程燁然笑著搖搖頭:「我也不認識啊。」


    她終於能夠窺見他當時鏡頭裏景色的延伸。


    她指著一處,問:「那就是霍亨索倫橋嗎?」


    「嗯。」


    許知蘊說:「我們走吧。我要從這座橋上走過去。」


    但她雖然這麽說著,卻沒有立刻踏上橋麵。她跟著一群男男女女一起,來到了一家鎖店。他們挑選了一把鎖,在鎖上再次刻下了他們名字的縮寫。


    [xzy&cyr]


    排隊刻字也花了不少功夫。拿到鎖,許知蘊拉過程燁然的手,他們找了一個地方,一併蹲下來,將鎖牢固地掛在欄杆上。做完這一切,她站起身來,鬆了一口氣。


    「程燁然。」往回走的時候她說,「你給房東太太看過我的照片?」


    「……嗯。」他有些不好意思地笑笑,「那一次,我不小心把錢包掉地上了,然後——」


    許知蘊懂了。


    「你把我的照片放錢包裏啦?」


    程燁然的耳朵久違地紅了起來。他把頭偏過去,許知蘊卻偏不讓他如意。她伸出手,將他的腦袋溫柔地扳過來。她直視著他的眼睛:「我之前……聽你說的時候,我就去查了一下。霍亨索倫橋,是個什麽地方?後來我明白了——」


    她慢慢道:「人們相信,在橋上掛一個鎖,然後把鑰匙丟進河裏,愛情就會天長地久。我查完資料後就在想,你一個人站在這裏的時候……」


    「你一個人站在這裏的時候,會感到寂寞嗎?這裏可是著名的情人橋啊。」


    程燁然握住她放在自己臉上的手。


    「我不會寂寞的。」他說,「在那個時候,你在同我打電話——我當然不寂寞了。」


    因為耳邊有你的聲音,因此我不會感到孤單。


    他沒有說自己已經偷偷在這裏掛了一把鎖——聽起來也太幼稚,太傻了。他看見許知蘊的臉上掠過複雜的神色,她想說什麽,但最終什麽也沒說。她的拳頭攥得很緊,程燁然溫柔地將她的手包裹住了,隨後他們一起朝空中揚起手來——


    沐浴著陽光的銀色小鑰匙,就這樣在空中劃出了一個完美的拋物線。


    「好啦。」


    許知蘊笑起來。


    ——其實早在我查完資料的時候,就想這麽做了。


    ……


    許知蘊回去的那一天,程燁然送她到了機場。她的行李箱裏多了很多東西,都是從德國帶回去的特產和手工小玩意。她朝空中嗬了一口熱氣,很快就消散了。這是她在冬日最樂此不疲的把戲。


    程燁然說,謝謝你能來陪我。


    他伸手替她整理額前的碎發,裹緊圍巾。許知蘊安靜地任由他動作。她想,好像之前在機場裏送程燁然走,也隻是幾天前的事情。


    他們在安檢口前道別,儀式是一個落在額頭的吻。許知蘊跟隨著人流走去安檢。她刻意把步伐維持在一個不快不慢的速度,因為她想要努力將心神放在保持節奏上,而不是什麽別的地方。隻是在經過層層安檢後她看見了那一串滾動著的數字;那是航班的數字。耳朵裏是英語和德語,她這幾天也努力學了幾句德語,隻是除了「你好」「謝謝」「再見」之外,她也沒學多少。


    唯獨隻學了一句話:「ich liebe dich.」


    這是「我愛你」的表達。


    許知蘊看著時間,一分一秒地流逝了。在廣播登機的時候,她忽然很想很想回頭——即使她知道後麵全都是陌生的人群,她也還是很想回頭。但她克製住了,隻不過在走上廊橋時,借著餘光最後回望了一眼。


    吵鬧的人群,嘈雜的聲音。


    我的目光會和他的撞到一起嗎?


    回到家裏,繼續過著同之前一樣的生活。


    但在二月的中旬,冬天的末尾之際,許知蘊收到了一條消息。


    發信人是「編輯」。


    第49章


    ◎「你一定可以的。」◎


    編輯打了一長串的文字。許知蘊一字一字認真看完了,卻遲遲沒能回過神來。


    這段文字幾乎讓她陌生。


    她想起自己曾經認識過的一位前輩,在同她聊天時說過一段經歷。前輩接了一本關於經濟學的譯稿,花了大半年翻完後,卻被出版社相關工作人員告知這本書最後取消出版的消息,錢也隻拿到了一部分。許知蘊當時聽到的時候,還覺得這樣的事情或許很遙遠,但她沒想到,它或許即將也在自己身上上演。


    她深呼吸,強迫自己冷靜下來:


    [我想問一下,社裏暫停了出版工作,那麽然後還能重新啟動這個項目嗎?]


    編輯回得很快:[我還在向上邊盡力爭取,隻不過到底能不能出版,我也說不好。最近出版行業的行情實在不好……一旦項目重新啟動,我會第一時間告知您的。也辛苦您的翻譯了。]


    說到這份上,許知蘊也不好追問什麽,隻好把手機屏幕熄滅了。


    房間裏很空曠,她靠在椅子上發呆。


    原計劃五月份出版的書,卻被告知暫停。


    說實話,她對這本書以及自己的譯本還是有足夠的信心的。這位作家在國內比較小眾,知道的人寥寥無幾,但他的作品在西方文學界已經獲得了一定的知名度。能夠翻譯這名作家的作品,對許知蘊來說,既是挑戰,又是榮幸。她花了很多的時間和心血雕琢筆下的文字,力求精準還原原文,但沒想到最後可能會麵臨這樣的結果:取消出版,她隻能拿到一小部分的酬勞。<="<hr>


    哦豁,小夥伴們如果覺得不錯,記得收藏網址或推薦給朋友哦~拜託啦


    :

章節目錄

閱讀記錄

和相親對象做鄰居的日子所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者張沐春的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持張沐春並收藏和相親對象做鄰居的日子最新章節