第8頁
[綜英美] 穿成教父的早逝嬌妻 作者:啾啾翠 投票推薦 加入書簽 留言反饋
一路上,艾波洛尼亞心緒煩亂,一會兒懷疑克羅切去世了,一會兒又擔心羅馬當局準備剷除吉利安諾。她心裏飛速閃過相關任務人選,盤點武器彈藥的庫存。
地中海過分通透的日光,讓她的眼前飛馳而過的景色都蒙上了一層鋒利的金光。
她一路騎行,屁股顛得發麻,終於抵達洛特山穀東南方向的皮亞尼-德格雷西鎮。小鎮教堂八點的鍾聲正好響起。
教堂前方站點夥計原本便拿著電話在等待,見她丟下自行車奔進來,立刻和電話那頭的人說了幾句話,不到三分鍾,艾波洛尼亞就和吉利安諾接上頭了。
「艾波,你終於接電話了。「吉利安諾的嗓音一如既往的好聽,像是男低音一般富有磁性。但此刻,這聲音的主人不復往日的爽朗,反而透露出些微的惶惑和疲憊。
艾波洛尼亞捏緊手裏的聽筒,問:「圖裏,發生什麽事了?」
「我們的全自動葡萄採摘機暴露了!昨晚有位美國人通過克羅切那位不成器的侄子大衛.塔查聯繫我,說要匯報你家附近村落美式軍用卡車出沒情況。我立刻想到,是前幾天的試驗採摘走漏了風聲。媽媽咪呀,那地方我們治理得和鐵桶一樣,怎麽就被他發現了呢?該死的。」
艾波洛尼亞莫名鬆了一口氣,快速回過神來說:「圖裏,冷靜,斯科蒂婭夫人做假帳的能力你是知道的,克羅切隻會認為是手下的人漏報了,插不到我們頭上。你仔細說說當時的情形。「
吉利安諾深吸一口氣,緩緩說起了前一晚的情景。
*
塔查今年72歲,混了大半輩子的日子,身為克羅切的侄子,他有著天然地直覺,就像下雨前螞蟻搬家,沙鼠躲避蜥蜴毒蛇一樣。此刻,他的直覺告訴他,不要參與這件事。
托馬辛諾老辣地看出他的退卻,說:「大衛,隻是一個電話罷了,這對你來說隻是舉手之勞。」
麥可也說:「塔查醫生,你也知道我沒有其他的意圖,隻想盡快見到她。這是一樁對大家都好的事。」
塔查敵不過二人的勸說,還是撥通了吉利安諾位於巴勒莫宅邸的電話。
經轉接,又等待了大約十分鍾,電話那頭才響起一個年輕男性的聲音。塔查立刻說:「圖裏!是我,大衛.塔查!復活節一別好久不見呀?」
吉利安諾在腦中搜索片刻才回憶起對方身份:「——噢,塔查醫生,晚安,有何指教嗎?」
塔查說:「是這樣的,我有一樁要緊的事情想和你當麵談,不知道明天你是否有空,我想登門拜訪。」
多年刀劍舔血,吉利安諾瞬間警惕,不著痕跡地推諉:「明天我要幫克羅切老爹去北麵港口處理事情,你知道的,最近北方佬有點不老實,時常想來幹預我們的生意。」
塔查一時不知該如何說下去,麥可眼神示意他遞過電話。
接過聽筒,他用不甚熟練的義大利語一字一句地說:「吉利安諾先生,久仰大名。我是來西西裏小住的美國人,今天在薩沃卡附近的莊園發現軍用卡車的痕跡。我覺著有必要當麵和您說一下這個情況。」
「什麽?!」
吉利安諾震驚兩秒,才鄭重道謝:「十分感謝你的消息,不知閣下的姓名是——」
「麥可.柯裏昂。」
「好的,柯裏昂先生。」吉利安諾說得很緩慢,語氣因此充滿威儀,有著讓人信服的力量,「是這樣的,今晚我的妻子已經入睡,她懷著身孕,我想盡量不打擾她歇息。」
「可以理解。」麥可回答,眼前不禁浮現對方妻妹那張可愛的臉龐。
他的思緒不自覺開始飛遠,穿越豐茂的樹林、飄過無垠的曠野,降落在巴勒莫那高聳古老的城牆上。不知是否打擾到艾波洛尼亞休息?她酣睡的臉頰是否帶著醉人的紅暈?
