出肉和糕餅。由於他們有七個人,他的袋子很快就空了,看上去再也不象野黃蜂那樣鼓了。
<strong>在一個煙囪旁的角落裏過夜</strong>
拉比齊、吉苔和幾個放牧的男女孩子閑聊了好大一陣──全是關於發生過的一些事情。夜幕很快就下垂了。他們得把奶牛趕回家。
不過這些孩子們要聊的事情太多,而且坐在火堆旁邊又是那麽舒服,他們一直沒有注意時間。
最大的那頭白母牛來到小密西訶身邊,舐他的一雙赤腳。
她的意思是說:“咱們回家吧,密西訶。”
密西訶抬頭一瞧,發現太陽已經落了。
“怎的,天已經黑了!”他叫出聲來。其他的孩子都跳起來,盡快地把奶牛趕到一起。
“我們到哪裏去?”吉苔問拉比齊。
拉比齊也不知道,再回到路上去已經太晚了。但是他們卻沒有什麽地方可以過夜。拉比齊苦惱起來。
可是吉苔想起了一件事情。在這天早些時候,她見到過拉比齊的鑽子和麻線。她當時就想,這些東西可能有用。
“可以向他們說,你可以把他們家裏的涼鞋修好,”她偷偷地說,“那麽他們也許就留咱們過夜了。”
拉比齊照她的話辦了。不過他心裏感到有點慚愧,因為他覺得自己應該早就能想出這樣一個主意。果然那些放牧的孩子答應留他們在家過夜,他們就一同回到村裏去。村子離這裏不遠。
奶牛都在前麵走,她們脖子上戴著的小鈴鐺發出叮當叮當的響聲,邦達施在她們的腿子周圍跑,真好象是個牧人的看守犬。在這些奶牛後麵走著的是那五個放牧孩子、拉比齊和吉苔。
拉比齊肩上棲著吉苔的鸚鵡,他已經和它交成了很要好的朋友。鸚鵡在那天好幾次聽到了格裏戈裏這個名字,所以它也就記住了這個名字。不過鸚鵡隻是用舌頭而不是用腦子學話。這隻鳥兒一來到村裏,見到人就喊:“格裏戈裏,晚上好。”當然,大家都笑起來,名字叫作格裏戈裏的人也好,不叫作格裏戈裏的人也好,都是如此。由於這個緣故,拉比齊和吉苔來到村子以後,就成為家喻戶曉的人物了。
這一群孩子來到一個院落。拉比齊答應密西訶的父母,第二天一定把一家所有的涼鞋修好。全家的人都說他和吉苔可以在這裏過夜。其實在任何情況下他們都會留他住宿,莊稼人對窮苦的孩子都是很和善的。
吃完晚飯後大家都去睡覺。
孩子們都睡在煙囪旁的一個角落裏。這裏的空間還不算小,冬天溫暖,夏天涼快。雖然他們得四個人擠在一起,但他們睡得很熟。吉苔的鸚鵡則呆在上邊梁上吊著的一個籃子裏。
“這是一個綠貓頭鷹,”密西訶說,“它的嘴簡直象一個巫婆的鼻子。我相信,在我們睡著的時候,它可以把我們的心叼出來。”
密西訶的祖母也有同樣的看法,這也就是為什麽她要把它關在籃子裏的緣故。
在睡著以前,拉比齊想計算一下,他現在離開“老瞪眼”師傅有多遠。距離還不算太遠。他可以花一天工夫就回到那裏去,雖然他來到這裏卻花了五天的時間。原因是,他有吉苔在一起,他不能走得很快。不過他做夢也不想要把她丟掉而隻和邦達施在一起旅行。他很高興他們還沒有趕上她的老板和馬戲班。不過遲早他們會趕上的。
拉比齊躺在煙囪旁的角落裏,苦惱了好一陣子。
他想,“苦惱又有什麽用呢?格裏戈裏就在我的鼻子底下滾進那條溝裏去了。為了找到他、交給他那塊手帕,一直苦惱它十年,也未必會有這樣的機會。”
這樣一想,他就睡著了。
這屋子裏所有的人現在都熟睡了。雖然密西訶和他的祖母十分相信,梁上吊著的籃子裏關著一個巫婆,他們卻比任何人都睡得好。
拉比齊和吉苔不願意對村人說“再見”。他們覺得和村人好象已經相識許多年了。這是因為他們經過了一場火災的考驗,巨大的危險總是把人們更緊密地團結在一起的。
