[<strong>原文</strong>]


    <strong>原文版</strong>


    <strong>上德不德,是以有德;下德不失德,是以無德。上德無為而無以為;下德無為而有以為。上仁為之而無以為;上義為之而有以為。上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。夫禮者,忠信之薄,而亂之首。前識者,道之華,而愚之始。是以大丈夫處其厚,不居其薄;處其實,不居其華。故去彼取此。</strong>


    <strong>注音版</strong>


    <strong>上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>,是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>下</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>失</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>,是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>下</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>仁</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>;</strong><strong>


    </strong><strong>上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>義</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>有</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>上</strong><strong>(sh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>禮</strong><strong>(l</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>為</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>i)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>莫</strong><strong>(m</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>應</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>則</strong><strong>(z</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>攘</strong><strong>(r</strong><strong>ǎ</strong><strong>ng)</strong><strong>臂</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>扔</strong><strong>(r</strong><strong>ē</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>失</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>後</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>失</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>德</strong><strong>(d</strong><strong>é</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>後</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>仁</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>失</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>仁</strong><strong>(r</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>後</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>義</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>失</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>義</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>後</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>禮</strong><strong>(l</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>禮</strong><strong>(l</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>,忠</strong><strong>(zh</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>信</strong><strong>(x</strong><strong>i</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>薄</strong><strong>(b</strong><strong>á</strong><strong>o)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>亂</strong><strong>(lu</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>首</strong><strong>(sh</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>前</strong><strong>(qi</strong><strong>á</strong><strong>n)</strong><strong>識</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>者</strong><strong>(zh</strong><strong>ě</strong><strong>)</strong><strong>,道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>華</strong><strong>(hu</strong><strong>á</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>愚</strong><strong>(y</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>始</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>是</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>以</strong><strong>(y</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>大</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>丈</strong><strong>(zh</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>夫</strong><strong>(f</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>處</strong><strong>(ch</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>厚</strong><strong>(h</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>居</strong><strong>(j</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>薄</strong><strong>(b</strong><strong>á</strong><strong>o)</strong><strong>;處</strong><strong>(ch</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>實</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>居</strong><strong>(j</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>華</strong><strong>(hu</strong><strong>á</strong><strong>)</strong><strong>。故</strong><strong>(g</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>去</strong><strong>(q</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>彼</strong><strong>(b</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>取</strong><strong>(q</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>此</strong><strong>(c</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong>


    [<strong>譯文</strong>]


    “<strong>上德不德,是以有德</strong>”


    有上等德的人,不自以為有“<strong>德</strong>”,所以是有<strong>德</strong>。


    “<strong>下德不失德,是以無德。</strong>”


    下等德的人是有心施“<strong>德</strong>”,所以他無德。


    “<strong>上德無為而無以為</strong>”


    有著上等“<strong>德</strong>”的人“無為”出於無意,所以無所不為。


    “<strong>下德無為而有以為。</strong>”


    下等“<strong>德</strong>”的人,“無為”出於有意,所以無所作為。


    “<strong>上仁為之而無以為</strong>”


    上“<strong>仁</strong>”的人有所作為,而是出於無意。


    “<strong>上義為之而有以為。</strong>”


    上“<strong>義</strong>”的人有所作為,而是出於有意。


    “<strong>上禮為之而莫之應,則攘臂而扔之。</strong>”


    上“<strong>禮</strong>”的人,出於有意。若是得不到回報。則攘臂使人從之。


    “<strong>故失道而後德,失德而後仁,失仁而後義,失義而後禮。</strong>”


    所以失去了“<strong>道</strong>”而後是“<strong>德</strong>”。失去了“<strong>德</strong>”而後是“<strong>仁</strong>”。失去了“<strong>仁</strong>”而後是“<strong>義</strong>”。失去了“<strong>義</strong>”而後是“<strong>禮</strong>”。


    “<strong>夫禮者,忠信之薄,而亂之首。</strong>”


    當社會需要用“<strong>禮</strong>”時,虛擬敲詐也就隨之產生,禍亂也就隨之而來了。


    “<strong>前識者,道之華,而愚之始。</strong>”


    自以為很聰明的人,是以智取巧,真是愚昧的根源呀。


    “<strong>是以大丈夫處其厚,不居其薄,處其實,不居其華,故去彼取此。</strong>”


    所以大丈夫應該守質樸的大道,不虛偽敲詐,舍去禮的浮華,取用道德厚實。


    [<strong>長篇大論</strong>]


    積德行善是好事情,但是要順其自然不要有意而為,不因善小而不為,不因惡小而為止。下麵的故事雖然長了寫希望大家好好看看。怎麽才叫記得行善。何為德?


