我從小喜歡京劇,能哼兩句。但弄不懂“二黃原板”、“西皮流水”什麽的是怎麽個事兒。我學著拉二胡的時候才知道裏麵還有個“緊拉慢唱”,這意思很好懂,就是唱的節奏不一定快,但拉京胡的卻要很快地拉。像《智取威虎山》中“打虎上山”那一段就須緊拉慢唱。
小時候看京戲,主要是看熱鬧,像猴戲,或穿軟底鞋的武生出來能翻跟頭兒的戲都願意看。穿著厚底的鞋,拿著槍頭子亂比劃一通的次之;若站在那裏隻是唱、且一唱就囉囉兒半天的就不喜歡了。整個五六十年代,我們那地方特別喜歡沂水縣的個戲班子,裏麵有一個演猴的,他能從後台的出口處,翻著跟頭兒一直翻到前台,爾後騰身一躍,即頭朝下腳朝上地將整個身子纏到台前掛汽燈的柱子上。我後來再也沒見過能把身子纏到柱子上的“猴”。
待我人到中年,就不怎麽喜歡武打的戲了。京劇的武打太假模假式。特別是好幾個人同時拿槍頭子往一個女的身上扔,爾後那女子一跳,將那槍頭子又踢回原處的動作假得厲害。一是不出錯的時候不多,二是那女子往往要等上一會兒,旁邊的人才開始扔。
我喜歡戲詞。像三國戲,全本的楊家將的戲,及徐策跑城什麽的,詞兒好,唱腔也好。看過汪曾祺先生寫的《大劈棺》,詞兒也不錯。他寫一個少婦給丈夫上墳這麽寫:“丈夫,你撇得我好苦也。(唱)實指望少年夫妻,終生作伴,誰知你一病奄奄,半路裏把我閃。你叫我靠誰吃飯?怎辦得柴米油鹽開門七件?況且我正青春,一朵鮮花才綻。怎耐得枕隻衾寒孤孤單單。冷淡。難堪……”很有味兒,很實在。
有一段,朋友們一起開筆會的時候,喜歡唱兩句小呂劇:“知道不對就好辦,就怕是私字迷住了你的眼。”唱的時候,第一句要念,第二句才唱。如果有人見了你二話不說,上來就一句:知道不對就好辦……你一時反應不過來,就好像自己真犯了什麽錯誤似的,往往就會有點喜劇效果。唱那玩意兒還容易上癮,沒事兒的時候,隔一會兒就想來兩句。一次,我參加一個電視劇本創作方麵的座談會,照例地隔一會兒就來上兩口。不料旁邊一老兄,麵呈不悅之色,吾甚奇怪。一朋友遂向我介紹,此公即是那戲詞的作者矣,其不悅,乃是懷疑你一遍遍地唱起來沒完,有諷刺之意也。吾趕緊向那老兄解釋:隻是喜歡耳,並無他意,一個劇作家,能有幾句戲詞讓人念念不忘,已是大幸了,怕的是寫一輩子戲,人家一句也記不住。該老兄甚理解,乃與吾握手言歡。幾年不見了,文田兄,你好?
