【原文】
故聖人立事,以此先知而揵萬物,由夫道德、仁義、禮樂、忠信、計謀。先取《詩》《書》,混說損益1,議論去就。欲合者用內,欲去者用外2。外內者,必明道數3,揣策來事,見疑決之,策無失計,立功建德。治民入產業,曰揵而內合4。
【注釋】
1先取詩書,混說損益:引用《詩經》《尚書》驗證自己的觀點,權衡利弊,加以褒貶。陶弘景注:“混,同也。謂先考詩書之言,以同己說;然後損益時事,議論去就也。”
2欲合者用內,欲去者用外:君臣關係的疏密,全在於情。得情則就,失情則去。謀者應審時度勢,權衡利弊。若欲去之,則不必動之以情。
3外內者必明道數:決定內外大事,必須明確道理和方法。外內,指情外和情內,即有情和無情。道數,方法謀略。陶弘景注:“言善知內外者,必明諸道術之數,預揣來事,見疑能決也。”
4治民入產業,曰揵而內合:使人民能夠安居樂業,君臣之間才算真正實現了感情相投。陶弘景注:“理君臣之名,使上下有序;入賦稅之業,使遠近無差。上下有序,則職分明;遠近無差,則徭役簡。如此則為國之基,故曰揵而內合也。”
【譯文】
所以,聖人建立功業就是使用這個方法,由此把握實情控製事物。君臣之間有了情意,才能施展政治理想,推行道德仁、義、禮、樂、忠、信計謀以教化民眾,進獻治理國家的謀略。向君主進言,引用《詩經》和《尚書》來驗證觀點,根據實情言辭增減,權衡利弊決定去留。想接近君主就要打動其內心,想要離去就不必講究情誼了。懂得了有情和無情的分別,揣測將來要采用的方法,及時發現可疑之處並作出決斷。製定謀略保證沒有失誤,就可以取得成功。管理百姓,使他們從事生產,叫作內部安定,團結一致。
故聖人立事,以此先知而揵萬物,由夫道德、仁義、禮樂、忠信、計謀。先取《詩》《書》,混說損益1,議論去就。欲合者用內,欲去者用外2。外內者,必明道數3,揣策來事,見疑決之,策無失計,立功建德。治民入產業,曰揵而內合4。
【注釋】
1先取詩書,混說損益:引用《詩經》《尚書》驗證自己的觀點,權衡利弊,加以褒貶。陶弘景注:“混,同也。謂先考詩書之言,以同己說;然後損益時事,議論去就也。”
2欲合者用內,欲去者用外:君臣關係的疏密,全在於情。得情則就,失情則去。謀者應審時度勢,權衡利弊。若欲去之,則不必動之以情。
3外內者必明道數:決定內外大事,必須明確道理和方法。外內,指情外和情內,即有情和無情。道數,方法謀略。陶弘景注:“言善知內外者,必明諸道術之數,預揣來事,見疑能決也。”
4治民入產業,曰揵而內合:使人民能夠安居樂業,君臣之間才算真正實現了感情相投。陶弘景注:“理君臣之名,使上下有序;入賦稅之業,使遠近無差。上下有序,則職分明;遠近無差,則徭役簡。如此則為國之基,故曰揵而內合也。”
【譯文】
所以,聖人建立功業就是使用這個方法,由此把握實情控製事物。君臣之間有了情意,才能施展政治理想,推行道德仁、義、禮、樂、忠、信計謀以教化民眾,進獻治理國家的謀略。向君主進言,引用《詩經》和《尚書》來驗證觀點,根據實情言辭增減,權衡利弊決定去留。想接近君主就要打動其內心,想要離去就不必講究情誼了。懂得了有情和無情的分別,揣測將來要采用的方法,及時發現可疑之處並作出決斷。製定謀略保證沒有失誤,就可以取得成功。管理百姓,使他們從事生產,叫作內部安定,團結一致。