    <strong>梁武帝與達摩談禪</strong>/p>


    施政的理念。對人的生命極為珍惜和尊重。他下詔規定,凡是死刑案件,犯人不服允許上訴申辯,必須經他親自審閱批準後,才準行刑,任何人都沒有殺人權。這就減少和避免了許多冤假錯案。據說, 每當他審閱這些死刑案件時,心情非常沉重、滿懷慈悲、憐憫之情,甚至涕泣、關愛生命、溢於言表。


    梁武帝信佛做的最為驚人的事就是他不顧大權旁落、不顧社稷安危、不顧朝臣反對,四次舍身同泰寺(即現在南京雞鳴寺)甚麽叫舍身?就是不僅舍棄皇帝的權威和尊嚴,不當皇帝,而且舍棄自己的肉身,去廟裏當和尚(應該說是最徹底的舍棄了)。他的這個驚人之舉,確實給滿朝的大臣出了個難題,從古到今,那有舍棄千萬人夢寐以求的皇帝不當,去做和尚的呢?好在朝裏做官的都不是俗人,官做得越大,腦子越靈、城府越深,越是工於心計:這皇帝老兒不當皇帝當和尚到底安的甚麽心?如果是退位或禪讓他又沒有公開宣布接班人呀!看來他皇帝還是要當的,也許可能是對大臣們的考驗?我宣布不當皇帝,看你們怎樣表演?如有異心,不就露餡麽?於是那些素以“謹慎”著稱,老謀深算的大臣就想出了個萬全之策,既然陛下的肉身已舍給同泰寺了,但為了國泰民安,天下蒼生幸福,隻好用錢來向同泰寺贖回來,這樣做不僅梁武帝有麵子,同泰寺也樂意,因為拿到這筆錢可以更好地發展佛教事業。說實話,梁武帝舍身同泰寺的真實用心是甚麽?這是個千古奇謎,古今多少聰明人都猜不出謎底,我們當然無能讓古人說話,所以隻好存疑,唯一希望,看來隻有梁武帝自己知道了。


    因為梁武帝按照佛教經典理念治國,采取了許多關注民生、為民謀福的政策和措施,使全國政治穩定,經濟發展,呈現一片一團一 結,祥和局麵,這片祥雲甚至飄到了海外。正如宋代圓悟克勤在《碧岩錄》第一卷中說的:“達摩遙觀此土有大乘根器、遂泛海而來”意思是說,達摩在印度了解到大乘佛教在東土傳播的盛況,甚為高興,於是渡海東來了。


    菩提達摩(528或536)簡稱達摩,亦作“達磨”南印度人,中國佛教禪宗初祖。禪是梵文dbyane的音譯“禪那”的略稱,原來意譯為“思維修”,“棄惡”,後通常譯作“靜慮”:“定”指心專注一境而不亂。說到禪宗,如果尋根探源,就得從佛教靈山會上,如來拈花,迦葉微笑,這個佛教故事講起。據說釋迦牟尼佛在古印度王舍城靈鷲峰上主持法會,千萬人眾,齊聚世尊座下,以求開示。世尊隻是揚起手中一枝金色畢缽羅香花,默然無語,大眾茫然不知佛意,唯佛十大弟子之一的摩訶迦葉破顏微笑。世尊慧眼觀看,當即對眾宣布:“吾有正法眼藏、涅槃妙心、實相無相、微妙法門、不立文字、教外別傳、付囑摩訶迦葉。”並作偈雲:“法本法無法,無法法亦法。今付無法時,法法何曾法。”法會以後,世尊攜迦葉到多子塔前,命迦葉登上法座,將金縷僧伽梨衣披在迦葉身上。一再囑咐,汝當護持、傳付將來、勿令朽壞。這就是佛教禪宗“衣法雙授”的傳法典故。摩訶迦葉遂成為西天禪宗的第一代祖師,代代相傳,菩提達摩是西天禪宗的第二十八祖。


    達摩渡海來到中國傳播印度佛教禪學,他帶了一件棉布袈裟,說是禪宗祖傳傳法憑證。達摩禪學一精一髓是將原來印度大乘佛教傳入中國的“小乘禪”、“大乘禪”的複雜繁難的禪定方法簡化,提出了“理入”和“行入”的修行方法。理入亦稱“壁觀”或“坐觀”,即麵壁靜坐,以達到“舍偽歸真”、“無自無他”的境界。相傳達摩曾在少林寺麵壁靜坐九年,終日默然,時人稱為“壁觀婆羅門”。行入包括“報怨行”(放棄一切反抗心理)、“隨緣行”(放棄辨別是非心理)、“無所求行”(放棄一切要求和願望)、“稱法行”(依照佛教教義去行動),認為這樣就可達到“直指人心、見性成佛”。


    達摩是在梁普通七年(526年)九月二十一日渡海來到梁朝廣州的,當時的廣州刺史蕭昂也是個佛教徒,對達摩到來熱烈歡迎,並及時奏報梁武帝,梁武帝聽說達摩是印度佛國來的高僧,極為高興,立即下令要蕭昂派人護送達摩來南京。普通八年十月一日達摩抵達南京,稍事休息後,梁武帝親切接見了他,對古印度佛教和禪學共同進行了探討,許多佛教典籍對此都有記載,現將《五燈會元》中一段話,摘錄如下:


