【原文】


    自天地之合離、終始,必有巇隙,不可不察也1。察之以捭闔,能用此道,聖人也2。聖人者,天地之使3也。世無可抵4,則深隱而待時;時有可抵,則為之謀。可以上合5,可以檢下6。能因能循,為天地守神7。


    【注釋】


    1合離:分合。陶弘景注:“合離謂否泰,言天地之道。正觀尚有否泰,為之巘隙,又況於人乎!故曰不可不察也。”


    2“察之”句:陶弘景注:“捭闔亦否泰也。體大道以經人事者,聖人也。”


    3天地之使:指聖人在天地間,成為國家的主宰。陶弘景注:“後天而奉天時,故曰天地之使也。”


    4世無可抵:亂世之時,無可補救。


    5上合:順應時勢治理亂世。


    6檢下:收拾亂局使天下歸我所有。陶弘景注:“上合謂抵而塞之,助時為治;檢下謂抵而得之,束手歸己也。”


    7為天地守神:守神,祭祀神靈。本句可理解為維持國家綱紀。陶弘景注:“言能因循此道,則大寶之位可居,故能為天地守其神祀也。”


    【譯文】


    自天地產生以來,聚合、離散是常見的事,其中必然會產生縫隙,不可不加以細察。考察社會就要用“捭闔”的方法,能用這種方法的人,就是擁有智慧的聖人。所謂聖人,可以說是人世的主宰。如果世道混亂不可挽救,聖人就會遠離是非,隱遁江湖以待時機;如果世道還可以挽救,聖人就會為國家籌劃謀略。運用“抵巇”可以順應形勢治理亂世,也可以收拾殘局以奪取天下。能夠因循此道,方可穩居帝位,保有對天地神靈的奉祀。

章節目錄

閱讀記錄

鬼穀子白話文所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者鬼穀子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鬼穀子並收藏鬼穀子白話文最新章節