當大家看見拉比齊和吉苔不願告別,他們就在這兩個人的袋子裏裝滿了食物:肉、麵包和點心,他們覺得這是足以安慰兩個人的唯一辦法。結果拉比齊的袋子看上去就象個胖黃蜂。吉苔不禁大笑了起來,因此他們算是興高采烈地和他們的朋友們告別了。
他們走了好長一段路,來到一個岔路口,路分成兩條:一條通向一個廣闊的平原,另一條則引向山上,伸向一個樹林。這就是所謂的十字路口。
在遠古時代,人們喜歡講一些有關小精靈、巫婆和吸血鬼在十字路口相遇的故事。不過現在沒有這些怪物了。夏天,你也許可以看見一個年輕的牧羊人在這兒削一根木棍或吃漿果;冬天,這兒你也許可以看見野兔在圓圓的月亮下麵玩雪。
這天,在十字路口邊的一塊草地上,拉比齊和吉苔看到了好幾個男女放牛娃。他們牧放奶牛,同時也在火上烤玉米棒子吃,他們一共是五個孩子,兩個女的,三個男的。最小的那個是如此矮小,甚至高一點的草都可以伸進他的鼻孔裏去了。他隻穿一件對他說來是太長了的襯衫,在草地上兜來兜去。他是一個有著鼓鼓的紅臉蛋的小男孩,名叫密西訶。
所有的這些孩子都向吉苔和拉比齊、邦達施和鸚鵡圍聚攏來,對他們感到非常好奇,向他們提了各種各樣的問題。密西訶認為拉比齊是一個穿著製服的士兵。他用手指著他,說:“你長大以後,兵士,你的帽子就會太小,戴不住了。”
拉比齊不願意人家說他小,就反唇相譏說:“你長大以後,你還可以穿你現在的這件襯衫。它正好合你的身。”
“對密西訶不要沒有禮貌。”密西訶的哥哥參戰了。
“我不是沒有禮貌,我隻是開玩笑。”拉比齊辯解著說。密西訶哥哥擺出一副要打架的姿勢,把拉比齊上上下下地打量了—番,說:“我不認為這是什麽開玩笑。對我的兄弟說這樣的話,你最好閉嘴。”
當過幾年徒弟的拉比齊,已經有足夠經驗懂得,一個孩子用這種口氣講話,準是想打一架。不過,盡管他在這些孩子當中身體最結實,他並不想打架。因此他就對密西訶的哥哥說;“咱們不要打架吧。咱們可以比賽比賽,看誰把一塊石頭扔得最遠。這樣可以知道誰的氣力大。”
拉比齊撿起一塊大石頭;把它舉在肩上,象舉一根羽毛那麽輕。接著他就保持這個架勢,使勁用手臂一甩,把石頭拋出去了。石頭飛過樹梢和灌木叢,一直飛到草地遠遠的一邊。
羅賓漢小時候也許可能成為一個比賽的選手,但是這些放牧孩子可不夠這個條件。密西訶的哥哥不再講話了,他很慶幸沒有和拉比齊打起來。至於那些在任何條件下都不願意打架的女孩子們,就彼此低語,說:“那個孩子比密西訶的哥哥要結實得多。”
在這同時,別的孩子們就把吉苔帶到火堆旁去,一同烤玉米棒子。
“請聽這爆裂聲!”吉苔說,“啊,我們在這兒和它們多呆一會兒吧。”
拉比齊當然不在乎,因為他知道這些牧牛孩子都佩服他──對此他感到很高興。
看到吉苔和拉比齊來了,大家就多烤了幾串玉米棒子,因為現在又多了兩張嘴。
“你們可以隨便去摘玉米棒子?”拉比齊問。
“當然可以,我們就是看守玉米棒子的人呀。”牧童們解釋著說。“我們看守它不要讓牛吃掉。如果沒有我們,玉米棒子也就沒有了。”一個牧牛孩子說,語氣很驕傲。他們又為客人去撥了幾根玉米棒子來。隻有密西訶留在後麵看守火堆。
在他們去摘棒子以前,拉比齊脫掉他的皮靴;因為草很潮,他不願意打濕他的靴子。
他看到密西訶在盯著靴子,就說:“丕要碰它們,它們是屬於一個國王陛下的。如果你穿上,它們就會咬你。”
“確是如此。”一個牧童說,同時偷偷地放了幾根蕁麻到靴筒子裏去──當然是在密西訶沒有看見的時候。
當密西訶發現旁邊沒有人的時候,他就把那雙皮靴打量了好一會兒。他越瞧就越覺得它們很漂亮。他決不相信,皮靴會咬他。
因此他就偷偷地到靴子旁邊去,把手伸進靴筒子。當然他的手就被蕁麻刺了一下。
“哎喲!”他哀叫了一聲,“它們真咬人!”