    帝問曰:“朕即位以來,造寺寫經,度僧不可勝紀,有何功德?”祖曰:“並無功德”。帝曰:“何以無功德?”祖曰:“此但人天小果有漏之因,如影隨形,雖有非實。”帝曰:“如何是真功德?”祖曰:“淨智妙圓,體自空寂,如是功德,不以世求。”帝又問:“如何是聖諦第一義?”祖曰:“廓然無聖”。帝曰:“對朕者誰?”祖曰:“不識”。帝不領悟。祖知機不契,是月十九日,潛回一江一 北。


    達摩與梁武帝論禪這段話,以我對禪學的膚淺理解,認為主要有以下五層意思:一是梁武帝問達摩,我自從當了皇帝後,寫佛經,造佛寺,培養發展僧人,不可勝計,同時還多做善事,廣結善緣,淨身持戒,敢問有何功德?按照世俗看法,應該是有大功德的。普通信眾那怕在佛寺功德箱內投下一文錢,都說有功德,何況梁武帝投入那麽多錢財?!出乎常人意料的是達摩竟說:“這些並沒有甚麽功德”。二是梁武帝大惑不解,於是質疑問道:“何以沒有功德?”這就關係到對“功德”這個概念的理解了,達摩說:“這些隻是世間的福德,因為福德與功德不同,外修諸事的有漏善隻是福德,倘若不能自己內證得自性即是無功德。”因此,布施、念佛、造寺等,雖然都是做善事,都能得到因果福報,但單有福報而無功德。終不可能出離生死苦海,正如禪宗六祖惠能《壇經.懺悔品》中說的:“迷人修福不修道,隻言修福便是道;布施供養福無邊,心中三惡元來造。擬將修福欲滅罪,後世得福罪還在。”又怎能成佛呢?三是梁武帝接著追問:“甚麽才算真功德?才能修行成佛?”達摩說:“真正的功德是“淨慧智圓、體自空寂”就是說能自見真如自性就是功,能視一切眾生平等就是德,念念之間沒滯礙,常見真如本性、本自具有的真實妙用,這就叫功德。功德原本在法身中,不在修福的事上求。一句話:心即是佛、佛在心中。功德是要靠內心修煉、明心見性、方成正果。心若背覺合塵即是眾生,心若背塵合覺即是佛,從而達到精神永駐萬劫不變的最高境界。四是梁武帝又問:“得道高僧至高無上的真理聖諦,第一義諦的境界是甚麽”?達摩說:“境本非境,界亦無界,世界本是空廓無相,也無聖道存在的境界。”五是梁武帝聽了茫然不知所雲,於是咄咄逼人直問達摩道:“既然無聖,那麽現在與朕說話的人是誰?!”他那知在達摩眼裏“本來無一物”那裏有甚麽皇帝?!雖然如此達摩還是菩薩心腸,因勢利導,指點迷津的說道:“不識”多麽充滿禪機智慧的回答呀!意思是說:我本非我,你亦非你,世界本來便是空寂、圓融、清靜、妙密的無相。《金剛般若經》說:“凡所有相,皆是虛妄,離一切相,即名諸佛。”梁武帝如能感悟到這個層次就功德圓滿了,可惜梁武帝執著有為,心存邪見,不識真正法性。達摩此時自知無法度化這位皇帝,於是告別回驛館。


    達摩在金陵逗留了幾天,在“蕭寺”牆壁參觀了著名書法家蕭子雲所書的飛白書法“蕭”字,他在壁前觀摩了半天,深為中國書法的神奇震撼。隨後悄然走出城去,來到長一江一 邊,隻見秋風陣陣,岸邊的葦子在風中起伏不定,他隨手摘下一根蘆葦拋向一江一 中,飛身向一江一 麵一縱,雙腳恰好落在那根葦杆上,隻見那葦杆好似一隻小船,乘風破浪的向一江一 北駛去。


    達摩腳踏葦杆,眼望一江一 水,不禁想起二十七祖般若多羅臨別給他的示偈:“路行跨水複逢羊,獨自棲棲暗渡一江一 ,日下可憐雙象馬,二株嫩桂久昌昌。”去年在羊城登岸,今日暗渡長一江一 ,果如師父所言了。


    梁武帝經過幾天靜思後,稍有所悟,於是派人來請達摩。來人來到驛館,不見達摩,說是往一江一 邊去了。追到一江一 邊,隻見達摩雙腳踏葦、神定氣閑、長袖隨風、飄然已到一江一 中,知道來遲一步,追悔莫及,從此留下了“達摩一葦渡一江一 ”千古神話。


    <strong>

章節目錄

閱讀記錄

道德經的智慧所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏道德經的智慧最新章節