“這裏……這裏沒有別人吧?”
“當然沒有。噢,對了,蟲尾巴在這裏,不過我們不把害蟲計算在內,是不是?”
他用魔杖一指他身後那麵書牆,砰的一聲,一扇暗門打開了,露出一道窄窄的樓梯,一個小個子男人呆若木雞地站在上麵。
“想必你已經很清楚,蟲尾巴,我們來客人了。”
斯內普懶洋洋地說。
那男人弓著腰走下最後幾級樓梯,來到房間裏。
他長著一雙水汪汪的小眼睛,尖鼻子,臉上堆著不自然的假笑。他用左手撫摸著右手,右手看上去像是戴著一隻銀亮的白手套。
“納西莎!”
他用吱吱的聲音說,“貝拉特裏克斯!多麽迷人——”
“如果你們願意的話,蟲尾巴會給我們端來飲料,”
斯內普說,“然後他就會回到他自己的臥室去。”
蟲尾巴閃身一躲,好像斯內普朝他扔出了什麽東西。
“我不是你的仆人!”
他躲閃著斯內普的目光,用吱吱的聲音說。
“是嗎?我以為黑魔王把你安排在這裏是為了幫助我的。”
“幫助,沒錯。
但不是給你端飲料,也不是給你打掃房間!”
“蟲尾巴,沒想到你還渴望得到更危險的任務。”
斯內普用油滑的腔調說,
“這很容易辦到:我去跟黑魔王說——”
“如果我願意,我自己會跟他說的!”
“你當然可以。”
斯內普譏笑著說,“至於眼下嘛,你還是給我們端飲料吧。來一點兒小精靈釀的葡萄酒就行。”
蟲尾巴遲疑了片刻,還是轉過身,從另一道暗門出去了。
她們聽見了砰砰的聲音,還聽見了玻璃杯丁當的碰撞聲。
幾秒鍾後他回來了,用托盤端著一隻髒兮兮的酒瓶和三隻玻璃杯。
他把托盤放在那張搖搖晃晃的桌子上,立刻三步並作兩步地離開了,重重地關上了那扇被書隱藏的門。
斯內普倒出三杯血紅色的葡萄酒,遞了兩杯給姐妹倆。
納西莎嘟噥了一句“謝謝”,貝拉特裏克斯什麽也沒說,繼續狠狠地瞪著斯內普。
但這似乎並沒有讓斯內普感到局促不安,他好像覺得這挺好笑的。
“為了黑魔王。”
三個人舉起杯子一口喝幹了。
納西莎接過第二杯酒,一口氣說開了:“西弗勒斯,真對不起,這個樣子來打擾你,可是我必須來見你,我想,隻有你一個人能幫助我——”
斯內普舉起一隻手製止了她,然後再次用魔杖一指那道樓梯暗門。
隻聽砰的一聲巨響和一聲尖叫,接著便是蟲尾巴慌忙逃上樓去的聲音。
“抱歉,”斯內普說,“他最近養成了愛偷聽的毛病,真不明白他這麽做是什麽意思……你剛才說到哪兒了,納西莎?”
納西莎顫抖著深深吸了口氣,又開始說了起來。
“西弗勒斯,我知道我不該來這兒,我被告知,對什麽人也不能說的,可是——”
“那就應該管住你的舌頭!”
貝拉特裏克斯吼道,“特別是當著眼前這個人!”
“眼前這個人?”
斯內普譏諷地重複道,“這話我該作何理解,貝拉特裏克斯?”
“就是我不相信你,斯內普,其實你心裏很明白!”
納西莎發出了一點聲音,像是無淚的抽泣,然後用手捂住了臉。斯內普把杯子放在桌上,身體往椅背上一靠,兩隻手搭在椅子的扶手上,笑眯眯地看著貝拉特裏克斯那張怒氣衝衝的臉。
“納西莎,我認為我們最好聽聽貝拉特裏克斯迫不及待地想說些什麽,免得她沒完沒了地打攪我們。
好了,你接著說吧,貝拉特裏克斯,”斯內普說,“你為什麽不相信我?”
“有一百個理由!”貝拉特裏克斯一邊大聲說著一邊從沙發後麵大步走了過來,把杯子重重地放在桌子上。
“從哪兒說起呢?黑魔王失勢時,你在哪兒?
他消失後,你為什麽不做任何努力去尋找他?
這些年來,你在鄧布利多手下苟且偷生,究竟做了些什麽?
你為什麽阻止黑魔王得到魔法石?
黑魔王複活後,你為什麽沒有立刻回來?
