波特朝他走了一步。
「但他讓愛麗絲受到了指控!」他大喊,「他袖手旁觀,卻讓她蒙受不白之冤。為什麽?為什麽?」
「我想我知道為什麽,」奎因先生說,「我猜——僅僅是我的猜測——聽我說,那位理察·斯科特曾經瘋狂地愛著愛麗絲·斯塔夫頓,如此瘋狂以至於幾年之後遇見她,他的嫉妒仍能死灰復燃。我得說,愛麗絲曾經以為自己愛他,所以跟他還有另外一個男人去打獵——但回來之後她愛上了更優秀的那個男人。」
「更優秀的男人?」波特喃喃地說,迷惑不解,「你是說——?」
「是的,」奎因先生說,帶著淡淡的微笑,「我說的是你。」他頓了頓,又說:「如果我是你——我現在就去找她。」
「我會的。」波特說道。
他轉身離開了房間。
旅店夜談
薩特思韋特先生很煩。總之,這是倒黴的一天。他們出發就晚了,輪胎上還紮了兩個洞,最後他們轉錯了彎,在索爾茲伯裏平原的荒野中迷了路。
現在快八點了,而他們距離目的地馬斯維克莊園仍然有大約四十英裏。第三個紮破的洞讓問題變得更加棘手。薩特思韋特先生就像一隻因受驚而豎起全身羽毛的小鳥,在鄉村修車廠前麵來來回回地走著,而他的司機正在用沙啞的聲音跟當地的專家小聲交談。
「至少得半小時。」他肯定地判斷道。
「那算走運的。」司機馬斯特斯補充說,「依我看,得四十五分鍾。」
「不管怎樣吧,這個地方——叫什麽名兒?」薩特思韋特先生焦躁地問。作為一位能體諒別人感受的小個子紳士,他把最先溜到嘴邊的「該死的破地兒」換成了「地方」這個詞。
「柯靈頓·馬利特。」
薩特思韋特先生不怎麽知道這個名字,但似乎又有點耳熟。他輕蔑地看了看四周。柯靈頓·馬利特看上去是由一條彎彎曲曲的街道組成,一邊是修車廠和郵局,另一邊相對應的是三個若隱若現的商店。順著街道再往遠處走,薩特思韋特先生察覺到風中有什麽東西搖擺著吱嘎作響。他的情緒稍微高漲了一點。
「我知道了,這裏有個小旅館。」他說。
「『鈴鐺和小醜』。」修車廠的人說,「那邊就是。」
「先生,我可否提個建議,」馬斯特斯說,「為什麽不試試呢?他們能給你提供一頓飯之類的,毫無疑問——當然了,不是您習慣的味道。」他抱歉地頓了頓,因為薩特思韋特先生習慣了大陸廚師的拿手菜,而他自己就以極為豐厚的薪水聘請了一位藍帶廚師。
「四十五分鍾之內我們沒法起程,先生。我很確定。而現在已經八點多了,您可以去旅店給喬治·福斯特爵士打個電話,告訴他我們延誤的原因。」
「你好像覺得自己能安排一切,馬斯特斯。」薩特思韋特先生沒好氣地說。
馬斯特斯心裏就是這麽想的,但他仍然恭恭敬敬地保持沉默。
薩特思韋特先生急切地想反對別人可能向他提出的任何建議——現在他就是這個心情——盡管如此,他還是看了看街道遠處那個吱嘎作響的旅店招牌,心中默許了。他的胃口隻有小鳥一般大,是個美食家,但即便這樣,也是會餓的。
「『鈴鐺和小醜』,」他沉思地說,「作為一個旅店,這名字真奇怪。我從來都沒聽說過。」
「不管怎麽說,總是有奇怪的人來這兒。」那個當地人說道。
他對著車輪彎下腰,聲音變得含混、模糊。
「奇怪的人?」薩特思韋特先生問道,「你這麽說是什麽意思?」
對方似乎不太明白他的意思。
「來來去去的人。就是那種嘛。」他含糊不清地說。
薩特思韋特先生意識到來旅館的人幾乎都是那些「來來去去」的人。這個定義對他而言似乎不夠準確。盡管如此,他的好奇心還是被激發了起來。無論如何他都得停留三刻鍾。「鈴鐺和小醜」旅店會跟其他地方一樣好的。
他一如既往地邁著小碎步,沿著馬路走了下去。遠處傳來隆隆的雷聲。技工抬頭看了看,對馬斯特斯說:
「風暴要來了。我能在空氣中感覺到。」
「哎呀!」馬斯特斯說道,「我們還要走四十英裏。」
「哎,」另一個說,「沒必要這麽著急趕路。你們不會是不等風暴過去就上路吧。你那位小個子老闆看上去不像喜歡在雷電交加的時候外出。」
「希望那個地方的人能把他招待好,」司機嘀咕道,「現在我要去那兒吃點東西。」
