死去的小醜
薩特思韋特先生漫步在邦德大街上,享受著陽光。他一如既往地穿戴整齊而時髦,朝哈徹斯特美術館走去,那裏正在舉辦弗蘭克·布裏斯托的畫展。這人是個新人,迄今為止默默無聞,但有跡象表明他會一夜成名,而薩特思韋特先生恰好是一名藝術贊助者。
薩特思韋特先生一走進哈徹斯特美術館,立刻就有人認出了他,愉快地微笑著沖他打招呼。
「上午好,薩特思韋特先生,還以為您過一會兒才會到。你知道布裏斯托的作品嗎?不錯——確實很不錯。非常獨特的那種。」
薩特思韋特先生買了一份目錄,穿過開闊的拱形走廊,走進展示藝術作品的長廳。這是些水彩畫,畫技十分高超,很像彩色蝕刻版畫。薩特思韋特先生沿著牆慢慢地走,細細地看,總體而言比較滿意。他覺得這個年輕人值得他過來,他的畫有創意、有想像力,技術極為嚴謹且細緻。當然了,也有些粗糙之處。這也是可以理解的——但其中含有一些幾近天才的成分。薩特思韋特先生在一幅小小的展現威斯敏斯特橋的佳作前停頓片刻。橋上有擁擠的公共汽車、電車和匆匆的行人。小小一幅畫,但美得驚人。他留意到,這幅畫叫作「螞蟻堆」。他繼續走著,突然,他屏住呼吸,想像力完全被吸引住了。
這幅畫叫作「死去的小醜」。畫麵最重要的位置是鋪著黑白相間大理石塊的地板。小醜仰臥在地板中央,雙臂展開,穿著紅黑相間的小醜服。他身後是一扇窗,窗外有個人凝視著地板上的他,那人的輪廓映襯著落日的紅光,好像跟前者是同一個人。
這幅畫之所以讓薩特思韋特先生激動,原因有二:第一個是,他認出了,或者說是他覺得他認出了畫中那個男人的臉——和薩特思韋特先生認識的奎因先生極為相像的臉。薩特思韋特先生曾在某些神秘的場合下見過他一兩次。
「我肯定沒弄錯,」他咕噥道,「如果是這樣——這是什麽意思呢?」
因為根據薩特思韋特先生的經驗,奎因先生的每次出現都跟某種重要的事件脫不了幹係。
如前所述,薩特思韋特先生感興趣的第二個原因是:他認出了畫中的場景。
「查恩利帶露台的房間,」薩特思韋特先生說,「奇怪——非常有趣。」
他更為仔細地看著這幅畫,不明白這位藝術家腦子裏究竟在想什麽。一個死了的小醜躺在地板上,另一個小醜在窗外往裏看,而且是同一個小醜?他沿著牆壁緩緩走著,出神地看著其他畫作,腦子裏一直在想同一件事。他很興奮。今天早上生活還略顯單調呢,現在卻不同了。他很肯定自己就要遇到令人激動且趣味十足的事情了。他走到桌前,哈徹斯特美術館的高官科布先生正坐在那裏,薩特思韋特先生認識他很多年了。
「我有興趣買三十九號,」他說,「如果它還沒有賣出去的話。」
科布先生查了查帳本。
「這一批中最好的,」他咕噥道,「真是一幅佳作,不是嗎?對,還沒賣。」他說了個價格,「這是個很好的投資,薩特思韋特先生。明年這個時候,你得支付三倍的價錢。」
「在這種場合你們總會這麽說的。」薩特思韋特先生微笑著說道。
「這個嘛,我說得不對嗎?」科布先生問道,「我相信,如果你想賣掉你的藏品,薩特思韋特先生,沒有一幅畫的價格比你買入時低。」
「我要買這幅畫,」薩特思韋特先生說,「現在我可以給你開支票。」
「你不會後悔的,我們相信布裏斯托。」
「他是個年輕人?」