但馬上他的頭腦清醒了,孩子們常常被蕁麻刺痛,他們知道這種刺痛的滋味,於是他便得出結論,靴裏一定有蕁麻。他用他的長襯衫包住手,把靴筒蕁麻取了出來。
當拉比齊、吉苔以及其他的孩子回來的時候,密西訶就穿著拉比齊的靴子來接他。皮靴筒子一直頂到他的腰際,因而使他顯得非常滑稽。拉比齊對他也就無法生氣了。
“唔,密西訶,靴子沒有咬你嗎?”拉比齊問。
“咬過,不過我把它們的牙齒拔掉子。”
這使得大家都笑起來。密西訶脫掉靴子,還給了拉比齊。他把靴子穿上。兩個人皆大歡喜。如果每個人都象拉比齊那樣和善,哪怕隻有一雙靴子,兩個人也可以同時感到快樂。
大家都坐在火的周圍。女孩子用圍裙扇火,男孩子們把玉米棒子插在一根棍子上,伸到火上烤。拉比齊給他們講了一些故事,都是關於“老瞪眼”師傅、穿黑外套的人和那個害人的格裏戈裏的。
“現在最重要的一件事是,我得找到格裏戈裏,把他母親交托給我的那個手帕包的銀幣轉交給他。”拉比齊說。
“你怎麽去找他呢?”吉苔問。
“我也不知道。但是我要把這東西交給他。我急迫地想辦好這件事,也許他會從天上落到我的腳跟前來。”
“你別想,這樣的事不會發生,”最大的那個牧童說,大笑了一聲,“除非你是坐在果樹下,否則果子決不會從天上落進你手裏。人怎麽會從天上落到你麵前來呢?”
<strong>天上落下一個人</strong>
那個牧童的話剛一說完,從山上伸展過來的那條路上就響起一陣可怕的聲音來;車輪滾動聲,奔馳的馬蹄聲、叫罵聲。
大家都驚跳了一下,朝前望。
一輛由兩匹馬拉著的車子正以飛快的速度向這邊奔過來。有什麽東西把馬兒驚動了,弄得它們脫了韁。它們擺動著腦袋,嚇得嘴裏直流泡沫。車子歪斜了,不停地向兩邊擺動。看情形車子隨時都可能滾到溝裏去。
坐在車裏的兩個人也嚇壞了。他們有一個人拉著一根韁繩;另外一根韁繩已經斷了,在空中抖動,不停地拍著馬背,使得馬兒更加驚惶,弄得它們狂奔亂跑,失去了控製。
“大家來,”拉比齊說,“咱們得止住這兩匹馬兒。”
他跑到路上,站在路中央,不停地揮著手,同時大聲叫喊著。他過去曾經看過,失去控製的馬兒可以用這個辦法穩住。
車子離開他還有一段距離,但是看到車子向他衝來,卻是怪怕人的。
不過當車子正要衝到拉比齊麵前的時候,有一個輪子撞著路邊的一塊大石頭,車身一斜,向一邊側去,接著發出一個巨大的爆裂聲。馬兒的屁股往上一拱,蹄子彈了兩下,車上的人就被彈到下邊的溝裏去了。
“籲-喳!”拉比齊喊。“籲—喳!”吉苔也叫。所有跟在拉比齊後麵的小牧人也都叫起來。這兩匹馬兒,象暴躁的飛龍一樣,衝上前來,吉苔堵住它們,抓住它們的韁繩。
“哎呀,”她大叫一聲,“這匹馬可真漂亮!咱們可以把它從車轅裏卸下來。我倒很想騎它一下呢。它真是象我的蘇科一樣漂亮!”
