七月——農民生活的史詩


    <strong ss=''red''>【原文】</strong>


    七月流火1,


    九月授衣2。


    一之日觱發3,


    二之日栗烈4。


    無衣無褐5,


    何以卒歲(6)?


    三之日於在耜(7),


    四之日舉趾(8)。


    同我婦子,


    饁彼南畝(9),


    田畯至喜(10).


    七月流火,


    九月授衣。


    春日載陽(11),


    有鳴倉庚(12)。


    女執懿筐(13),


    遵彼微行(14)。


    愛求柔桑,


    春日遲遲。


    采蘩祁祁(15),


    女心傷悲,


    殆及公子同歸(16)。


    七月流火,


    八月萑葦(17)。


    蠶月條桑(18),


    取彼斧斨(19).


    以伐遠揚(20),


    猗彼女桑(21)。


    七月鳴鵙(22),


    八月載績(23).


    載玄載黃,


    我朱孔陽(24),


    為公子裳。


    四月秀葽(25),


    五月鳴蜩(26)。


    八月其獲,


    十月隕蘀(27)。


    一之日於貉,


    取彼狐狸,


    為公子裘。


    二之日其同(28),


    載纘武功(29)。


    言私其豵(30),


    獻豣於公(31).


    五月斯螽動股(32),


    六月莎雞振羽(33)。


    七月在野,


    八月在宇。


    九月在戶,


    十月蟋蟀入我床下。


    穹窒熏鼠(34),


    塞內謹戶(35).


    嗟我婦子,


    曰為改歲(36),


    入此室處。


    六月食鬱及薁(37),


    七月亨葵及寂(38)。


    八月剝棗,


    十月獲稻。


    為此春酒,


    以介眉壽(39).


    七月食瓜,


    八月斷壺(40)。


    九月叔苴(41),


    采茶薪樗(42),


    食我農夫。


    九月築場圍,


    十月納禾稼。


    黍稷重穋(43),


    禾麻菽麥。


    嗟我農夫,


    我稼既同,


    上入執宮功(44)。


    晝爾於茅(45),


    宵爾索綯(46)。


    亟其乘屋(47),


    其始播百穀。


    二之日鑿冰衝衝(48),


    三之日納於淩陰(49)。


    四之日其蚤(50),


    獻羔祭韭。


    九月肅霜(51),


    十月滌場(52)。


    朋酒斯饗(53),


    日殺羔羊。


    躋彼公堂(54),


    稱彼兕觥(55),


    萬壽無疆。


    <strong ss=''red''>【注釋】</strong>


    1流:落下。火:星名,又稱大火。2授衣:叫婦女縫製冬衣。3一之日:周曆一月,夏曆十一月。以下類推。觱(bi)發:寒風吹起。4栗烈:寒氣襲人。5褐(he):粗布衣服。(6)卒歲:終歲,年底.(7)於:為,修理。耜(si):古代的一種農具。(8)舉趾:抬足,這裏指下地種田。(9)饁(ye):往田裏送飯。南畝;南邊的田地。(10)田畯:(jun):農官。喜:請吃酒菜。(11)載陽;天氣開始暖和。(12)倉庚:黃鵬。(13)懿筐:深筐。(14)遵:沿著。微行:小路。(15)蘩:白蒿。祁祁:人多的樣子。(16)公子:諸侯的女兒。歸:出嫁。(17)萑(huan)葦:蘆葦。(18)蠶月:養蠶的月份,即夏曆三月。條:修剪。(19)斧斨(qiang):裝柄處圓孔的叫斧,方孔的叫斨。(20)遠揚:向上長的長枝條.(21)猗(yt):攀折。女桑:嫩桑。(22)鵙(ju):伯勞鳥,叫聲響亮。(23)績:織麻布。(24)朱:紅色。孔陽:很鮮豔。(25)秀葽(yao):秀是草木結籽,葽是草名。(26)蜩(tiao):蟬,知了。(27)隕:落下。蘀(tuo):枝葉脫落。(28)同:會合。(29)纘:繼續。武功:指打獵。(30)豵(zong):一歲的野豬。(31)豣(jian):三歲的野豬。(32)斯螽(zhong):蚱蜢。動股:蚱蜢鳴叫時要彈動腿。(33)莎雞:紡織娘(蟲名)。(34)穹室:堵塞鼠洞。(35)向:朝北的窗戶。謹:用泥塗抹。(36)改歲:除歲。(37)鬱:鬱李。薁(yu):野葡萄。(38)亨:烹。葵:滑菜。菽:豆。(39)介:求取。眉壽:長壽。(40)壺:同“瓠”,葫蘆。(41)叔:抬起。苴(ju):秋麻籽,可吃。(42)茶(tu):苦菜。薪:砍柴。樗(chu):臭椿樹。(43)重:晚熟作物。穋(lu):早熟作物。(44)上:同“尚”。宮功;修建宮室。(45)於茅:割取茅草。(46)索綯(tao):搓繩子。(47)亟:急忙。乘屋:爬上房頂去修理。(48)衝衝:用力敲冰的聲音.(49)淩陰:冰室。(50)蚤:早,一種祭祖儀式。(51)肅霜:降霜。(52)滌場:打掃場院。(53)朋酒:兩壺酒。饗(xiang):用酒食招待客人。。(54)躋(ji);登上。公堂:廟堂。(55)稱:舉起。兕觥(sigong):古時的酒器。


    <strong ss=''red''>【譯文】</strong>


    七月火星向西落,


    九月婦女縫寒衣。


    十一月北風勁吹,


    十二月寒氣襲人。


    沒有好衣沒粗衣,


    怎麽度過這年底?