「二十七八歲吧。」
「我想見見他,」薩特思韋特先生說,「也許某天晚上他會過來跟我共進晚餐?」
「我可以給你他的地址。他肯定會抓住這個機會的。你的名字在藝術界很有分量。」
「過獎了。」薩特思韋特先生說。他下麵的話被科布先生打斷了:
「他來了。我這就把他介紹給你。」
他從桌子後麵站起身。薩特思韋特先生跟著他一起朝一個身材高大、舉止笨拙的年輕人走去。他靠牆站著,身後的牆上是一幅一張怒容滿麵的臉隨意打量世界的畫。
科布先生做了必要的介紹,接著,薩特思韋特先生做了一小段正式而禮貌的發言。
「剛才,我非常榮幸地獲得了您的一幅畫——《死去的小醜》。」
「哦!啊,你不會吃虧的,」布裏斯托不客氣地說,「那畫可真不錯,雖然我不該自吹自擂。」
「看得出來,」薩特思韋特先生說,「我對您的作品非常感興趣,布裏斯托先生。對這麽年輕的人而言,它顯得格外成熟。我可否有這個榮幸,邀請你某天晚上跟我共進晚餐?你今晚有約嗎?」
「實際上,還沒有。」布裏斯托說,仍然沒表現出過分誇張的謙卑。
「那八點怎麽樣?」薩特思韋特先生說,「這是我的名片,上麵有地址。」
「哦,好,」布裏斯托先生說,「謝謝。」很明顯是找補的。
「一個自我評價很低的年輕人,也害怕這個世界會這麽看待他。」
這是薩特思韋特先生來到邦德大街的陽光下時做的總結。而他對同胞的判斷極少有誤。
弗蘭克·布裏斯托大約八點零五分到達。主人及另外一位客人正在等他。薩特思韋特先生介紹說另一位客人是蒙克頓上校。他們立馬就開飯了。橢圓形的紅木桌旁邊還有第四個座位。薩特思韋特先生解釋說:
薩特思韋特先生漫步在邦德大街上,享受著陽光。他一如既往地穿戴整齊而時髦,朝哈徹斯特美術館走去,那裏正在舉辦弗蘭克·布裏斯托的畫展。這人是個新人,迄今為止默默無聞,但有跡象表明他會一夜成名,而薩特思韋特先生恰好是一名藝術贊助者。
薩特思韋特先生一走進哈徹斯特美術館,立刻就有人認出了他,愉快地微笑著沖他打招呼。
「上午好,薩特思韋特先生,還以為您過一會兒才會到。你知道布裏斯托的作品嗎?不錯——確實很不錯。非常獨特的那種。」
薩特思韋特先生買了一份目錄,穿過開闊的拱形走廊,走進展示藝術作品的長廳。這是些水彩畫,畫技十分高超,很像彩色蝕刻版畫。薩特思韋特先生沿著牆慢慢地走,細細地看,總體而言比較滿意。他覺得這個年輕人值得他過來,他的畫有創意、有想像力,技術極為嚴謹且細緻。當然了,也有些粗糙之處。這也是可以理解的——但其中含有一些幾近天才的成分。薩特思韋特先生在一幅小小的展現威斯敏斯特橋的佳作前停頓片刻。橋上有擁擠的公共汽車、電車和匆匆的行人。小小一幅畫,但美得驚人。他留意到,這幅畫叫作「螞蟻堆」。他繼續走著,突然,他屏住呼吸,想像力完全被吸引住了。
這幅畫叫作「死去的小醜」。畫麵最重要的位置是鋪著黑白相間大理石塊的地板。小醜仰臥在地板中央,雙臂展開,穿著紅黑相間的小醜服。他身後是一扇窗,窗外有個人凝視著地板上的他,那人的輪廓映襯著落日的紅光,好像跟前者是同一個人。
這幅畫之所以讓薩特思韋特先生激動,原因有二:第一個是,他認出了,或者說是他覺得他認出了畫中那個男人的臉——和薩特思韋特先生認識的奎因先生極為相像的臉。薩特思韋特先生曾在某些神秘的場合下見過他一兩次。