幾個星期前,我們奮勇戰鬥,為黑魔王奪取預言球時,你又在哪兒?
還有,斯內普,哈利·波特為什麽還活著?
他有五年時間可以隨你任意處置!”
她停了下來,胸脯劇烈地起伏著,麵頰漲得通紅。在她身後,納西莎一動不動地坐著,臉仍然埋在雙手裏。
斯內普笑了。
“在我回答你之前——
你可以把我的話轉告給那些在背後議論我的人,可以把關於我叛變的不實之詞匯報給黑魔王!
但在我回答你之前,先讓我問你一個問題。
你真的認為黑魔王沒有問過我這每一個問題嗎?
你真的認為,uu看書.uuansu 如果我沒有給出令人滿意的答案,我還能坐在這兒跟你說話嗎?”
她遲疑著。
“我知道他相信你,但——”
“你認為他弄錯了?
或者我竟然騙過了他?竟然捉弄了黑魔王——人類有史以來最偉大的巫師,世界上最有成就的攝神取念高手?”
貝拉特裏克斯沒有說話,但她的神情第一次顯得有點兒困惑。
斯內普沒有抓住不放,他端起杯子,喝了一小口繼續說道:“你剛才問,黑魔王失勢時,我在哪兒。
我在他命令我去的地方,在霍格沃茨魔法學校,因為他希望我在那兒暗中監視鄧布利多。
我猜,你肯定知道,我是聽從黑魔王的吩咐,才接受那個教職的吧?”
她幾乎不易察覺地點了點頭,張開嘴想說話,但斯內普搶先阻止了她。
“你還問,當他消失後,我為什麽沒有努力去尋找他。
我沒有去尋找他的原因,跟埃弗利、亞克斯利、卡羅夫婦、格雷伯克、盧修斯,”
他朝納西莎微微偏了偏腦袋,
“以及其他許多人一樣。我以為他完蛋了。
我並不為此感到自豪,我做錯了,但情況就是這樣……如果他不能原諒我們在那個時候失去信心,他的追隨者就所剩無幾了。”
關注公眾號:書友大本營,關注即送現金、點幣!
“他還有我!”貝拉特裏克斯激動地說,“為了他,我在阿茲卡班蹲了許多年!”
推薦下,【 \咪\咪\閱讀\app \\ 】真心不錯,值得書友都裝個,安卓蘋果手機都支持!
“當然沒有。噢,對了,蟲尾巴在這裏,不過我們不把害蟲計算在內,是不是?”
他用魔杖一指他身後那麵書牆,砰的一聲,一扇暗門打開了,露出一道窄窄的樓梯,一個小個子男人呆若木雞地站在上麵。
“想必你已經很清楚,蟲尾巴,我們來客人了。”
斯內普懶洋洋地說。
那男人弓著腰走下最後幾級樓梯,來到房間裏。
他長著一雙水汪汪的小眼睛,尖鼻子,臉上堆著不自然的假笑。他用左手撫摸著右手,右手看上去像是戴著一隻銀亮的白手套。
“納西莎!”
他用吱吱的聲音說,“貝拉特裏克斯!多麽迷人——”
“如果你們願意的話,蟲尾巴會給我們端來飲料,”
斯內普說,“然後他就會回到他自己的臥室去。”
蟲尾巴閃身一躲,好像斯內普朝他扔出了什麽東西。
“我不是你的仆人!”
他躲閃著斯內普的目光,用吱吱的聲音說。
“是嗎?我以為黑魔王把你安排在這裏是為了幫助我的。”
“幫助,沒錯。
但不是給你端飲料,也不是給你打掃房間!”
“蟲尾巴,沒想到你還渴望得到更危險的任務。”
斯內普用油滑的腔調說,
“這很容易辦到:我去跟黑魔王說——”
“如果我願意,我自己會跟他說的!”
“你當然可以。”
斯內普譏笑著說,“至於眼下嘛,你還是給我們端飲料吧。來一點兒小精靈釀的葡萄酒就行。”
蟲尾巴遲疑了片刻,還是轉過身,從另一道暗門出去了。
她們聽見了砰砰的聲音,還聽見了玻璃杯丁當的碰撞聲。
幾秒鍾後他回來了,用托盤端著一隻髒兮兮的酒瓶和三隻玻璃杯。
他把托盤放在那張搖搖晃晃的桌子上,立刻三步並作兩步地離開了,重重地關上了那扇被書隱藏的門。
斯內普倒出三杯血紅色的葡萄酒,遞了兩杯給姐妹倆。
納西莎嘟噥了一句“謝謝”,貝拉特裏克斯什麽也沒說,繼續狠狠地瞪著斯內普。
但這似乎並沒有讓斯內普感到局促不安,他好像覺得這挺好笑的。
“為了黑魔王。”
三個人舉起杯子一口喝幹了。
納西莎接過第二杯酒,一口氣說開了:“西弗勒斯,真對不起,這個樣子來打擾你,可是我必須來見你,我想,隻有你一個人能幫助我——”
斯內普舉起一隻手製止了她,然後再次用魔杖一指那道樓梯暗門。
隻聽砰的一聲巨響和一聲尖叫,接著便是蟲尾巴慌忙逃上樓去的聲音。
“抱歉,”斯內普說,“他最近養成了愛偷聽的毛病,真不明白他這麽做是什麽意思……你剛才說到哪兒了,納西莎?”
