[<strong>原文</strong>]


    <strong>原文版</strong>


    <strong>出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之於死地,亦十有三。夫何故?以其生之厚。蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。夫何故?以其無死地。</strong>


    <strong>注音版</strong>


    <strong>出</strong><strong>(ch</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>生</strong><strong>(sh</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>入</strong><strong>(r</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>死</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>生</strong><strong>(sh</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>徒</strong><strong>(t</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>,十</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>三</strong><strong>(s</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>死</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>徒</strong><strong>(t</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>,十</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>三</strong><strong>(s</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>人</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>生</strong><strong>(sh</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>,動</strong><strong>(d</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>於</strong><strong>(y</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>死</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>地</strong><strong>(d</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>亦</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>十</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>三</strong><strong>(s</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>。夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>?</strong><strong>


    </strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>生</strong><strong>(sh</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>厚</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>蓋</strong><strong>(g</strong><strong>à</strong><strong>i)</strong><strong>聞</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>善</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>攝</strong><strong>(sh</strong><strong>è</strong><strong>)</strong><strong>生</strong><strong>(sh</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>路</strong><strong>(l</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>行</strong><strong>(x</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>遇</strong><strong>(y</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>兕</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>虎</strong><strong>(h</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>入</strong><strong>(r</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>軍</strong><strong>(j</strong><strong>u</strong><strong>n)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>被</strong><strong>(p</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>甲</strong><strong>(ji</strong><strong>á</strong><strong>)</strong><strong>兵</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>兕</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>投</strong><strong>(t</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>角</strong><strong>(ji</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>虎</strong><strong>(h</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>用</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>爪</strong><strong>(zh</strong><strong>ǎ</strong><strong>o)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>兵</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>所</strong><strong>(su</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>容</strong><strong>(r</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>刃</strong><strong>(r</strong><strong>è</strong><strong>n)</strong><strong>。</strong><strong>br />


    </strong><strong>夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>何</strong><strong>(h</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>?以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>死</strong><strong>(s</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>地</strong><strong>(d</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong>


    [<strong>譯文</strong>]


    “<strong>出生入死。生之徒,十有三;死之徒,十有三;人之生,動之於死地,亦十有三。</strong>”


    人從出生到入死。壽者,有百分之三;短命者,有百分之三;本可長壽而因自己行為不當跳入死地的有百分之三。


    “<strong>夫何故?以其生之厚。</strong>”


    這是什麽原因呢?因為奉養太厚,享受太多。(<strong>記得有句話說的好:勢不可去盡,話不可說盡,福不可享盡,凡事太盡,緣分早盡。</strong>)


    “<strong>蓋聞善攝生者,路行不遇兕虎,入軍不被甲兵;兕無所投其角,虎無所用其爪,兵無所容其刃。</strong>”


    所聞善於養生者,行路不會遭遇猛獸的攻擊,入戰場不披戰甲,犀牛都不願用其角,猛虎都不用其爪,敵兵無法向他下刀。


    “<strong>夫何故?以其無死地。</strong>”


    這是為什麽呢?因他未處死地。


    [<strong>長篇大論</strong>]


    沒找到與本章符合的故事下麵故事“上簽”。


    <strong>上簽</strong>


    兩座相鄰的山頭,北山和南山;兩座相似的廟宇,北廟和南廟;兩個同樣老的和尚。不同的境況,南廟終年香火不斷,佛香繚繞,北廟卻冷冷清清。北邊的香客寧可翻山越嶺爬過兩座山,或者開著私家車繞過兩條盤山公路,也要到南廟燒香。眼看香客越來越少,香火越來越薄,北廟的老和尚坐不住了,帶了足夠的幹糧,獨自下山、上山,他想到南廟看個究竟。


    入夜,山裏一片靜寂,兩個老和尚坐在廟外的石桌前品茶。北廟的老和尚一臉迷惘說道:“論廟宇,北山比這兒修得要好,論誠意,我認真接待每位香客,不敢絲毫懈怠。為什麽這兒香客如織,而北山卻寥寥無幾呢?”主人笑而不答,起身續了一壺竹葉青,嫋嫋水霧中,取出了白日所用的佛簽說道:“來,抽一簽!”北廟的老和尚猶豫了一下。認真地取了一支說:“上簽。”主人看也不看簽上的內容說:“再抽一簽!”又取一簽還是上簽。主人把簽放到一旁,還是不看說:“再抽!”仍是上簽。


    北廟的老和尚拿簽的手停留在半空中,狐疑地看著主人說:“怎麽還是上簽呢?接著抽!”這次,北廟的老和尚索性取了三支,全是上簽!“難道……”他大驚,而後大怒,“這不是愚弄香客嗎?世上之事天有一陰一晴,月有圓缺,事有成敗,為何不按佛意如實相告呢?”


    主人笑著搖搖頭:“香客何以求佛呢?或為情所困,或為功名利祿所擾,心亂如麻,舉棋不定,需要佛祖指點迷津,授以佛意。一支上簽,對處於灰色中的世人來講,無異於一世的佛光,它帶給世人的是人能全、事能圓的堅定信念,世人會因為一支上簽點亮心靈之燈,掙脫紛擾,分辨是非,以足夠的信心和勇氣迎接生活。心有七竅,還有什麽比信心更重要呢?世上之事本一善一惡,告訴世人摒棄惡念,一心向善,方可成功,如此而已,怎能說是愚弄呢?”


    <strong>

章節目錄

閱讀記錄

道德經的智慧所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏道德經的智慧最新章節