他又吹起口哨來,這次的音調甚至有點歡快。他舉起杆子往下一插,伸進河底厚厚的汙泥裏。
長杆觸碰到了什麽東西,格羅夫的口哨聲一下噎在了嗓子眼裏。他頓時感覺一陣口幹舌燥,拔出長杆又往水底下探了探。是塊石頭,或者樹根,不可能是別的什麽了。可是這段塞恩河的河水很深,足以淹死一個成年人。與此同時,一陣微弱的聲音慢慢從水麵下麵傳了過來。
他又把杆子伸了下去,用力捅了一下,試圖把那個擋住小船的東西挑開或者撥開。
而就在這時,水裏突然響起嘩啦啦的聲音。“難道是一條大鱷魚?”格羅夫想起自己家鄉某些河流之中生活著的一種凶猛生物,於是他趕忙拔出掛在腰間的那把簧輪燧發短銃,向著水下開了一槍。
“砰!”
槍聲撕碎了夜晚河道的寧靜。“格羅夫,怎麽回事?”巡河船後邊的槳手位置,他的兄弟烏弗瑞克站了起來,高聲向其詢問著。其他充作槳手的軟槭人士兵也紛紛收槳,手掌摸上了身上的武器。
“可能是有條大魚在河裏,不過,我想應該已經將它嚇走了。”格羅夫瞥了眼漣漪漸漸消失的水麵,鬆了口氣,扭頭向自己同胞兄弟以及其他船員回複道。可剛說完這句話,他就踉蹌了一下,整個人在船板上“噔噔噔”向前走了好幾步。一截箭尖從他的胸口探出,鮮血順著他的皮甲向下流淌。
“格羅夫!”烏弗瑞克大吼了一聲,這個狂戰士立刻想要奔向他的同胞弟兄。
然而,還沒等他跑出去兩步,伴隨著一陣“吱吱呀呀”的響聲,整艘巡河船就斜傾了很大的角度。宛如橄欖核的怪模怪樣的載具,從水下升起,直接頂翻了這艘巡河船。包括烏弗瑞克在內,幾乎所有的水手都被掀下了船舷,掉進冰冷的塞恩河裏。而這還是比較幸運的,那些不幸的家夥則直接被傾覆的巡河船燜進了水下。
橄欖核型形的載具上方,升起了三個圓柱形的物體。它們上麵有許多發射孔,隨著弓弦扭動的聲音,箭矢如同飛蝗似地撲向了落水的軟槭人士兵。剛剛殺死格羅夫的箭矢,現在又瞄向了他的船員,展開了瘋狂且殘忍的屠戮。
類似的情況,在這段塞恩河的好幾處地方,幾乎同步發生著。從跨河鎮秘密港口駛出的潛水艇,在有條不紊地清理著河道上的巡河船。而當完成了這項任務之後,它們就重新匯聚成編隊,開赴向幾個臨行前被指揮官告知的登陸點。那些地方,有著一些特別的布置,多半會有小股軟槭人駐守。
其中,就有萬蒂奇這個小鎮。
這些潛水艇之中除了士兵之外,還有一些德魯伊隨行,他們帶著一些活化的巨木雕塑。在抵達登陸地之後,德魯伊就可以使用“木門術”,利用活化的巨木雕塑打開大門,讓跨河鎮的軍隊從裏麵出來,發揮兵力優勢來碾壓對手。
……
哈了蒙德召集了隊伍中為數不多的弓箭手,命令他們在城牆上的箭縫前就位。然後他爬上城牆眺望敵軍,看到敵軍出現在位於離萬蒂奇不過半裏格的地方,他們已經轉向北麵,順著小路來向著堡壘襲來。他們的隊伍肩並肩地行進著,五六名戰士一排,整個隊伍就好像一條蜿蜒的長蛇,隊伍的尾端依舊還在登陸時所在的碼頭。