她記起了她在馬戲班裏騎過的那匹馬兒。她感到興奮得不得了,也很快樂,什麽別的事她也不想了。
不過拉比齊知道,現在還有比這更重要的事要做。他讓吉苔和其他那些放牧的孩子去看管這兩匹馬,自己則跑到溝那邊去了解一下,那兩個人出了什麽事故。他完全不知道,有什麽意外驚人的事在等待著他;當然,如果他知道的話,那也就不算是意外驚人了!溝裏正躺著──拉比齊打了一個寒噤──正躺著那個穿黑外套的人和格裏戈裏。當拉比齊到來的時候,他們正掙紮著想要爬出來。
拉比齊不知怎麽辦好,隻能說他平時慣說的那句話:“下午好!”
“當你的車子翻到一條溝裏去的時候,我倒真要說,這個下午非常好!”那個穿黑外套的人悻悻地,說他的聲音好象是從墳墓裏發出來的一樣。
“這個下午確是很好,因為你們兩個人沒有摔死。”拉比齊說。他自己也想,這是一個很好的下午,因為他現在可以把那包著一塊銀幣的手帕交給格裏戈裏了。“不過如果那個穿黑外套的人看出我找到了我的皮靴,他又該怎麽辦呢?”拉比齊想。
不過此人現在卻是在忙亂之中,沒有怎麽注意到拉比齊。他一爬到溝外後,就對格裏戈裏喊:“你還在這裏嘮叨什麽?我們連皮都沒有劃破一塊,沒有時間再浪費了。快,我們得把馬兒抓住!”
於是格裏戈裏也從溝裏爬出來,跑到馬那兒去。不過邦達施認識那個穿黑外套的人,立刻就向他撲來,撕他的外套。這人又踢又罵:“你的叫嗥我早就聽過。”
這時他的視線落到拉比齊身上,也記起了他──和他的那雙皮靴!
有一會兒他站著一動也不動。他什麽話也沒有說,但他的麵孔表現出各種可怕的內心活動。
他望著拉比齊,正如一條蛇望著一隻兔子一樣。
拉比齊雖然身材矮小,但是站得挺直,逼視著這個穿黑外套的人,心想:“不管怎樣,你再想把我的這雙皮靴弄到手,可就辦不到了!”
邦達施也向這人狺狺地狂叫,露出它的牙齒,使這個人再也不敢碰拉比齊一下。
這是一個可怕的場麵……不過這時那個穿黑外套的人喃喃地說:“我們得走
──我們得趕快走。”於是他就掉向格裏戈裏:“你這個傻瓜,趕快把馬兒套上,還等什麽!”
