【原文】


    上暗不治,下亂不寤1,揵而反之。內自得而外不留說2而飛3之。若命自來,迎而禦之。若欲去之,因危與之。環轉因化4,莫知所為,退為大儀5。


    【注釋】


    1寤:通“悟”明白事理。


    2不留說:不采納他人的進言。


    3飛:褒獎、表揚。


    4環轉因化:言辭婉轉如圓環。


    5退為大儀:保全自己的最大原則。陶弘景注:“去就之際,反覆量宜,如圓環之轉。因彼變化,雖傍者莫知其所為,如是而退,可謂全身大儀。儀者,法也。”


    【譯文】


    如果君主昏聵無道,臣子愚昧不明事理,這叫做計謀與內情不合。君主自鳴得意,對外不采納正確意見,那就用恭維讚揚的話使他有所改變。如果君主征召,就要迎合詔命侍奉君主。如果君主不想接納進言,甚至會給自己帶來危險,那麽言辭之間,就要像圓環一樣靈活轉換,不讓別人知道有所作為,這樣才能保全自己,是全身而退的原則。

章節目錄

閱讀記錄

鬼穀子白話文所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者鬼穀子的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持鬼穀子並收藏鬼穀子白話文最新章節