“有多少人?”哈拉蒙德問。
“至少有五百人。”偽裝成年輕銃士休·胡德的奎斯搭眼一看,就給出了一個大致數字。
“我的天哪。”哈拉蒙德低聲說道,“毫無疑問,他們肯定是運用了什麽計謀。”
“軟槭人遠征軍前來的消息一定很早就傳來了,所以他們做好了充分準備。”奎斯看向院子裏的突擊隊,“我們不是一支大軍,但我們必須盡力看上去像此地指揮官所期待的一支軍隊。”
哈拉蒙德聳了聳肩膀:“我可不想讓這裏的指揮官失望,畢竟,我的成年禮還沒完成呢。”
奎斯也笑了出來,他們一起看著越來越近的敵人,直到士兵們在離城牆大約四分之一裏格的地方停下了腳步。後麵的戰士們向兩邊散開,形成了一條至少一弗隆(注釋1)寬、兩名戰士一列的隊伍,後麵還跟著同樣規模的陣列。
“他們一定期待著我們會出去和他們戰鬥吧。”看對方列好陣勢,哈拉蒙德隨即說道。
“如果我們這樣做,他們會很高興地迎接我們。”奎斯不置可否地說著,“但我想他們隻是想讓我們知道我們跑不掉了。”
不一會兒,幾個騎馬的塔普特人帶著一隊戰士離開了軍隊,向一片榆樹林走去。哈拉蒙德估計他們會砍下一棵樹來做攻城錘,這讓他感到十分憋屈,但也隻能眼睜睜地等待敵人進攻。他聽著遠處斧頭砍樹的聲音,當騎手們最終回來時,他們把樹幹拖到馬後,哈拉蒙德知道戰鬥很快就會開始。
“到牆邊去!”他喊道,“拿火來!還有石頭!”
軟槭人的戰士們從大屋裏走出來,提著濕漉漉的、熱氣騰騰的桶,桶裏裝滿了發光的火石;城牆上的兩位戰士,正用長杆攪動著一口冒著泡、散發著臭味的大鍋。有些人還並肩扛著一根下垂的杆子,陶製的水壺懸掛在他們之間的杆子上,裏麵裝著從大鍋裏舀出來的粘稠液體。
與此同時,一大群塔普特人也用長杆抬著攻城錘走向大門,每一步都走得步履蹣跚。
在敵人到達射程內前,他們隨即就把盾牌舉過頭頂。哈拉蒙德的弓箭手拔出了弓箭,瞄準著敵人,準備朝塔普特人露出的任何弱點或空隙射擊。雖然軟槭人突擊隊一方也攜帶了火槍,但是因為剛剛下過雨,填裝的火藥不太容易點燃,所以他們手裏的火槍還沒有弓箭可靠。
“穩住!”哈拉蒙德喊道。
一道由十幾名戰士組成的盾牆跟在攻城錘後麵,守護著敵人的弓箭手和第二波塔普特人,他們隨時準備接替任何倒下的人。當攻城錘越過門前的橋梁時,橋梁發出了吱嘎聲。緊接著,敵人的盾牆便迅速地分離開來,露出的寬度剛好可以讓後麵的弓箭手射出箭矢,顯得非常訓練有素。
“找掩護!”哈拉蒙德再次大喊。
他和奎斯也迅速抵靠在牆壁上,敵人的箭矢在他們身旁呼嘯而過,然後整個堡壘似乎都隨著攻城錘的第一次撞擊而顫抖起來。
“弓箭手!”哈拉蒙德第三次喊出了聲。