單單隻是想到她,他的內心就泛起一陣莫大的幸福。
「柯裏昂先生,」吉利安諾拽回了麥可的神思,「明晚六點,請來貝拉大街5號。你吃得慣魷魚通心粉嗎?」
*
「之後你就掛斷電話了?」
「是的。」
吉利安諾一整晚沒有睡好,輾轉反側,他比任何人都希望自由和富足降臨西西裏,希望孩子能有漂亮整潔的衣服,男人辛勤勞作能養活家人,女人不用失去丈夫以淚洗麵。他為此努力了八年,經歷了殺戮、背叛、媾和,才勉強換得眼前的局麵。但這隻是他的目標——讓窮人過上好日子——的起點,他堅信這目標終有一日會實現,正如艾波洛尼亞深信他們能改變西西裏一樣。
但無常的命運總是讓他如風暴中的小舢板,縱使堅如磐石,也擔心終有一日信念和希望會石沉大海。
正如此刻,情勢一片大好,貴族階層和黑手黨頭領被剷除了幹淨,他們正按照計劃給唯一的□□換血,一步一步架空克羅切。結果,他們的農用機器卻可能被發現了蹤跡?那些豺狼般的、永不知滿足的黑手黨一定會來分一杯羹,甚至以此為藉口,像擠葡萄汁一樣,從農民身上榨出更多的油水。
吉裏安諾忽然說:「要不我現在就去宰了那個美國佬?再把塔查給宰了?」
艾波沒好氣地說:「然後把克羅切也給宰了?」
吉利安諾興奮極了:「這正是我想做的,他那豪宅的格局我都摸透了,等我趁夜從西北側的花園潛入,爬上二樓露台進入臥室,對著他那肥豬般的腦袋就是一槍。小菜一碟。」
地中海過分通透的日光,讓她的眼前飛馳而過的景色都蒙上了一層鋒利的金光。
她一路騎行,屁股顛得發麻,終於抵達洛特山穀東南方向的皮亞尼-德格雷西鎮。小鎮教堂八點的鍾聲正好響起。
教堂前方站點夥計原本便拿著電話在等待,見她丟下自行車奔進來,立刻和電話那頭的人說了幾句話,不到三分鍾,艾波洛尼亞就和吉利安諾接上頭了。
「艾波,你終於接電話了。「吉利安諾的嗓音一如既往的好聽,像是男低音一般富有磁性。但此刻,這聲音的主人不復往日的爽朗,反而透露出些微的惶惑和疲憊。
艾波洛尼亞捏緊手裏的聽筒,問:「圖裏,發生什麽事了?」
「我們的全自動葡萄採摘機暴露了!昨晚有位美國人通過克羅切那位不成器的侄子大衛.塔查聯繫我,說要匯報你家附近村落美式軍用卡車出沒情況。我立刻想到,是前幾天的試驗採摘走漏了風聲。媽媽咪呀,那地方我們治理得和鐵桶一樣,怎麽就被他發現了呢?該死的。」
艾波洛尼亞莫名鬆了一口氣,快速回過神來說:「圖裏,冷靜,斯科蒂婭夫人做假帳的能力你是知道的,克羅切隻會認為是手下的人漏報了,插不到我們頭上。你仔細說說當時的情形。「
吉利安諾深吸一口氣,緩緩說起了前一晚的情景。
*
塔查今年72歲,混了大半輩子的日子,身為克羅切的侄子,他有著天然地直覺,就像下雨前螞蟻搬家,沙鼠躲避蜥蜴毒蛇一樣。此刻,他的直覺告訴他,不要參與這件事。
托馬辛諾老辣地看出他的退卻,說:「大衛,隻是一個電話罷了,這對你來說隻是舉手之勞。」
麥可也說:「塔查醫生,你也知道我沒有其他的意圖,隻想盡快見到她。這是一樁對大家都好的事。」
