[<strong>原文</strong>]


    <strong>原文版</strong>


    <strong>執大象,天下往。往而不害,安平泰。樂與餌,過客止。道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。</strong>


    <strong>注音版</strong>


    <strong>執</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>大</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>象</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>ng)</strong><strong>,天</strong><strong>(ti</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>下</strong><strong>(xi</strong><strong>à</strong><strong>)</strong><strong>往</strong><strong>(w</strong><strong>ǎ</strong><strong>ng)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>往</strong><strong>(w</strong><strong>ǎ</strong><strong>ng)</strong><strong>而</strong><strong>(</strong><strong>é</strong><strong>r)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>害</strong><strong>(h</strong><strong>à</strong><strong>i)</strong><strong>,安</strong><strong>(</strong><strong>ā</strong><strong>n)</strong><strong>平</strong><strong>(p</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>泰</strong><strong>(t</strong><strong>à</strong><strong>i)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>樂</strong><strong>(l</strong><strong>è</strong><strong>)</strong><strong>與</strong><strong>(y</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>餌</strong><strong>(</strong><strong>ě</strong><strong>r)</strong><strong>,過</strong><strong>(gu</strong><strong>o</strong><strong>)</strong><strong>客</strong><strong>(k</strong><strong>è</strong><strong>)</strong><strong>止</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong><strong>


    </strong><strong>道</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>o)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>出</strong><strong>(ch</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>口</strong><strong>(k</strong><strong>o</strong><strong>u)</strong><strong>,淡</strong><strong>(d</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>乎</strong><strong>(h</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>其</strong><strong>(q</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>無</strong><strong>(w</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>味</strong><strong>(w</strong><strong>è</strong><strong>i)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>視</strong><strong>(sh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>足</strong><strong>(z</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>見</strong><strong>(ji</strong><strong>à</strong><strong>n)</strong><strong>,聽</strong><strong>(t</strong><strong>i</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>足</strong><strong>(z</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>聞</strong><strong>(w</strong><strong>é</strong><strong>n)</strong><strong>,</strong><strong>


    </strong><strong>用</strong><strong>(y</strong><strong>o</strong><strong>ng)</strong><strong>之</strong><strong>(zh</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>不</strong><strong>(b</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>足</strong><strong>(z</strong><strong>u</strong><strong>)</strong><strong>既</strong><strong>(j</strong><strong>i</strong><strong>)</strong><strong>。</strong>


    [<strong>譯文</strong>]


    “<strong>執大象,天下往。往而不害,安平泰。</strong>”


    古今持守大“<strong>道</strong>”,天下的人都來歸往,並且不互相侵犯,所以不會勾心鬥角等發生矛盾,因此大家都很安泰平安。


    “<strong>樂與餌,過客止。</strong>”


    聲音音樂和美食能夠使行客留步。


    “<strong>道之出口,淡乎其無味,視之不足見,聽之不足聞,用之不足既。</strong>”


    而道卻是淡而無味的,它看不見,也聽不到,但是卻能使用不完。


    [<strong>長篇大論</strong>]


    老子本章已經闡述了,守“道”者都很安泰平安。看到這章讓我想到前麵的第四章“道衝而用之或不盈,淵兮似萬物之宗。挫其銳,解其紛,和其光,同其塵。湛兮其若存,吾不知誰之子,象帝之先。”“<strong>道</strong>”是用之不足既的。可以見的“<strong>道</strong>”的作用是多麽大~ 下麵請看故事


    <strong>不守“道”的後果</strong>


    戰國時有四大君子名聞天下,一位是齊國的孟嚐君,一位是趙國的平原君,一位是魏國的信陵君,一位是楚國的春申君。四位君子都是各國王室的成員,擔任著重要職位,不少人都紛紛投靠他們,以圖謀取利祿。/p>


    趙國有位奸小,名叫李園。此人不學無術,心地極為奸一陰一,時刻都夢想做上高官,享受厚祿。他先後投靠孟嚐君、平原君、信陵君,都因德才俱無,沒有受到重用。


    李園見自己沒有本事,就在他妹妹身上打起了主意。他妹妹年方二八,鳳眼龍鼻,櫻桃小嘴,一對淺淺的酒窩,恰到好處地長在臉頰兩旁,逢人一笑,令人消魂喪魄。


    李園的妹妹人雖美麗十分,人品卻同哥哥一樣,毫無廉恥,隻認得權勢與金錢。她哥哥與她一商量,兩人真是臭味相投,很快設下了一個一陰一毒的圈套。


    不久,通過各種關係,李園把自己的妹妹送給了有申君黃歇,還陪上了一份豐厚的嫁裝。


    黃歇一見李女風姿綽約,又見陪嫁滿箱,十分高興地將李女娶進家中。李園也做上了春申君的門客,大受青睞。


    李女自嫁給春申君後,大受黃歇一寵一 愛,但春申君原配夫人尚在,隻能做個小妾罷了。


    不到三月,李女懷孕了。她馬上把這一消息告訴了他的哥哥。


    一個更大的一陰一謀,又在李園兄妹間形成了。


    李園問:“在夫人與小妾之間,你願當什麽?”


    他妹妹說:“自然是夫人!”


    “夫人與王後呢?”


    “自然是做王後的好!”


    而此時楚王正因無子而發愁。真是天賜良機啊!


    幾天後,趁著春申君風一流 的興頭,李園的妹妹嬌滴滴地對黃歇說:“當今楚王無子。你也是王室之後,該有繼承權。我現在已懷了你的骨肉,不如讓我去侍奉楚王,今後天下就是我們的了。”


    春申君也是利令智昏,竟然答應了下來。三天後,就把李女喬裝打扮送給了楚王。


    楚王一見李女美豔一照 人,當晚就宣詔侍寢,正中李女下懷。


    入宮才八個月,李女就生下了一健壯的男嬰,楚王高興自己晚年得子,竟然聽信了李女的這是一個健壯的早產兒的謊言。


    李女所生兒子長大後,外有春申君的幫助,被立為太子。春申君暗自慶幸:楚國的天下將是他們父子的了。


    此時,李女做上了王後,李園自然成了國舅。為了讓他們的一陰一謀永不敗泄,他們又密謀害死春申君。


    就在楚王去世的第二天,李園兄妹設計謀殺了黃歇。


    本故事中的“<strong>黃歇</strong>”就是懂得守大道,懂得道的人都應該明白。娶女又見金,色、財雙收,人生哪有這樣“好”事?本故事也希望給世人一個提醒有的時候,好的事情不一定是好。壞的事情不一定是壞。記得我房間裏麵的燈泡在我進去的時候那天其他的地方燈泡壞了想要換到其他的地方當我擰下來的時候發現。燈泡已經壞了後麵的定掉了,如果我不是當時拿下來要換到其他地方的話,可能某一天我一開燈的時候那個燈泡就會爆,隨時麵臨受傷。燈泡壞掉了雖然是小事情,但是就是因為小也差點讓我受傷。就因為燈泡壞了我半夜起來的時候竟然沒有燈摔了一跤。因為摔跤我的腿疼了3天。是好還是壞那?就因為我的腿疼我們樓下發生了一件很不幸得事情。真應用了那句話“塞翁失馬焉知非福”。


    <strong>

章節目錄

閱讀記錄

道德經的智慧所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者佚名的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持佚名並收藏道德經的智慧最新章節