“韁繩斷了,”格裏戈裏埋怨著說:“沒有辦法,我們走不了。”
“但是我們一定得走!”穿黑外套的人吼著,同時把韁繩抓過來,看究竟是怎麽一回事。
這時,一件料想不到的事發生了。拉比齊走到他麵前來,說:“讓我來把你的韁繩修好。”
“你這是什麽意思,你這個藏在皮靴筒裏的貓,你能把韁繩修好?”這人向拉比齊藐視地瞟了一眼。
“我現在是穿著皮靴,雖然有兩天我沒有穿的,”拉比齊糾正著說,“但我不是小貓藏在皮靴裏。如果我是一隻貓,我可能不會修韁繩。但我這個拉比齊碰巧是一個鞋匠的徒弟,我的袋子裏帶有一卷上皮鞋的結實麻線。我可以為你效勞,因為看來你忙著要走。”
願意為一個偷了自己皮靴的人修馬韁,這樣的人世界上的確少得很!拉比齊從袋子裏取出了鑽子、麻線和一些皮子以後,便走到馬兒那裏去,把挽具卸下來。
穿黑外套的人看出他真正是說話算話,便吃吃地說:“好吧,你算是一個好孩子。盡快地把韁繩修好吧。關於皮靴的事,咱們現在可以忘掉。”
“當然可以,”拉比齊說,“我倒是喜歡把它們穿在腳上,而不願意想它們了。”
他在一堆石頭上坐下來,開始修理韁繩。他一開始縫就唱起歌來,吹起口哨來,正如他在“老瞪眼’師傅的作坊裏幹活時一樣。
格裏戈裏也坐下來幫他的忙,拉比齊幾乎忘記了他應該告訴他的事。在這同時,穿黑外套的人走開去修那輛車去了。
至於吉苔和那幾個男女牧童,他們牽著馬兒到草地上去了。
<strong>格裏戈裏和拉比齊</strong>
當拉比齊和格裏戈裏單獨在一起的時候,他就說道:“格裏戈裏,我盡量把韁繩修好。然後你就趕著馬遠走高飛。不管你幹什麽,千萬不要回到你的村子裏去。因為他們正在等著要打死你。”
格裏戈裏什麽話也沒有說,隻是望著拉比齊的那雙皮靴。他現在懂得了,莊稼人已經知道,他和那個穿黑外套的人是小偷。
拉比齊又試子試,說;“格裏戈裏,你的母親托我帶了一件東西給你。但是在你答應我的要求以前,我不能把它交給你。”
“你要求我答應你什麽?”格裏戈裏問。
“離開那個穿黑外套的人,盡量跑遠一點,找一個使你學好過誠實生活的地方呆下來。你生病的母親特別叫我帶給你這個訊息。當她托我把這件東西帶給你時,她哭了。”
拉比齊把那塊手帕和銀幣從袋子裏取出來,交給了格裏戈裏。
格裏戈裏看到他母親的手帕和那塊銀幣以及聽到她的囑咐的時候,他的心軟下來了,他覺得好象他又變成了一個孩子。這種情況也經常在成年人中發生──當他們記起他們的母親的時候。
不過格裏戈裏沒有時間再和拉比齊談下去,因為那個穿黑外套的人回來了。格裏戈裏把手帕塞進衣袋裏,低聲說,“請把韁繩修得牢牢的。願你一切都好,我的朋友。”
這時那個穿黑外套的人來了。
“韁繩修好了。”拉比齊說。他剛好把這件工作完成。
“把馬兒趕快牽過來。”穿黑外套的人喊著。
吉苔和那些牧童把馬兒牽過來,有一匹馬是黑色的,毛亮得發光,鬃毛和尾巴也都很長。
“我想我再也沒有機會見到它了。”吉苔看見它被套上車轅,歎了一口氣說。
“你這個小蚱蜢,我倒不這樣想,”穿黑外套的人反駁著說,“它到什麽地方去,你大概也會到什麽地方去!來吧,不要廢話,我們要走了!”