塔查敵不過二人的勸說,還是撥通了吉利安諾位於巴勒莫宅邸的電話。
經轉接,又等待了大約十分鍾,電話那頭才響起一個年輕男性的聲音。塔查立刻說:「圖裏!是我,大衛.塔查!復活節一別好久不見呀?」
吉利安諾在腦中搜索片刻才回憶起對方身份:「——噢,塔查醫生,晚安,有何指教嗎?」
塔查說:「是這樣的,我有一樁要緊的事情想和你當麵談,不知道明天你是否有空,我想登門拜訪。」
多年刀劍舔血,吉利安諾瞬間警惕,不著痕跡地推諉:「明天我要幫克羅切老爹去北麵港口處理事情,你知道的,最近北方佬有點不老實,時常想來幹預我們的生意。」
塔查一時不知該如何說下去,麥可眼神示意他遞過電話。
接過聽筒,他用不甚熟練的義大利語一字一句地說:「吉利安諾先生,久仰大名。我是來西西裏小住的美國人,今天在薩沃卡附近的莊園發現軍用卡車的痕跡。我覺著有必要當麵和您說一下這個情況。」
「什麽?!」
吉利安諾震驚兩秒,才鄭重道謝:「十分感謝你的消息,不知閣下的姓名是——」
「麥可.柯裏昂。」
「好的,柯裏昂先生。」吉利安諾說得很緩慢,語氣因此充滿威儀,有著讓人信服的力量,「是這樣的,今晚我的妻子已經入睡,她懷著身孕,我想盡量不打擾她歇息。」
「可以理解。」麥可回答,眼前不禁浮現對方妻妹那張可愛的臉龐。
他的思緒不自覺開始飛遠,穿越豐茂的樹林、飄過無垠的曠野,降落在巴勒莫那高聳古老的城牆上。不知是否打擾到艾波洛尼亞休息?她酣睡的臉頰是否帶著醉人的紅暈?
單單隻是想到她,他的內心就泛起一陣莫大的幸福。
「柯裏昂先生,」吉利安諾拽回了麥可的神思,「明晚六點,請來貝拉大街5號。你吃得慣魷魚通心粉嗎?」
*
「之後你就掛斷電話了?」
「是的。」
吉利安諾一整晚沒有睡好,輾轉反側,他比任何人都希望自由和富足降臨西西裏,希望孩子能有漂亮整潔的衣服,男人辛勤勞作能養活家人,女人不用失去丈夫以淚洗麵。他為此努力了八年,經歷了殺戮、背叛、媾和,才勉強換得眼前的局麵。但這隻是他的目標——讓窮人過上好日子——的起點,他堅信這目標終有一日會實現,正如艾波洛尼亞深信他們能改變西西裏一樣。
但無常的命運總是讓他如風暴中的小舢板,縱使堅如磐石,也擔心終有一日信念和希望會石沉大海。
正如此刻,情勢一片大好,貴族階層和黑手黨頭領被剷除了幹淨,他們正按照計劃給唯一的□□換血,一步一步架空克羅切。結果,他們的農用機器卻可能被發現了蹤跡?那些豺狼般的、永不知滿足的黑手黨一定會來分一杯羹,甚至以此為藉口,像擠葡萄汁一樣,從農民身上榨出更多的油水。
吉裏安諾忽然說:「要不我現在就去宰了那個美國佬?再把塔查給宰了?」
艾波沒好氣地說:「然後把克羅切也給宰了?」
吉利安諾興奮極了:「這正是我想做的,他那豪宅的格局我都摸透了,等我趁夜從西北側的花園潛入,爬上二樓露台進入臥室,對著他那肥豬般的腦袋就是一槍。小菜一碟。」