他的弓箭手們貓腰躲到防禦設施後麵,從牆體的縫隙前,瞄準盾牆,放出箭矢,迫使塔普特人弓箭手也躲藏進盾牆。在這段間隙裏,哈拉蒙德舉起手示意拿著陶罐的戰士,就在攻城錘再次撞擊的時候,他下了命令,幾個軟槭人的戰士將陶罐裏滾燙而惡臭東西,從大門上方的斜洞裏傾瀉而下。
敵人們在下麵尖叫著,因為嘶嘶作響的汙泥順著盔甲的空隙流到了身體上。他們中的許多人掉進了溝裏,在水裏掙紮。前麵沒有了戰士持舉,攻城錘的前端斜下刺入地麵。雖然一些塔普特人見狀,立刻從盾牆後麵衝上來要填補空缺,但是哈拉蒙德知道如何把他們趕回去。
“扔火石!”他大喊道。
軟槭人突擊隊的戰士們將一桶桶燒得通紅的泥炭和石塊朝城牆下傾倒,將他們燃燒的瓦礫從城門上方的洞口滾落下去,這些滾燙的東西擊打著敵軍的頭顱和盾牌。弓箭手一箭接一箭地射擊橋上的戰士,把更多的戰士射翻到了溝裏,可塔普特人的弓箭手們也不是吃素的,他們以牙還牙。
哈拉蒙德很清楚己方已經開始失去戰士,他能聽到他們的哭嚎聲。在他的視線所及範圍內,他看到一些人從牆頭掉到了下麵的院子裏,但他還不能也來不及停下來查看他們的傷勢或者為其哀悼。因為塔普特人的士兵數量,遠遠超過他所率領的這支突擊隊,哪怕他們占有防禦陣地方麵的優勢。
當橋上的塔普特人終於因為損失了太多的戰士,以致無法撐起攻城錘的重量時,樹幹的後端轟然倒下,發出一聲巨響和碎裂聲。那些還站著的敵人迅速從橋上退了下來,退到盾牆後麵,把攻城錘留在了原地。盾牆很好地將其保護起來,城牆上的軟槭弓箭手也停止射擊。他們已經無法找到縫隙,再漫無目的地傾瀉箭矢就是浪費,而他們這支突擊隊攜帶的箭矢數量本來就不充沛。
“燃油!”這次不是哈拉蒙德在大吼,而是奎斯在指揮,“把它倒在攻城錘上!”
附近的戰士們看起來十分困惑,他們認為沒有敵人在下麵,熱乎乎的燃油會被浪費掉,但奎斯下令這麽做的原因並不是為了傷害敵人——這些燃油會讓攻城錘變得滑溜溜的,塔普特人接下來多半會派第二波人繼續嚐試撞門,而且他們也多半不會準備新的攻城錘,燃油會讓攻城錘變得滑不溜秋地難以搬運,到時候那些人就成了活靶子。
有些時候,在局部的戰場上想要取得戰術上的優勢,就得耍一些小把戲。
————————
注釋1:1弗隆,大約200米。
長杆觸碰到了什麽東西,格羅夫的口哨聲一下噎在了嗓子眼裏。他頓時感覺一陣口幹舌燥,拔出長杆又往水底下探了探。是塊石頭,或者樹根,不可能是別的什麽了。可是這段塞恩河的河水很深,足以淹死一個成年人。與此同時,一陣微弱的聲音慢慢從水麵下麵傳了過來。
他又把杆子伸了下去,用力捅了一下,試圖把那個擋住小船的東西挑開或者撥開。
而就在這時,水裏突然響起嘩啦啦的聲音。“難道是一條大鱷魚?”格羅夫想起自己家鄉某些河流之中生活著的一種凶猛生物,於是他趕忙拔出掛在腰間的那把簧輪燧發短銃,向著水下開了一槍。
“砰!”