他跳上車子,格裏戈裏坐在他旁邊,愁眉苦臉的。
“這是個好兆頭,”拉比齊想,“假如他還有愁眉苦臉的感覺,那麽他就有可能變成一個好人。”
穿黑外套的人響丁一下鞭子,馬兒就以敏捷的步子出發了。拉比齊、吉苔以及其他男孩和女孩在後麵凝望著。
一個牧童說:“他們跑得那樣快,是因為他們感到良心不安。”
“他們喜歡怎樣快就怎樣快,隨他們去吧,”拉比齊說,“我不想再見到那個穿黑外套的人。”
“唔,如果世界是象你說的那樣大,我想你是不會再遇見他的。”吉苔說。
“當我想再找到我的這雙皮靴的時候,世界似乎是大得不得了。不過現在,當我害怕再遇到那個穿黑外套的人的時候,世界又似乎是很小了。”拉比齊說。
他們都圍著火堆坐下來。拉比齊取出肉和糕餅。由於他們有七個人,他的袋子很快就空了,看上去再也不象野黃蜂那樣鼓了。
<strong>在一個煙囪旁的角落裏過夜</strong>
拉比齊、吉苔和幾個放牧的男女孩子閑聊了好大一陣──全是關於發生過的一些事情。夜幕很快就下垂了。他們得把奶牛趕回家。
不過這些孩子們要聊的事情太多,而且坐在火堆旁邊又是那麽舒服,他們一直沒有注意時間。
最大的那頭白母牛來到小密西訶身邊,舐他的一雙赤腳。
她的意思是說:“咱們回家吧,密西訶。”
密西訶抬頭一瞧,發現太陽已經落了。
“怎的,天已經黑了!”他叫出聲來。其他的孩子都跳起來,盡快地把奶牛趕到一起。
“我們到哪裏去?”吉苔問拉比齊。
拉比齊也不知道,再回到路上去已經太晚了。但是他們卻沒有什麽地方可以過夜。拉比齊苦惱起來。
可是吉苔想起了一件事情。在這天早些時候,她見到過拉比齊的鑽子和麻線。她當時就想,這些東西可能有用。
“可以向他們說,你可以把他們家裏的涼鞋修好,”她偷偷地說,“那麽他們也許就留咱們過夜了。”
拉比齊照她的話辦了。不過他心裏感到有點慚愧,因為他覺得自己應該早就能想出這樣一個主意。果然那些放牧的孩子答應留他們在家過夜,他們就一同回到村裏去。村子離這裏不遠。
奶牛都在前麵走,她們脖子上戴著的小鈴鐺發出叮當叮當的響聲,邦達施在她們的腿子周圍跑,真好象是個牧人的看守犬。在這些奶牛後麵走著的是那五個放牧孩子、拉比齊和吉苔。
拉比齊肩上棲著吉苔的鸚鵡,他已經和它交成了很要好的朋友。鸚鵡在那天好幾次聽到了格裏戈裏這個名字,所以它也就記住了這個名字。不過鸚鵡隻是用舌頭而不是用腦子學話。這隻鳥兒一來到村裏,見到人就喊:“格裏戈裏,晚上好。”當然,大家都笑起來,名字叫作格裏戈裏的人也好,不叫作格裏戈裏的人也好,都是如此。由於這個緣故,拉比齊和吉苔來到村子以後,就成為家喻戶曉的人物了。
這一群孩子來到一個院落。拉比齊答應密西訶的父母,第二天一定把一家所有的涼鞋修好。全家的人都說他和吉苔可以在這裏過夜。其實在任何情況下他們都會留他住宿,莊稼人對窮苦的孩子都是很和善的。
吃完晚飯後大家都去睡覺。
孩子們都睡在煙囪旁的一個角落裏。這裏的空間還不算小,冬天溫暖,夏天涼快。雖然他們得四個人擠在一起,但他們睡得很熟。吉苔的鸚鵡則呆在上邊梁上吊著的一個籃子裏。
“這是一個綠貓頭鷹,”密西訶說,“它的嘴簡直象一個巫婆的鼻子。我相信,在我們睡著的時候,它可以把我們的心叼出來。”
密西訶的祖母也有同樣的看法,這也就是為什麽她要把它關在籃子裏的緣故。
在睡著以前,拉比齊想計算一下,他現在離開“老瞪眼”師傅有多遠。距離還不算太遠。他可以花一天工夫就回到那裏去,雖然他來到這裏卻花了五天的時間。原因是,他有吉苔在一起,他不能走得很快。不過他做夢也不想要把她丟掉而隻和邦達施在一起旅行。他很高興他們還沒有趕上她的老板和馬戲班。不過遲早他們會趕上的。
拉比齊躺在煙囪旁的角落裏,苦惱了好一陣子。
他想,“苦惱又有什麽用呢?格裏戈裏就在我的鼻子底下滾進那條溝裏去了。為了找到他、交給他那塊手帕,一直苦惱它十年,也未必會有這樣的機會。”
這樣一想,他就睡著了。
這屋子裏所有的人現在都熟睡了。雖然密西訶和他的祖母十分相信,梁上吊著的籃子裏關著一個巫婆,他們卻比任何人都睡得好。