納西莎顫抖著深深吸了口氣,又開始說了起來。
“西弗勒斯,我知道我不該來這兒,我被告知,對什麽人也不能說的,可是——”
“那就應該管住你的舌頭!”
貝拉特裏克斯吼道,“特別是當著眼前這個人!”
“眼前這個人?”
斯內普譏諷地重複道,“這話我該作何理解,貝拉特裏克斯?”
“就是我不相信你,斯內普,其實你心裏很明白!”
納西莎發出了一點聲音,像是無淚的抽泣,然後用手捂住了臉。斯內普把杯子放在桌上,身體往椅背上一靠,兩隻手搭在椅子的扶手上,笑眯眯地看著貝拉特裏克斯那張怒氣衝衝的臉。
“納西莎,我認為我們最好聽聽貝拉特裏克斯迫不及待地想說些什麽,免得她沒完沒了地打攪我們。
好了,你接著說吧,貝拉特裏克斯,”斯內普說,“你為什麽不相信我?”
“有一百個理由!”貝拉特裏克斯一邊大聲說著一邊從沙發後麵大步走了過來,把杯子重重地放在桌子上。
“從哪兒說起呢?黑魔王失勢時,你在哪兒?
他消失後,你為什麽不做任何努力去尋找他?
這些年來,你在鄧布利多手下苟且偷生,究竟做了些什麽?
你為什麽阻止黑魔王得到魔法石?
黑魔王複活後,你為什麽沒有立刻回來?
幾個星期前,我們奮勇戰鬥,為黑魔王奪取預言球時,你又在哪兒?
還有,斯內普,哈利·波特為什麽還活著?
他有五年時間可以隨你任意處置!”
她停了下來,胸脯劇烈地起伏著,麵頰漲得通紅。在她身後,納西莎一動不動地坐著,臉仍然埋在雙手裏。
斯內普笑了。
“在我回答你之前——
你可以把我的話轉告給那些在背後議論我的人,可以把關於我叛變的不實之詞匯報給黑魔王!
但在我回答你之前,先讓我問你一個問題。
你真的認為黑魔王沒有問過我這每一個問題嗎?
你真的認為,uu看書.uuansu 如果我沒有給出令人滿意的答案,我還能坐在這兒跟你說話嗎?”
她遲疑著。
“我知道他相信你,但——”
“你認為他弄錯了?
或者我竟然騙過了他?竟然捉弄了黑魔王——人類有史以來最偉大的巫師,世界上最有成就的攝神取念高手?”
貝拉特裏克斯沒有說話,但她的神情第一次顯得有點兒困惑。
斯內普沒有抓住不放,他端起杯子,喝了一小口繼續說道:“你剛才問,黑魔王失勢時,我在哪兒。
我在他命令我去的地方,在霍格沃茨魔法學校,因為他希望我在那兒暗中監視鄧布利多。
我猜,你肯定知道,我是聽從黑魔王的吩咐,才接受那個教職的吧?”
她幾乎不易察覺地點了點頭,張開嘴想說話,但斯內普搶先阻止了她。
“你還問,當他消失後,我為什麽沒有努力去尋找他。
我沒有去尋找他的原因,跟埃弗利、亞克斯利、卡羅夫婦、格雷伯克、盧修斯,”
他朝納西莎微微偏了偏腦袋,
“以及其他許多人一樣。我以為他完蛋了。
我並不為此感到自豪,我做錯了,但情況就是這樣……如果他不能原諒我們在那個時候失去信心,他的追隨者就所剩無幾了。”
關注公眾號:書友大本營,關注即送現金、點幣!
“他還有我!”貝拉特裏克斯激動地說,“為了他,我在阿茲卡班蹲了許多年!”
推薦下,【 \咪\咪\閱讀\app \\ 】真心不錯,值得書友都裝個,安卓蘋果手機都支持!