    正月開始修鋤犁,


    二月下地去耕種。


    帶著妻兒一同去,


    把飯送到南邊地,


    田官趕來吃酒食。


    七月火星向西落,


    九月婦女縫寒衣。


    春天陽光暖融融,


    黃鵬婉轉唱著歌。


    姑娘提著深竹筐,


    一路沿著小道走。


    伸手采摘嫩桑葉,


    春來日子漸漸長。


    人來人往采白蒿,


    姑娘心中好傷悲,


    要隨貴人嫁他鄉。


    七月火星向西落,


    八月要把蘆葦割。


    三月修剪桑樹枝,


    取來鋒利的斧頭。


    砍掉高高長枝條,


    攀著細枝摘嫩桑。


    七月伯勞聲聲叫,


    八月開始把麻織。


    染絲有黑又有黃,


    我的紅色更鮮亮,


    獻給貴人做衣裳。


    四月遠誌結了籽,


    五月知了陣陣叫。


    八月田間收獲忙,


    十月樹上葉子落。


    十一月上山獵貉,


    獵取狐狸皮毛好,


    送給貴人做皮襖。


    十二月獵人會合,


    繼續操練打獵功。


    打到小豬歸自己,


    獵到大豬獻王公。


    五月蚱蜢彈腿叫,


    六月紡織娘振翅。


    七月蟋蟀在田野,


    八月來到屋簷下。


    九月蟋蟀進門口,


    十月鑽進我床下。


    堵塞鼠洞熏老鼠,


    封好北窗糊門縫。


    歎我妻兒好可憐,


    歲末將過新年到,


    遷入這屋把身安。


    六月食李和葡萄,


    七月煮葵又煮豆。


    八月開始打紅棗,


    十月下田收稻穀。


    釀成春酒美又香,


    為了主人求長壽。


    七月裏麵可吃瓜,


    八月到來摘葫蘆。


    九月拾起秋麻子,


    采摘苦菜又砍柴,


    養活農夫把心安。


    九月修築打穀場,


    十月莊稼收進倉.


    黍稷早稻和晚稻,


    粟麻豆麥全入倉。


    歎我農夫真辛苦,


    莊稼剛好收拾完,


    又為官家築宮室。


    白天要去割茅草,


    夜裏趕著搓繩索。


    趕緊上房修好屋,


    開春還得種百穀。


    十二月鑿冰衝衝,


    正月搬進冰窖中。


    二月開初祭祖先,


    獻上韭菜和羊羔。


    九月寒來始降霜,


    十月清掃打穀場。


    兩槽美酒敬賓客,


    宰殺羊羔大家嚐。


    登上主人的廟堂,


    舉杯共同敬主人。


    齊聲高呼壽無疆。


    <strong ss=''red''>【讀解】</strong>


    以史詩般的氣勢記述農家的勞作、艱辛,以時間為線索將在家生活的方方麵麵展現出來,在古代詩歌中恐怕無出《七月》之右者。


    不當家不知道柴米貴,不稼穡不知道農民苦。一年辛苦到頭,看似在為自己忙碌著,實際上多數在為他人謀幸福:打了獵,大獵物要獻給王公貴族,上好的裘皮也得進貢;送到田間地頭飯食也要讓官員來沾光;漂亮的衣服要送給達官貴人,自己則連粗布短衣也沒有;除了上繳賦稅之外,還得服勞役,為官家築室造屋;年終慶賀豐收之時,要祝主人萬壽元疆。


    農民們的日子正是在這種忙碌、平凡、單調、周而複始的勞作之中默默地度過。其實,他們的願望和要求再簡單不過了:活著,活下去,吃飽穿暖就行。他們的子子孫孫一代又一代地懷著這樣的願望和要求活著,勞作,繁衍生息。


    他們既不會像不愁衣食住行的富家子弟那樣覺得生活空虛,也不會像文人雅士們對花賞月,一高談闊論,傷感流淚,更不會像哲人們去思索什麽生活的意義、存在的價值一類對他們來說不著邊際的問題。實在,單純,質樸,就是他們的特點。活著就是一切,就是最高的要求。對他們來說,生活最重要的意義就是活著。


    因此,自然而然地,食為天,成了他們的生活信條。三畝地一頭牛,老婆孩子熱炕頭,成了他們的生活埋想。春種秋收,日出而作,日入而息,成了他們自覺的職業意識。


    這樣的生活體驗,觸及到了最底層、最真實、最不允許有異想天開的層麵。它實際得沒有任何浪漫色彩,平淡得難以激起哪怕是小小的波瀾,忙碌得幾乎沒有喘息的時候,辛苦得幾乎直不摳。瞧瞧他們滿是皺紋的古銅色的臉,層層繭疤布滿的粗糙的雙手,狗僂著的腰,趾頭裂開的雙足,青筋突露的手臂,這些足以表明無情的歲月在肉體上留下的印痕。


    自給自足,與世無爭,樂天知命,安貧樂道,田園牧歌,全都是一些局外人的想象。生命的基本欲求如此嚴峻地橫亙在麵前,迫使人必須放棄一切幻想,憑著自己的力量去同命運競爭。一分耕耘,一分收獲。種瓜得瓜,種豆得豆。鋤禾日當午,汗滴腳下土。這樣的現實,怎麽會不使人非常實際起來?況且,天災人禍的憂患,像隨時都可能出現的烏雲,籠罩在農民們的心頭。一旦遇上,情形就更遭。


    這就是咱們的父老鄉親。倘若真的生活在他們中間,成為他們中的一分子,絕對不會無病呻吟,風花雪月,哥呀妹呀,聲色犬馬,揮霍無度。</td>

章節目錄

閱讀記錄

詩經所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏詩經最新章節