[<strong>原文</strong>]
<strong>原文版</strong>
<strong>知不知,上;不不知,病;夫唯病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。</strong>
<strong>注音版</strong>
<strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>;</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong> </strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>;</strong><strong>
</strong><strong>夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>唯</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>聖</strong><strong>(sh</strong><strong>è</strong><strong>ng)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>。</strong>
[<strong>譯文</strong>]
“知不知,“<strong>上</strong>” 不知知,“<strong>病</strong>”。<strong> </strong><strong>夫唯病病,是以不病</strong>”/p>
能夠知道自己所不知道的,是最高明的,不知道卻自以為是“<strong>妄為</strong>”,這是大毛病。知道自己的錯誤之處,不去犯同樣的錯誤這是高明的!
“<strong>聖人不病,以其病病,是以不病。</strong>”
聖人沒有這個毛病,是因為他知自己的錯誤所在,所以不去犯這樣的錯誤。是以不病。
[<strong>長篇大論</strong>]
不入名利
一位高僧,是一座大寺廟的方丈,因年事已高,心中思考著準備接替之人。一日,他將兩個得意弟子用繩索吊放於寺院後的懸崖之下,對他倆說:“你倆誰能隻憑自己的力量,從懸崖下攀爬上來,誰將是我的接替之人。”這兩個弟子,一個叫明堅,一個叫明遠。 懸崖之下,身體瘦弱的明堅,屢爬屢摔,摔得鼻青臉腫,還頑強攀爬,當拚死爬至半壁,無處著力時,摔落崖下,頭破血流,氣息奄奄,最後高僧不得不用繩索,將他救助上來。
而身體強健的明遠,攀爬幾次不成功後,便沿著懸崖下的小溪,順水而下,遇樹林,出山穀,然後遊名山,訪高師。一年之後,明遠才回到寺中。高僧不但沒有罵他怯懦怕死,將他趕出寺門,反而定他為接替之人。
眾僧不解,高僧微笑解釋道:“寺院後懸崖極其陡峭,是人力不能攀登上的。懸崖之下,卻有路可尋,若為名利所誘,心中則隻有麵前的懸崖絕壁。天不設牢,而人自在心中建牢。在名利牢籠之內,徒勞苦爭,輕者苦惱傷心,重者傷身損肢,極重者粉身碎骨。”
高僧將五彩袈裟和錫杖傳於明遠,語重心長地對眾僧說道:“師言要聽,但伸縮進退變化,乃聖人之道。明者因境而變,智者隨情而行。攀爬懸崖,是師出奇題,驗看弟子心境如何。能不入名利牢籠,心中無牢,順天而行者,便是我的意中人。”不久,高僧在安詳中圓寂。明遠成為這座大寺廟的住持,寺廟香火鼎盛,僧徒日眾。
<strong>
<strong>原文版</strong>
<strong>知不知,上;不不知,病;夫唯病病,是以不病。聖人不病,以其病病,是以不病。</strong>
<strong>注音版</strong>
<strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>;</strong><strong>
</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>知</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong> </strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>;</strong><strong>
</strong><strong>夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>唯</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>。</strong><strong>
</strong><strong>聖</strong><strong>(sh</strong><strong>è</strong><strong>ng)</strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,</strong><strong>
</strong><strong>是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>病</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>。</strong>
[<strong>譯文</strong>]
“知不知,“<strong>上</strong>” 不知知,“<strong>病</strong>”。<strong> </strong><strong>夫唯病病,是以不病</strong>”/p>
能夠知道自己所不知道的,是最高明的,不知道卻自以為是“<strong>妄為</strong>”,這是大毛病。知道自己的錯誤之處,不去犯同樣的錯誤這是高明的!
“<strong>聖人不病,以其病病,是以不病。</strong>”
聖人沒有這個毛病,是因為他知自己的錯誤所在,所以不去犯這樣的錯誤。是以不病。
[<strong>長篇大論</strong>]
不入名利
一位高僧,是一座大寺廟的方丈,因年事已高,心中思考著準備接替之人。一日,他將兩個得意弟子用繩索吊放於寺院後的懸崖之下,對他倆說:“你倆誰能隻憑自己的力量,從懸崖下攀爬上來,誰將是我的接替之人。”這兩個弟子,一個叫明堅,一個叫明遠。 懸崖之下,身體瘦弱的明堅,屢爬屢摔,摔得鼻青臉腫,還頑強攀爬,當拚死爬至半壁,無處著力時,摔落崖下,頭破血流,氣息奄奄,最後高僧不得不用繩索,將他救助上來。
而身體強健的明遠,攀爬幾次不成功後,便沿著懸崖下的小溪,順水而下,遇樹林,出山穀,然後遊名山,訪高師。一年之後,明遠才回到寺中。高僧不但沒有罵他怯懦怕死,將他趕出寺門,反而定他為接替之人。
眾僧不解,高僧微笑解釋道:“寺院後懸崖極其陡峭,是人力不能攀登上的。懸崖之下,卻有路可尋,若為名利所誘,心中則隻有麵前的懸崖絕壁。天不設牢,而人自在心中建牢。在名利牢籠之內,徒勞苦爭,輕者苦惱傷心,重者傷身損肢,極重者粉身碎骨。”
高僧將五彩袈裟和錫杖傳於明遠,語重心長地對眾僧說道:“師言要聽,但伸縮進退變化,乃聖人之道。明者因境而變,智者隨情而行。攀爬懸崖,是師出奇題,驗看弟子心境如何。能不入名利牢籠,心中無牢,順天而行者,便是我的意中人。”不久,高僧在安詳中圓寂。明遠成為這座大寺廟的住持,寺廟香火鼎盛,僧徒日眾。
<strong>