槍聲撕碎了夜晚河道的寧靜。“格羅夫,怎麽回事?”巡河船後邊的槳手位置,他的兄弟烏弗瑞克站了起來,高聲向其詢問著。其他充作槳手的軟槭人士兵也紛紛收槳,手掌摸上了身上的武器。
“可能是有條大魚在河裏,不過,我想應該已經將它嚇走了。”格羅夫瞥了眼漣漪漸漸消失的水麵,鬆了口氣,扭頭向自己同胞兄弟以及其他船員回複道。可剛說完這句話,他就踉蹌了一下,整個人在船板上“噔噔噔”向前走了好幾步。一截箭尖從他的胸口探出,鮮血順著他的皮甲向下流淌。
“格羅夫!”烏弗瑞克大吼了一聲,這個狂戰士立刻想要奔向他的同胞弟兄。
然而,還沒等他跑出去兩步,伴隨著一陣“吱吱呀呀”的響聲,整艘巡河船就斜傾了很大的角度。宛如橄欖核的怪模怪樣的載具,從水下升起,直接頂翻了這艘巡河船。包括烏弗瑞克在內,幾乎所有的水手都被掀下了船舷,掉進冰冷的塞恩河裏。而這還是比較幸運的,那些不幸的家夥則直接被傾覆的巡河船燜進了水下。
橄欖核型形的載具上方,升起了三個圓柱形的物體。它們上麵有許多發射孔,隨著弓弦扭動的聲音,箭矢如同飛蝗似地撲向了落水的軟槭人士兵。剛剛殺死格羅夫的箭矢,現在又瞄向了他的船員,展開了瘋狂且殘忍的屠戮。
類似的情況,在這段塞恩河的好幾處地方,幾乎同步發生著。從跨河鎮秘密港口駛出的潛水艇,在有條不紊地清理著河道上的巡河船。而當完成了這項任務之後,它們就重新匯聚成編隊,開赴向幾個臨行前被指揮官告知的登陸點。那些地方,有著一些特別的布置,多半會有小股軟槭人駐守。
其中,就有萬蒂奇這個小鎮。
這些潛水艇之中除了士兵之外,還有一些德魯伊隨行,他們帶著一些活化的巨木雕塑。在抵達登陸地之後,德魯伊就可以使用“木門術”,利用活化的巨木雕塑打開大門,讓跨河鎮的軍隊從裏麵出來,發揮兵力優勢來碾壓對手。
……
哈了蒙德召集了隊伍中為數不多的弓箭手,命令他們在城牆上的箭縫前就位。然後他爬上城牆眺望敵軍,看到敵軍出現在位於離萬蒂奇不過半裏格的地方,他們已經轉向北麵,順著小路來向著堡壘襲來。他們的隊伍肩並肩地行進著,五六名戰士一排,整個隊伍就好像一條蜿蜒的長蛇,隊伍的尾端依舊還在登陸時所在的碼頭。
“有多少人?”哈拉蒙德問。
“至少有五百人。”偽裝成年輕銃士休·胡德的奎斯搭眼一看,就給出了一個大致數字。
“我的天哪。”哈拉蒙德低聲說道,“毫無疑問,他們肯定是運用了什麽計謀。”
“軟槭人遠征軍前來的消息一定很早就傳來了,所以他們做好了充分準備。”奎斯看向院子裏的突擊隊,“我們不是一支大軍,但我們必須盡力看上去像此地指揮官所期待的一支軍隊。”
哈拉蒙德聳了聳肩膀:“我可不想讓這裏的指揮官失望,畢竟,我的成年禮還沒完成呢。”
奎斯也笑了出來,他們一起看著越來越近的敵人,直到士兵們在離城牆大約四分之一裏格的地方停下了腳步。後麵的戰士們向兩邊散開,形成了一條至少一弗隆(注釋1)寬、兩名戰士一列的隊伍,後麵還跟著同樣規模的陣列。
“他們一定期待著我們會出去和他們戰鬥吧。”看對方列好陣勢,哈拉蒙德隨即說道。
“如果我們這樣做,他們會很高興地迎接我們。”奎斯不置可否地說著,“但我想他們隻是想讓我們知道我們跑不掉了。”
不一會兒,幾個騎馬的塔普特人帶著一隊戰士離開了軍隊,向一片榆樹林走去。哈拉蒙德估計他們會砍下一棵樹來做攻城錘,這讓他感到十分憋屈,但也隻能眼睜睜地等待敵人進攻。他聽著遠處斧頭砍樹的聲音,當騎手們最終回來時,他們把樹幹拖到馬後,哈拉蒙德知道戰鬥很快就會開始。
“到牆邊去!”他喊道,“拿火來!還有石頭!”