「我肯定沒弄錯,」他咕噥道,「如果是這樣——這是什麽意思呢?」
因為根據薩特思韋特先生的經驗,奎因先生的每次出現都跟某種重要的事件脫不了幹係。
如前所述,薩特思韋特先生感興趣的第二個原因是:他認出了畫中的場景。
「查恩利帶露台的房間,」薩特思韋特先生說,「奇怪——非常有趣。」
他更為仔細地看著這幅畫,不明白這位藝術家腦子裏究竟在想什麽。一個死了的小醜躺在地板上,另一個小醜在窗外往裏看,而且是同一個小醜?他沿著牆壁緩緩走著,出神地看著其他畫作,腦子裏一直在想同一件事。他很興奮。今天早上生活還略顯單調呢,現在卻不同了。他很肯定自己就要遇到令人激動且趣味十足的事情了。他走到桌前,哈徹斯特美術館的高官科布先生正坐在那裏,薩特思韋特先生認識他很多年了。
「我有興趣買三十九號,」他說,「如果它還沒有賣出去的話。」
科布先生查了查帳本。
「這一批中最好的,」他咕噥道,「真是一幅佳作,不是嗎?對,還沒賣。」他說了個價格,「這是個很好的投資,薩特思韋特先生。明年這個時候,你得支付三倍的價錢。」
「在這種場合你們總會這麽說的。」薩特思韋特先生微笑著說道。
「這個嘛,我說得不對嗎?」科布先生問道,「我相信,如果你想賣掉你的藏品,薩特思韋特先生,沒有一幅畫的價格比你買入時低。」
「我要買這幅畫,」薩特思韋特先生說,「現在我可以給你開支票。」
「你不會後悔的,我們相信布裏斯托。」
「他是個年輕人?」
「二十七八歲吧。」
「我想見見他,」薩特思韋特先生說,「也許某天晚上他會過來跟我共進晚餐?」
「我可以給你他的地址。他肯定會抓住這個機會的。你的名字在藝術界很有分量。」
「過獎了。」薩特思韋特先生說。他下麵的話被科布先生打斷了:
「他來了。我這就把他介紹給你。」
他從桌子後麵站起身。薩特思韋特先生跟著他一起朝一個身材高大、舉止笨拙的年輕人走去。他靠牆站著,身後的牆上是一幅一張怒容滿麵的臉隨意打量世界的畫。
科布先生做了必要的介紹,接著,薩特思韋特先生做了一小段正式而禮貌的發言。
「剛才,我非常榮幸地獲得了您的一幅畫——《死去的小醜》。」
「哦!啊,你不會吃虧的,」布裏斯托不客氣地說,「那畫可真不錯,雖然我不該自吹自擂。」
「看得出來,」薩特思韋特先生說,「我對您的作品非常感興趣,布裏斯托先生。對這麽年輕的人而言,它顯得格外成熟。我可否有這個榮幸,邀請你某天晚上跟我共進晚餐?你今晚有約嗎?」
「實際上,還沒有。」布裏斯托說,仍然沒表現出過分誇張的謙卑。
「那八點怎麽樣?」薩特思韋特先生說,「這是我的名片,上麵有地址。」
「哦,好,」布裏斯托先生說,「謝謝。」很明顯是找補的。
「一個自我評價很低的年輕人,也害怕這個世界會這麽看待他。」
這是薩特思韋特先生來到邦德大街的陽光下時做的總結。而他對同胞的判斷極少有誤。
弗蘭克·布裏斯托大約八點零五分到達。主人及另外一位客人正在等他。薩特思韋特先生介紹說另一位客人是蒙克頓上校。他們立馬就開飯了。橢圓形的紅木桌旁邊還有第四個座位。薩特思韋特先生解釋說: