第42章 莊園評報 七
天幕:給古人直播愛新覺羅2 作者:捷蜥 投票推薦 加入書簽 留言反饋
四月春日的午後,蝦球莊園的會客廳裏,幾位地主懶散地靠在真皮沙發上,手中握著最新一期的《天幕月報》。
陽光透過落地窗灑進來,為這個奢華的空間鍍上一層金箔。
\"看來這''萬國之春''確實名副其實啊,\"老瓊斯捋著胡子說道,\"薩克森-魏瑪那邊鬧得沸沸揚揚,年輕人們高舉自由的旗幟,仿佛又見了當年法國大革命的影子。\"
\"哼,年輕人,\"威廉姆斯不屑地搖搖頭,\"尼德蘭和漢諾威的雅各賓分子在煽動民眾,真是不知好歹。
不過話說回來,漢諾威那些狂熱的布道倒是讓人印象深刻。\"
\"時代在變啊,\"詹姆斯悠悠地說,\"你們看盧森堡和拿騷,已經改變了體製。這些年的政治改革,讓人們開始質疑絕對君主製。君主們再也不能為所欲為了。\"
\"有意思的是安哈爾特,\"托馬斯補充道,\"他們一邊維持舊秩序建立監視網,一邊又在當地設立軍火庫來牽製對方。
黑森-達姆施塔特的秘密結社也讓人捉摸不透,也許這正是他們想要的效果?\"
\"普魯士倒是有意思,\"老瓊斯又說,\"一麵打壓法國在巴伐利亞的影響力,一麵又允許自由學生聯合會表達訴求。\"
蝦球莊主一直靜靜地聽著,直到這時才開口:\"諸位,讓我來總結一下當前的形勢。
改革的浪潮勢不可擋,就像希臘對奧斯曼保持中立一樣,一些未開化的國家也開始相互示好。
西班牙甚至在鼓勵俄國的雅庫亞特植物考察隊繼續他們的工作。至於美國那邊,他們正忙著應對銅頭蛇反戰分子的挑戰。\"
他站起身,走到窗前,望著遠處起伏的丘陵,\"1841年的春天,變革的氣息撲麵而來。我們這些坐擁莊園的人,也該好好想想未來的路該怎麽走了。\"
其他人若有所思地點點頭,但很快又回到了他們懶散的姿態,仿佛這些變革離他們很遠。然而,曆史的車輪已經開始轉動,沒有人能夠置身事外。
夕陽西下,會客廳裏的談話聲漸漸低沉。傭人們悄悄地點燃了壁燈,溫暖的光芒映照著這些地主們若有所思的麵容。
這一刻,他們或許意識到,這個看似平靜的午後,正見證著一個舊時代的落幕。
---
五月的暖風吹進蝦球莊園的會客廳,幾位地主又一次聚在這裏,研讀新到的《天幕月報》。
檀木圓桌上擺著幾杯上好的紅茶,茶香與晚春的花香交織在一起。
\"變革的步伐越來越快了,\"老瓊斯輕歎道,\"看看盧卡,也開始改變他們的體製。這股限製君主專權的浪潮,看來是擋不住了。\"
\"薩丁尼亞的憲章協會搞得轟轟烈烈,\"威廉姆斯抿了一口茶,\"他們似乎對此很是得意。倒是丹麥和薩克森-邁寧根的閱兵式,展現出難得的謙遜和正義。\"
詹姆斯放下報紙,麵色凝重:\"法國那邊情況有點棘手,聖所被擾亂,他們正強調要尊重信仰。
而在梅克倫堡,那些布道者的激情似乎更甚從前。\"
\"各地的鎮壓和反抗此起彼伏,\"托馬斯說道,\"托斯卡納鎮壓了自由者起義,巴登又爆發了雅各賓起義。
委內瑞拉和盧森堡的憲章集會被軍警鎮壓,但有意思的是,漢諾威卻允許自由學生聯合會自由表達。\"
\"說到鎮壓,\"老瓊斯插話道,\"英國正在打壓奧斯曼在利珀-代特莫爾德的影響力,奧地利也在薩克森-科堡-哥達做著類似的事。\"
蝦球莊主放下手中的雪茄,緩緩開口:\"這個月的形勢比上個月更加複雜了。
荷爾斯泰因正在考慮無期徒刑不得假釋的議題,這反映了統治者們想要收緊控製的企圖。
但與此同時,改革的聲音從未停息。這讓我想起一個東方大國古老諺語:水可以載舟,亦可覆舟。\"
\"這話說得在理,\"威廉姆斯若有所思,\"隻是不知道這艘大船最終會駛向何方。\"
夜幕降臨,莊園外的橡樹在月光下投下斑駁的影子。地主們各自沉浸在思緒中,會客廳裏一時陷入沉默。
這個五月的夜晚,似乎比往常更加寂靜,仿佛在醞釀著什麽重大的變革。
蝦球莊主走到窗前,望著遠處若隱若現的城市燈火,輕聲說道:\"變革的車輪已經開始轉動,我們這些人與其坐在這裏擔憂,不如思考如何在這潮流中尋找新的機遇。
畢竟,曆史從未善待那些固步自封的人。\"
其他地主們聽罷,都露出若有所思的表情。
這個五月的深夜,他們或許終於意識到,舊時代的落幕已是不可避免,新時代的曙光正在地平線上緩緩升起。
---
六月的驕陽似火,蝦球莊園的會客廳裏,幾位地主坐在紗簾遮蔽的涼爽處,讀著新到的《天幕月報》。
一位仆人端來冰鎮檸檬水,試圖緩解夏日的炎熱。
\"歐洲這個六月可真是熱鬧,\"老瓊斯擦了擦額頭的汗珠說,\"瑞典和薩丁尼亞選擇鎮壓自由者起義,而托斯卡納、兩西西裏和薩克森卻在談判桌上尋求解決之道。\"
\"說到薩丁尼亞,\"威廉姆斯接話道,\"他們的憲章協會似乎春風得意,但他們對待自由作家的態度倒是耐人尋味——隻允許一種聲音。
倒是尼德蘭對自由作家的態度頗為微妙,似乎想把影響力限製在當地。\"
托馬斯放下報紙,若有所思:\"薩丁尼亞還在當地設立軍火庫來牽製秘密結社,看來是打算來硬的。
奧地利也在符騰堡打壓法國的影響力,這歐洲大陸上的較量可真是暗流湧動。\"
\"諸位可別隻顧著看歐洲,\"一直沉默的詹姆斯突然開口,\"美國那邊的情況更值得關注。
衛道士們鬧得沸沸揚揚,總是對沙龍大加抨擊,有時甚至訴諸暴力。
更重要的是克萊和道格拉斯的妥協案,用平民主權原則來處理新領土的奴隸製問題,還加強了對逃亡奴隸的管控。\"
\"說到改革,\"老瓊斯又說,\"玻利維亞正在緩和他們的歧視性教育體製,雖然步子還很小。\"
\"目光再往東看,\"蝦球莊主慢悠悠地說,\"情況更加有趣。
日本正在接受歐洲軍事顧問團的幫助,踏上現代化的征程。
而清國那邊,陝甘總督府在立法控製布道者,新疆將軍府卻因為霍亂而不得不隔離全省。這世界,當真是風雲變幻啊。\"
他站起身,走到窗前,撩開紗簾望向遠方:\"變革的浪潮已經不再局限於歐洲。
從美洲到遠東,每個角落都在經曆著巨變。有的在鎮壓,有的在談判;有的在改革,有的在抵抗。
這讓我想起一個古老的諺語:禍兮福所倚,福兮禍所伏。\"
窗外,夕陽將天空染成絢麗的橘紅色。地主們沉默不語,隻有蟲鳴聲從花園傳來。
在這個悶熱的六月傍晚,他們似乎都意識到,這個世界正在以前所未有的速度發生著改變,而這種改變,不僅僅發生在遙遠的歐洲,更是席卷了整個世界。
蝦球莊主最後說道:\"變革如同潮水,既不會因為我們的期待而加快,也不會因為我們的抗拒而停止。
聰明的人,應該學會在這浪潮中尋找立足之地。\"
夜幕降臨,螢火蟲開始在莊園的花園中閃爍,如同點點星火,照亮這個充滿變數的時代。
---
夜幕降臨,莊園的天空漸漸暈染上深藍的色彩,群星初現。
風從寬敞的窗戶吹進來,卷動著天幕月報的紙頁,書寫著七月的故事。
莊主蝦球的莊園大廳裏,燈火明亮,溫暖的光暈灑在木質地板上,幾位地主圍坐在柔軟的長椅周圍,手裏拿著剛送來的最新月報。
每個人都半倚著椅背,神情鬆散,看上去比這個世界的政局還要平靜。
“阿米斯塔德案判決……”肥胖的林東地主將報紙舉到燈下,發出一聲懶洋洋的歎息,“美國那邊的事兒啊,整天折騰。這次倒是有趣,說那些黑奴居然打贏了官司,還能被看作英雄?”
“哼,不過是為了討好廢奴主義者罷了。”年長的梅叔摸著花白的胡子,聲音慢悠悠的,“不過啊,裁定這幫奴隸是正義反抗,多少還是讓人吃驚的。美國人的膽子還真大。”
“也許吧,但看看接下來這條——1850年的逃奴法案——”年輕的陳建手指輕點報紙的一角,嘴角浮現一絲玩味的笑容,“這不就相當於在自由州畫了一道看不見的枷鎖?自由?也不過是一張紙。”
“這話倒也不錯,”林東低頭喝了口紅酒,又搖搖頭,“歐洲那邊也不消停,看看‘萬國之春’,
又是一幫年輕學生鬧革命,滿大街都是喊自由的年輕人,革命從法國到處散播,真是讓那些老王室嚇破了膽。”
“是啊,不過你們看普魯士鎮壓得多幹淨利落!‘激情布道’這種小打小鬧哪裏有威脅?
至於薩丁尼亞搞的幾次布道騷亂,倒真是折騰得厲害。”梅叔繼續翻看報紙,語氣裏帶著幾分不以為然,“他們總想著點燃火焰,可又點不起來。”
“俄國呢?”陳建突然問了一句,“這次又跑到薩克森打壓影響力,看來沙皇對歐洲的野心也沒半點消停。他們終究會引來一場戰爭,早晚的事。”
“戰爭?”林東輕哼了一聲,伸手指了指另一條新聞,“比起俄羅斯,我更感興趣奧斯曼以收複安卡拉為由對埃及宣戰這事兒。兩方交火,周邊國家難免也被卷進去。”
“這些事再怎麽熱鬧,也是別人家的地盤。”年輕的陳建顯然對莊主莊園的安逸更感興趣,他從長椅上伸了個懶腰,懶懶地接著說,“反倒是清國兩廣總督府棉花豐收讓我耳目一新。
‘這不是在做夢’,好標題,這個年份還有人能報道好消息,實屬不易啊。”
就在眾人隨意閑聊的時候,莊主蝦球終於從樓梯口緩步走下。他身穿黑色綢緞長袍,手中端著一杯紅酒,邁著從容不迫的步子,走入了大廳。
他的身影投在地毯上,顯得莊重而不失威嚴。
“諸位,你們說得熱鬧。”蝦球莊主開口,目光掃過大廳中閑適的地主們,“但我有點擔憂,我們總是談別人的事,卻不想自己的命運。”
林東揮了揮手,懶懶地笑道:“莊主,這些革命風潮來來去去,我們的大莊園還能受什麽影響?這些事離我們太遠了。”
“遠?”蝦球放下手中的酒杯,語氣變得嚴肅,“阿米斯塔德案不是遠,它預示著西方社會正在發生轉折。
那些黑奴反抗的勝利,已經讓整個西方世界對奴隸製度有了新的認知。
歐洲的‘萬國之春’,更是年輕一代的覺醒,他們不再甘心被束縛。
即便我們遠在東土,這些風潮遲早會蔓延。”
他指了指報紙上的一條新聞:“至於廣西棉花豐收,是好消息。但你們別忘了,朝鮮的工匠正因為無收入而饑餓,罐頭都買不起。
看似安穩的東亞,真的風平浪靜嗎?”
大廳裏的地主們互相看了看,一時無話可說。
大廳裏的氣氛變得有些凝重,隻有壁爐裏的火苗還在輕輕跳動。
蝦球莊主的目光從眾人身上移開,望向窗外的夜空,他的聲音透出幾分低沉:
“我們習慣了安逸,也許正因為如此,我們比任何人都脆弱。一場風暴襲來,能不能守住莊園,誰也說不準。”
“莊主,這可不像您,平日裏總是那麽悲觀。”陳建開口試圖打破沉默,語氣帶著一絲調侃。
蝦球莊主笑了笑,舉起酒杯:“悲觀?或許吧。但人總要時刻提醒自己,安穩的日子,是撐不久的。”
說完,他將酒杯裏的紅酒一飲而盡,帶著從容卻又複雜的神色離開了大廳。
留下一眾地主陷入了沉思,而那份《天幕月報》,在桌上隨著微風翻動,仿佛在靜靜講述著這個動蕩的世界。
……
陽光透過落地窗灑進來,為這個奢華的空間鍍上一層金箔。
\"看來這''萬國之春''確實名副其實啊,\"老瓊斯捋著胡子說道,\"薩克森-魏瑪那邊鬧得沸沸揚揚,年輕人們高舉自由的旗幟,仿佛又見了當年法國大革命的影子。\"
\"哼,年輕人,\"威廉姆斯不屑地搖搖頭,\"尼德蘭和漢諾威的雅各賓分子在煽動民眾,真是不知好歹。
不過話說回來,漢諾威那些狂熱的布道倒是讓人印象深刻。\"
\"時代在變啊,\"詹姆斯悠悠地說,\"你們看盧森堡和拿騷,已經改變了體製。這些年的政治改革,讓人們開始質疑絕對君主製。君主們再也不能為所欲為了。\"
\"有意思的是安哈爾特,\"托馬斯補充道,\"他們一邊維持舊秩序建立監視網,一邊又在當地設立軍火庫來牽製對方。
黑森-達姆施塔特的秘密結社也讓人捉摸不透,也許這正是他們想要的效果?\"
\"普魯士倒是有意思,\"老瓊斯又說,\"一麵打壓法國在巴伐利亞的影響力,一麵又允許自由學生聯合會表達訴求。\"
蝦球莊主一直靜靜地聽著,直到這時才開口:\"諸位,讓我來總結一下當前的形勢。
改革的浪潮勢不可擋,就像希臘對奧斯曼保持中立一樣,一些未開化的國家也開始相互示好。
西班牙甚至在鼓勵俄國的雅庫亞特植物考察隊繼續他們的工作。至於美國那邊,他們正忙著應對銅頭蛇反戰分子的挑戰。\"
他站起身,走到窗前,望著遠處起伏的丘陵,\"1841年的春天,變革的氣息撲麵而來。我們這些坐擁莊園的人,也該好好想想未來的路該怎麽走了。\"
其他人若有所思地點點頭,但很快又回到了他們懶散的姿態,仿佛這些變革離他們很遠。然而,曆史的車輪已經開始轉動,沒有人能夠置身事外。
夕陽西下,會客廳裏的談話聲漸漸低沉。傭人們悄悄地點燃了壁燈,溫暖的光芒映照著這些地主們若有所思的麵容。
這一刻,他們或許意識到,這個看似平靜的午後,正見證著一個舊時代的落幕。
---
五月的暖風吹進蝦球莊園的會客廳,幾位地主又一次聚在這裏,研讀新到的《天幕月報》。
檀木圓桌上擺著幾杯上好的紅茶,茶香與晚春的花香交織在一起。
\"變革的步伐越來越快了,\"老瓊斯輕歎道,\"看看盧卡,也開始改變他們的體製。這股限製君主專權的浪潮,看來是擋不住了。\"
\"薩丁尼亞的憲章協會搞得轟轟烈烈,\"威廉姆斯抿了一口茶,\"他們似乎對此很是得意。倒是丹麥和薩克森-邁寧根的閱兵式,展現出難得的謙遜和正義。\"
詹姆斯放下報紙,麵色凝重:\"法國那邊情況有點棘手,聖所被擾亂,他們正強調要尊重信仰。
而在梅克倫堡,那些布道者的激情似乎更甚從前。\"
\"各地的鎮壓和反抗此起彼伏,\"托馬斯說道,\"托斯卡納鎮壓了自由者起義,巴登又爆發了雅各賓起義。
委內瑞拉和盧森堡的憲章集會被軍警鎮壓,但有意思的是,漢諾威卻允許自由學生聯合會自由表達。\"
\"說到鎮壓,\"老瓊斯插話道,\"英國正在打壓奧斯曼在利珀-代特莫爾德的影響力,奧地利也在薩克森-科堡-哥達做著類似的事。\"
蝦球莊主放下手中的雪茄,緩緩開口:\"這個月的形勢比上個月更加複雜了。
荷爾斯泰因正在考慮無期徒刑不得假釋的議題,這反映了統治者們想要收緊控製的企圖。
但與此同時,改革的聲音從未停息。這讓我想起一個東方大國古老諺語:水可以載舟,亦可覆舟。\"
\"這話說得在理,\"威廉姆斯若有所思,\"隻是不知道這艘大船最終會駛向何方。\"
夜幕降臨,莊園外的橡樹在月光下投下斑駁的影子。地主們各自沉浸在思緒中,會客廳裏一時陷入沉默。
這個五月的夜晚,似乎比往常更加寂靜,仿佛在醞釀著什麽重大的變革。
蝦球莊主走到窗前,望著遠處若隱若現的城市燈火,輕聲說道:\"變革的車輪已經開始轉動,我們這些人與其坐在這裏擔憂,不如思考如何在這潮流中尋找新的機遇。
畢竟,曆史從未善待那些固步自封的人。\"
其他地主們聽罷,都露出若有所思的表情。
這個五月的深夜,他們或許終於意識到,舊時代的落幕已是不可避免,新時代的曙光正在地平線上緩緩升起。
---
六月的驕陽似火,蝦球莊園的會客廳裏,幾位地主坐在紗簾遮蔽的涼爽處,讀著新到的《天幕月報》。
一位仆人端來冰鎮檸檬水,試圖緩解夏日的炎熱。
\"歐洲這個六月可真是熱鬧,\"老瓊斯擦了擦額頭的汗珠說,\"瑞典和薩丁尼亞選擇鎮壓自由者起義,而托斯卡納、兩西西裏和薩克森卻在談判桌上尋求解決之道。\"
\"說到薩丁尼亞,\"威廉姆斯接話道,\"他們的憲章協會似乎春風得意,但他們對待自由作家的態度倒是耐人尋味——隻允許一種聲音。
倒是尼德蘭對自由作家的態度頗為微妙,似乎想把影響力限製在當地。\"
托馬斯放下報紙,若有所思:\"薩丁尼亞還在當地設立軍火庫來牽製秘密結社,看來是打算來硬的。
奧地利也在符騰堡打壓法國的影響力,這歐洲大陸上的較量可真是暗流湧動。\"
\"諸位可別隻顧著看歐洲,\"一直沉默的詹姆斯突然開口,\"美國那邊的情況更值得關注。
衛道士們鬧得沸沸揚揚,總是對沙龍大加抨擊,有時甚至訴諸暴力。
更重要的是克萊和道格拉斯的妥協案,用平民主權原則來處理新領土的奴隸製問題,還加強了對逃亡奴隸的管控。\"
\"說到改革,\"老瓊斯又說,\"玻利維亞正在緩和他們的歧視性教育體製,雖然步子還很小。\"
\"目光再往東看,\"蝦球莊主慢悠悠地說,\"情況更加有趣。
日本正在接受歐洲軍事顧問團的幫助,踏上現代化的征程。
而清國那邊,陝甘總督府在立法控製布道者,新疆將軍府卻因為霍亂而不得不隔離全省。這世界,當真是風雲變幻啊。\"
他站起身,走到窗前,撩開紗簾望向遠方:\"變革的浪潮已經不再局限於歐洲。
從美洲到遠東,每個角落都在經曆著巨變。有的在鎮壓,有的在談判;有的在改革,有的在抵抗。
這讓我想起一個古老的諺語:禍兮福所倚,福兮禍所伏。\"
窗外,夕陽將天空染成絢麗的橘紅色。地主們沉默不語,隻有蟲鳴聲從花園傳來。
在這個悶熱的六月傍晚,他們似乎都意識到,這個世界正在以前所未有的速度發生著改變,而這種改變,不僅僅發生在遙遠的歐洲,更是席卷了整個世界。
蝦球莊主最後說道:\"變革如同潮水,既不會因為我們的期待而加快,也不會因為我們的抗拒而停止。
聰明的人,應該學會在這浪潮中尋找立足之地。\"
夜幕降臨,螢火蟲開始在莊園的花園中閃爍,如同點點星火,照亮這個充滿變數的時代。
---
夜幕降臨,莊園的天空漸漸暈染上深藍的色彩,群星初現。
風從寬敞的窗戶吹進來,卷動著天幕月報的紙頁,書寫著七月的故事。
莊主蝦球的莊園大廳裏,燈火明亮,溫暖的光暈灑在木質地板上,幾位地主圍坐在柔軟的長椅周圍,手裏拿著剛送來的最新月報。
每個人都半倚著椅背,神情鬆散,看上去比這個世界的政局還要平靜。
“阿米斯塔德案判決……”肥胖的林東地主將報紙舉到燈下,發出一聲懶洋洋的歎息,“美國那邊的事兒啊,整天折騰。這次倒是有趣,說那些黑奴居然打贏了官司,還能被看作英雄?”
“哼,不過是為了討好廢奴主義者罷了。”年長的梅叔摸著花白的胡子,聲音慢悠悠的,“不過啊,裁定這幫奴隸是正義反抗,多少還是讓人吃驚的。美國人的膽子還真大。”
“也許吧,但看看接下來這條——1850年的逃奴法案——”年輕的陳建手指輕點報紙的一角,嘴角浮現一絲玩味的笑容,“這不就相當於在自由州畫了一道看不見的枷鎖?自由?也不過是一張紙。”
“這話倒也不錯,”林東低頭喝了口紅酒,又搖搖頭,“歐洲那邊也不消停,看看‘萬國之春’,
又是一幫年輕學生鬧革命,滿大街都是喊自由的年輕人,革命從法國到處散播,真是讓那些老王室嚇破了膽。”
“是啊,不過你們看普魯士鎮壓得多幹淨利落!‘激情布道’這種小打小鬧哪裏有威脅?
至於薩丁尼亞搞的幾次布道騷亂,倒真是折騰得厲害。”梅叔繼續翻看報紙,語氣裏帶著幾分不以為然,“他們總想著點燃火焰,可又點不起來。”
“俄國呢?”陳建突然問了一句,“這次又跑到薩克森打壓影響力,看來沙皇對歐洲的野心也沒半點消停。他們終究會引來一場戰爭,早晚的事。”
“戰爭?”林東輕哼了一聲,伸手指了指另一條新聞,“比起俄羅斯,我更感興趣奧斯曼以收複安卡拉為由對埃及宣戰這事兒。兩方交火,周邊國家難免也被卷進去。”
“這些事再怎麽熱鬧,也是別人家的地盤。”年輕的陳建顯然對莊主莊園的安逸更感興趣,他從長椅上伸了個懶腰,懶懶地接著說,“反倒是清國兩廣總督府棉花豐收讓我耳目一新。
‘這不是在做夢’,好標題,這個年份還有人能報道好消息,實屬不易啊。”
就在眾人隨意閑聊的時候,莊主蝦球終於從樓梯口緩步走下。他身穿黑色綢緞長袍,手中端著一杯紅酒,邁著從容不迫的步子,走入了大廳。
他的身影投在地毯上,顯得莊重而不失威嚴。
“諸位,你們說得熱鬧。”蝦球莊主開口,目光掃過大廳中閑適的地主們,“但我有點擔憂,我們總是談別人的事,卻不想自己的命運。”
林東揮了揮手,懶懶地笑道:“莊主,這些革命風潮來來去去,我們的大莊園還能受什麽影響?這些事離我們太遠了。”
“遠?”蝦球放下手中的酒杯,語氣變得嚴肅,“阿米斯塔德案不是遠,它預示著西方社會正在發生轉折。
那些黑奴反抗的勝利,已經讓整個西方世界對奴隸製度有了新的認知。
歐洲的‘萬國之春’,更是年輕一代的覺醒,他們不再甘心被束縛。
即便我們遠在東土,這些風潮遲早會蔓延。”
他指了指報紙上的一條新聞:“至於廣西棉花豐收,是好消息。但你們別忘了,朝鮮的工匠正因為無收入而饑餓,罐頭都買不起。
看似安穩的東亞,真的風平浪靜嗎?”
大廳裏的地主們互相看了看,一時無話可說。
大廳裏的氣氛變得有些凝重,隻有壁爐裏的火苗還在輕輕跳動。
蝦球莊主的目光從眾人身上移開,望向窗外的夜空,他的聲音透出幾分低沉:
“我們習慣了安逸,也許正因為如此,我們比任何人都脆弱。一場風暴襲來,能不能守住莊園,誰也說不準。”
“莊主,這可不像您,平日裏總是那麽悲觀。”陳建開口試圖打破沉默,語氣帶著一絲調侃。
蝦球莊主笑了笑,舉起酒杯:“悲觀?或許吧。但人總要時刻提醒自己,安穩的日子,是撐不久的。”
說完,他將酒杯裏的紅酒一飲而盡,帶著從容卻又複雜的神色離開了大廳。
留下一眾地主陷入了沉思,而那份《天幕月報》,在桌上隨著微風翻動,仿佛在靜靜講述著這個動蕩的世界。
……