軟槭人的戰士們從大屋裏走出來,提著濕漉漉的、熱氣騰騰的桶,桶裏裝滿了發光的火石;城牆上的兩位戰士,正用長杆攪動著一口冒著泡、散發著臭味的大鍋。有些人還並肩扛著一根下垂的杆子,陶製的水壺懸掛在他們之間的杆子上,裏麵裝著從大鍋裏舀出來的粘稠液體。
與此同時,一大群塔普特人也用長杆抬著攻城錘走向大門,每一步都走得步履蹣跚。
在敵人到達射程內前,他們隨即就把盾牌舉過頭頂。哈拉蒙德的弓箭手拔出了弓箭,瞄準著敵人,準備朝塔普特人露出的任何弱點或空隙射擊。雖然軟槭人突擊隊一方也攜帶了火槍,但是因為剛剛下過雨,填裝的火藥不太容易點燃,所以他們手裏的火槍還沒有弓箭可靠。
“穩住!”哈拉蒙德喊道。
一道由十幾名戰士組成的盾牆跟在攻城錘後麵,守護著敵人的弓箭手和第二波塔普特人,他們隨時準備接替任何倒下的人。當攻城錘越過門前的橋梁時,橋梁發出了吱嘎聲。緊接著,敵人的盾牆便迅速地分離開來,露出的寬度剛好可以讓後麵的弓箭手射出箭矢,顯得非常訓練有素。
“找掩護!”哈拉蒙德再次大喊。
他和奎斯也迅速抵靠在牆壁上,敵人的箭矢在他們身旁呼嘯而過,然後整個堡壘似乎都隨著攻城錘的第一次撞擊而顫抖起來。
“弓箭手!”哈拉蒙德第三次喊出了聲。
他的弓箭手們貓腰躲到防禦設施後麵,從牆體的縫隙前,瞄準盾牆,放出箭矢,迫使塔普特人弓箭手也躲藏進盾牆。在這段間隙裏,哈拉蒙德舉起手示意拿著陶罐的戰士,就在攻城錘再次撞擊的時候,他下了命令,幾個軟槭人的戰士將陶罐裏滾燙而惡臭東西,從大門上方的斜洞裏傾瀉而下。
敵人們在下麵尖叫著,因為嘶嘶作響的汙泥順著盔甲的空隙流到了身體上。他們中的許多人掉進了溝裏,在水裏掙紮。前麵沒有了戰士持舉,攻城錘的前端斜下刺入地麵。雖然一些塔普特人見狀,立刻從盾牆後麵衝上來要填補空缺,但是哈拉蒙德知道如何把他們趕回去。
“扔火石!”他大喊道。
軟槭人突擊隊的戰士們將一桶桶燒得通紅的泥炭和石塊朝城牆下傾倒,將他們燃燒的瓦礫從城門上方的洞口滾落下去,這些滾燙的東西擊打著敵軍的頭顱和盾牌。弓箭手一箭接一箭地射擊橋上的戰士,把更多的戰士射翻到了溝裏,可塔普特人的弓箭手們也不是吃素的,他們以牙還牙。
哈拉蒙德很清楚己方已經開始失去戰士,他能聽到他們的哭嚎聲。在他的視線所及範圍內,他看到一些人從牆頭掉到了下麵的院子裏,但他還不能也來不及停下來查看他們的傷勢或者為其哀悼。因為塔普特人的士兵數量,遠遠超過他所率領的這支突擊隊,哪怕他們占有防禦陣地方麵的優勢。
當橋上的塔普特人終於因為損失了太多的戰士,以致無法撐起攻城錘的重量時,樹幹的後端轟然倒下,發出一聲巨響和碎裂聲。那些還站著的敵人迅速從橋上退了下來,退到盾牆後麵,把攻城錘留在了原地。盾牆很好地將其保護起來,城牆上的軟槭弓箭手也停止射擊。他們已經無法找到縫隙,再漫無目的地傾瀉箭矢就是浪費,而他們這支突擊隊攜帶的箭矢數量本來就不充沛。
“燃油!”這次不是哈拉蒙德在大吼,而是奎斯在指揮,“把它倒在攻城錘上!”
附近的戰士們看起來十分困惑,他們認為沒有敵人在下麵,熱乎乎的燃油會被浪費掉,但奎斯下令這麽做的原因並不是為了傷害敵人——這些燃油會讓攻城錘變得滑溜溜的,塔普特人接下來多半會派第二波人繼續嚐試撞門,而且他們也多半不會準備新的攻城錘,燃油會讓攻城錘變得滑不溜秋地難以搬運,到時候那些人就成了活靶子。
有些時候,在局部的戰場上想要取得戰術上的優勢,就得耍一些小把戲。
————————
注釋1:1弗隆,大約200米。