有一獲短篇小說全國獎之老兄,在一次筆會上說,他親眼見過“**”時期一位業餘作者寫的小戲,有四句流傳甚廣:我本共產一黨員,生產隊裏把動勞,壇壇罐罐都用上,為何反而把鬥挨?也很好玩兒的。
我曾有幸兩次聽著名評論家、教授、同時又是我們的一位好老大哥宋遂良先生唱川劇《列寧在一九一八》,那詞大概是這樣的:我乃是弗拉基米爾·伊裏奇,脫下了大衣繳給你瓦西裏,打冬宮還需要研究仔細,具體事你去問捷爾仁斯基……此乃民間口頭創作,不容易搬上舞台,但卻有極強的生命力,不容易失傳的。
我平生唯一的一次寫戲詞,是剛當專業作家的時候。當時《作家報》有一個欄目叫“作家風采”的,除了登作家的照片之外,還須寫兩句玩兒深沉的話。我玩兒不了,即絞盡腦汁寫了幾句戲詞:“這一段咱心情好不輕鬆。實現了當作家一個美夢。從此後把生活好好深入,沉下心搞創作與世無爭。當然嘍學馬列也須抓緊,更不能忘記了兩個文明。唱上它二黃原板這麽一段,告知那關心我眾位弟兄。”可惜,貴報不給登,乃又寫兩句故作有學問的話登上了。
我喜歡戲詞,還有一個原因是:現在的詩,大部分讀不懂。
小時候看京戲,主要是看熱鬧,像猴戲,或穿軟底鞋的武生出來能翻跟頭兒的戲都願意看。穿著厚底的鞋,拿著槍頭子亂比劃一通的次之;若站在那裏隻是唱、且一唱就囉囉兒半天的就不喜歡了。整個五六十年代,我們那地方特別喜歡沂水縣的個戲班子,裏麵有一個演猴的,他能從後台的出口處,翻著跟頭兒一直翻到前台,爾後騰身一躍,即頭朝下腳朝上地將整個身子纏到台前掛汽燈的柱子上。我後來再也沒見過能把身子纏到柱子上的“猴”。
待我人到中年,就不怎麽喜歡武打的戲了。京劇的武打太假模假式。特別是好幾個人同時拿槍頭子往一個女的身上扔,爾後那女子一跳,將那槍頭子又踢回原處的動作假得厲害。一是不出錯的時候不多,二是那女子往往要等上一會兒,旁邊的人才開始扔。
我喜歡戲詞。像三國戲,全本的楊家將的戲,及徐策跑城什麽的,詞兒好,唱腔也好。看過汪曾祺先生寫的《大劈棺》,詞兒也不錯。他寫一個少婦給丈夫上墳這麽寫:“丈夫,你撇得我好苦也。(唱)實指望少年夫妻,終生作伴,誰知你一病奄奄,半路裏把我閃。你叫我靠誰吃飯?怎辦得柴米油鹽開門七件?況且我正青春,一朵鮮花才綻。怎耐得枕隻衾寒孤孤單單。冷淡。難堪……”很有味兒,很實在。
有一段,朋友們一起開筆會的時候,喜歡唱兩句小呂劇:“知道不對就好辦,就怕是私字迷住了你的眼。”唱的時候,第一句要念,第二句才唱。如果有人見了你二話不說,上來就一句:知道不對就好辦……你一時反應不過來,就好像自己真犯了什麽錯誤似的,往往就會有點喜劇效果。唱那玩意兒還容易上癮,沒事兒的時候,隔一會兒就想來兩句。一次,我參加一個電視劇本創作方麵的座談會,照例地隔一會兒就來上兩口。不料旁邊一老兄,麵呈不悅之色,吾甚奇怪。一朋友遂向我介紹,此公即是那戲詞的作者矣,其不悅,乃是懷疑你一遍遍地唱起來沒完,有諷刺之意也。吾趕緊向那老兄解釋:隻是喜歡耳,並無他意,一個劇作家,能有幾句戲詞讓人念念不忘,已是大幸了,怕的是寫一輩子戲,人家一句也記不住。該老兄甚理解,乃與吾握手言歡。幾年不見了,文田兄,你好?
有一獲短篇小說全國獎之老兄,在一次筆會上說,他親眼見過“**”時期一位業餘作者寫的小戲,有四句流傳甚廣:我本共產一黨員,生產隊裏把動勞,壇壇罐罐都用上,為何反而把鬥挨?也很好玩兒的。
我曾有幸兩次聽著名評論家、教授、同時又是我們的一位好老大哥宋遂良先生唱川劇《列寧在一九一八》,那詞大概是這樣的:我乃是弗拉基米爾·伊裏奇,脫下了大衣繳給你瓦西裏,打冬宮還需要研究仔細,具體事你去問捷爾仁斯基……此乃民間口頭創作,不容易搬上舞台,但卻有極強的生命力,不容易失傳的。
我平生唯一的一次寫戲詞,是剛當專業作家的時候。當時《作家報》有一個欄目叫“作家風采”的,除了登作家的照片之外,還須寫兩句玩兒深沉的話。我玩兒不了,即絞盡腦汁寫了幾句戲詞:“這一段咱心情好不輕鬆。實現了當作家一個美夢。從此後把生活好好深入,沉下心搞創作與世無爭。當然嘍學馬列也須抓緊,更不能忘記了兩個文明。唱上它二黃原板這麽一段,告知那關心我眾位弟兄。”可惜,貴報不給登,乃又寫兩句故作有學問的話登上了。
我喜歡戲詞,還有一個原因是:現在的詩,大部分讀不懂。