西蒙娜把便簽本放到一邊。


    “那麽,你需要我們二十四小時提供特殊服務嗎?”


    “什麽樣的服務?”


    “不同於之前普通的收費方式,我們將會投入最精幹的人員到這個案子中。價格是2.5倍。我想,大概兩到三天就能得到結果。”


    西蒙娜慎重地說道。


    “什麽?”賽斯露出驚訝的表情,“啊,真是太好了。如果你們能夠找到他們,你們收幾倍的價錢我都會接受。”


    “我們是專業人員,隻做專業的事情。並且承諾,委托人不滿意,可以退款。”


    西蒙娜熟練地將布萊恩交給她的台詞脫口而出。


    “多謝。”


    “那麽,我還想再問最後一句,賽斯先生,克伯離家出走時,有沒有什麽異常的舉動。”


    “我隻記得他的心情很沮喪,除此之外,和往常一樣。”


    西蒙娜又在便簽本上記錄了一段文字,然後合上站起來。


    “好,就請你靜候消息吧,一有結果,我們會立馬通知到你。”西蒙娜說,“再會,賽斯先生。”


    等到布萊恩回來,西蒙娜正在認真地分析案件線索。


    “我已經掌握了詳情。”她簡潔地說,“一對令人羨慕的年輕人。我們如果能夠破了這個案子,就能在上層人士中打響名號。”


    “的確如此,”卡特這是推門而入,“這位老先生是當地有名的地產商,到底是什麽樣的案情?”


    “一個上層男人喜歡上了一個下層樸素的女子。”


    西蒙娜一字一頓地說出。


    “挺好的。”


    “你們有什麽計劃嗎,說出來。”


    “暫時沒有。”布萊恩說,“我想我們得去拜訪一下那個女孩周邊的人,看看能不能找出來什麽線索?”


    “我感覺這無異於大海撈針。”


    桌子上的便簽本記錄著詳細的詢問過程,卡特拿起來看了一通後,瞬間被裏麵的文字給吸引住了。


    “夥計們,我覺著我們可能今天就能把案子給破了。”


    “什麽?你是在開玩笑,還是認真地?”


    布萊恩一臉不可思議的表情。


    “是的,我是認真的,如果我感覺沒錯的話,今天我在旅館裏碰到的那個女孩子就是她,跟文字描寫的太像了。她的聲音就像美妙的音樂在腦際環繞著。就像屎殼郎在耳朵裏推屎一樣的感覺,無限循環。”


    “卡特,我覺著你的比喻以後得要慎重一點,不要太隨心所欲了。”


    西蒙娜一臉嚴肅的警告。


    “好的,美女。”


    “如果真是那個女孩子,我們得要趕快行動,如果她換了住所,我們可能會像無頭蒼蠅似的到處亂撞,畢竟我們可承諾了,兩三天之後有滿意的答複,不然的話,我們將會賠付兩倍的價錢。”


    “是2.5倍,為了展現出來我們絕對的勢力,我又多說了點。”


    西蒙娜笑嘻嘻地說道。


    “幹得漂亮,西蒙娜,不得不說,你確實有經濟頭腦。”


    “希望能夠今天找到。”布萊恩說,“我們分頭行動吧,米莉在事務所裏待著,如果有新的委托人過來,可以應付一下。西蒙娜和我分別去探訪一下女孩工作和生活的地方。卡特去確認一下那個陌生旅館的租客是不是要找的人。”


    商量好之後,三人分別開始行動,隻留下一肚子不滿的米莉。


    .......


    晚上八點,布萊恩和西蒙娜先後返回了事務所,一臉疲憊。


    “你們找到什麽線索了嗎?”


    坐在接待室的米莉一臉好奇地問道。


    “毫無頭緒。”


    西蒙娜無力地攤開雙手。


    米莉接著又把目光看向了布萊恩。


    “俺也一樣。”


    兩人推開辦公室的大門,發現卡特早早地回來了。


    “怎麽樣,卡特,那個女孩是不是要找到的人,問清楚了嗎?”


    布萊恩急切的問道。


    “嗯。”卡特點了點頭,“小菜一碟,很簡單。”


    “那她現在在哪裏?”


    “當然還在旅館裏麵。”


    “我還以為你把她給領了過來呢。這樣我們可以早早地結束掉這項任務。拿到這筆錢,我們可以在租一間房子,順便擴展一下我們的業務。”


    “你還想做什麽呢,布萊恩?”


    “暫時還沒有想好。”


    “其實我挺期待你的一些新想法,就在之前,克雷莫寧給我說過一個叫做東圭野吾的作家,在我記憶裏,從來沒有關於這個名字的印象。他是一個什麽樣的人,是真人,還是文學作品從創造出來的。”


    “我也很想聽。”


    西蒙娜眯著雙眼,表現出一臉期待的樣子。


    “好了,”布萊恩歎了口氣,“待會再給你們講。現在先讓卡特給我們講講到底是怎麽回事吧,今天多虧了他幫忙,不然我們得要白費很多功夫。”


    “你們記得我早上說的男人吧。”


    卡特停頓了一下,給兩人做出思考的時間。


    “就是那個,塞了餡料的魚一樣的邋遢男人?”


    西蒙娜率先作出了反應。


    “難道那個男人是克伯·麥格拉斯?”


    依照平日的調調,布萊恩提出了自己的判斷。


    “你說的很對,大偵探,他確實就是克伯·麥格拉斯。遠在天邊,近在眼前。”


    “我可以才想出來他的想法。莫德柯郡的經濟新聞總是會提及麥格拉斯家族的事情,上麵有對克伯的照片和詳細介紹,不論走到哪裏,都能夠輕易地被人給認出來。還有很多的記者爭先恐後地想要采訪他,據說有些女孩子為了想要嫁給他,甚至以自殺相要挾。”


    “非常不理智。”


    西蒙娜淡漠地補充了一句。


    “你分析的很對,”卡特說,“當我聽到之後,也挺驚訝的。他的偽裝確實很好,把我也給蒙騙過去了。自從逮捕了伊萬·柯熱爾以後,我甚至都懷疑每個罪犯都是天才的演員,非常可怕的後遺症。他的女朋友雖然在帽飾店裏麵上班,卻也是一位了不得化妝師,至少我認為是這樣。從她的相貌上也可以看出來,雖然很貧窮,但是打扮的卻是十分的精致。”


    “我記著你早上吃飯的時候,你還埋汰他了。”


    “當我過去找那個女孩時候,他還是一副邋遢的模樣。我試著問了幾個問題,注意到年輕人的身體顫抖了幾下。為了讓女孩說出口,我盡可能地渲染著賽斯老先生悲痛的心情,接著女孩的表情開始就明顯不對勁了,她的眼角溢出少許淚水,強烈壓製著自己的情感,而我也聽見了微弱的抽泣聲。後來我講的時候連自己也感動的都要哭了。顯然,他們二人更是經受不住這樣,就像決堤的洪水一樣,釋放自己的情緒。”


    “那你有沒有說服他們去見賽斯老人。”


    布萊恩問道。


    “雖然剛才的一波感情操作觸及到了他們心底,可是他們還是不放心。”卡特說,“於是我就對克伯那個年輕人說’賽斯老先生一向很重感情,這次挺可憐的,這次他很後悔,你隻要去抱抱他、摸摸他,他的心情立馬就能好轉,高興起來。’他聽了之後,又埋頭哭了起來。”


    “一小時後,克伯勉強能控製住自己的情緒,他的眼睛明顯地紅腫了起來。然後他對我道了謝,說馬上就去見他外祖父。我當時挺高興的。”


    “他們真的回去了嗎?”


    布萊恩略顯擔憂地說。


    “千真萬確,我親自送他們回去了。uu看書.uukau.om 賽斯先生很感激我,甚至想要送我一套別墅,不過別我婉言謝絕了。我隻是要了應屬於我們的報酬,2.5倍的傭金已經打到公司賬目上了。”


    “你正經起來真的令人刮目相看。”西蒙娜壞笑著說,“這筆錢你就自己拿著用吧。”


    “哦,那我可就不拒絕了。”卡特說完之後,又從兜裏掏出來一個類似書本厚度的書稿,“我回來的時候,順便去進化者管理中心買了這個東西。”


    “真相之鑰”望著放置在桌上的神秘書稿,布萊恩一臉懵逼,“這是幹什麽用的?來增加邏輯推理能力?”


    “你隻說對了一半,另一個作用是用來判斷自己當前等級的熟練度。當前買來的書稿是針對c級偵探職業測試的題目,如果你能在一天之內通過多有的題目,就說明你的熟練度已經到達100%。”


    “原來如此。”


    拿起書稿,封麵是,布萊恩翻閱了一下,上麵密密麻麻的記錄著各種推力試題。翻到後麵時,頭甚至有些暈,這些古怪的試題。打不開。


    看了一會,布萊恩便放了下來。


    看來自己得慢慢適應一下。


    “老板,我們是不是現在應該慶祝一下,作為事務所的第一項任務,圓滿完成了。”從接待室進來的米莉興奮地說,“我們可以去樓下的酒吧,據說來了一批上好的香檳。”


    “雖然不喜歡喝酒,但今天可以例外!”看完書稿有些頭暈的布萊恩正想著放鬆一下,轉身又望向剩餘的兩位員工,“你們覺著呢?”


    “非常同意。”

章節目錄

閱讀記錄

進化推演法則所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者砂之影的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持砂之影並收藏進化推演法則最新章節