「比利·瓊斯人不錯,」修理廠的那個人說,「能提供一桌好飯菜。」
威廉姆·瓊斯先生高大魁梧,五十歲左右,是「鈴鐺和小醜」旅店的老闆。此刻,他正滿麵笑容地討好小個子薩特思韋特先生。
「可以給您提供一份非常美味的牛排,先生——炸土豆,還有任何紳士都想要的上好的奶酪。這邊請,先生,咖啡屋。目前還沒有客滿,釣魚的那些先生剛剛走光。稍後,打獵的先生們到了就客滿了。目前隻有一位先生,叫奎因——」
薩特思韋特先生愣住了。
「奎因?」他激動地說,「你是說奎因?」
「就是這個名字,先生。也許是您的朋友?」
「但他讓愛麗絲受到了指控!」他大喊,「他袖手旁觀,卻讓她蒙受不白之冤。為什麽?為什麽?」
「我想我知道為什麽,」奎因先生說,「我猜——僅僅是我的猜測——聽我說,那位理察·斯科特曾經瘋狂地愛著愛麗絲·斯塔夫頓,如此瘋狂以至於幾年之後遇見她,他的嫉妒仍能死灰復燃。我得說,愛麗絲曾經以為自己愛他,所以跟他還有另外一個男人去打獵——但回來之後她愛上了更優秀的那個男人。」
「更優秀的男人?」波特喃喃地說,迷惑不解,「你是說——?」
「是的,」奎因先生說,帶著淡淡的微笑,「我說的是你。」他頓了頓,又說:「如果我是你——我現在就去找她。」
「我會的。」波特說道。
他轉身離開了房間。
旅店夜談
薩特思韋特先生很煩。總之,這是倒黴的一天。他們出發就晚了,輪胎上還紮了兩個洞,最後他們轉錯了彎,在索爾茲伯裏平原的荒野中迷了路。
現在快八點了,而他們距離目的地馬斯維克莊園仍然有大約四十英裏。第三個紮破的洞讓問題變得更加棘手。薩特思韋特先生就像一隻因受驚而豎起全身羽毛的小鳥,在鄉村修車廠前麵來來回回地走著,而他的司機正在用沙啞的聲音跟當地的專家小聲交談。
「至少得半小時。」他肯定地判斷道。
「那算走運的。」司機馬斯特斯補充說,「依我看,得四十五分鍾。」
「不管怎樣吧,這個地方——叫什麽名兒?」薩特思韋特先生焦躁地問。作為一位能體諒別人感受的小個子紳士,他把最先溜到嘴邊的「該死的破地兒」換成了「地方」這個詞。
「柯靈頓·馬利特。」
薩特思韋特先生不怎麽知道這個名字,但似乎又有點耳熟。他輕蔑地看了看四周。柯靈頓·馬利特看上去是由一條彎彎曲曲的街道組成,一邊是修車廠和郵局,另一邊相對應的是三個若隱若現的商店。順著街道再往遠處走,薩特思韋特先生察覺到風中有什麽東西搖擺著吱嘎作響。他的情緒稍微高漲了一點。
「我知道了,這裏有個小旅館。」他說。
「『鈴鐺和小醜』。」修車廠的人說,「那邊就是。」
「先生,我可否提個建議,」馬斯特斯說,「為什麽不試試呢?他們能給你提供一頓飯之類的,毫無疑問——當然了,不是您習慣的味道。」他抱歉地頓了頓,因為薩特思韋特先生習慣了大陸廚師的拿手菜,而他自己就以極為豐厚的薪水聘請了一位藍帶廚師。
「四十五分鍾之內我們沒法起程,先生。我很確定。而現在已經八點多了,您可以去旅店給喬治·福斯特爵士打個電話,告訴他我們延誤的原因。」
「你好像覺得自己能安排一切,馬斯特斯。」薩特思韋特先生沒好氣地說。
馬斯特斯心裏就是這麽想的,但他仍然恭恭敬敬地保持沉默。
薩特思韋特先生急切地想反對別人可能向他提出的任何建議——現在他就是這個心情——盡管如此,他還是看了看街道遠處那個吱嘎作響的旅店招牌,心中默許了。他的胃口隻有小鳥一般大,是個美食家,但即便這樣,也是會餓的。
「『鈴鐺和小醜』,」他沉思地說,「作為一個旅店,這名字真奇怪。我從來都沒聽說過。」
「不管怎麽說,總是有奇怪的人來這兒。」那個當地人說道。
他對著車輪彎下腰,聲音變得含混、模糊。
「奇怪的人?」薩特思韋特先生問道,「你這麽說是什麽意思?」
對方似乎不太明白他的意思。
「來來去去的人。就是那種嘛。」他含糊不清地說。
薩特思韋特先生意識到來旅館的人幾乎都是那些「來來去去」的人。這個定義對他而言似乎不夠準確。盡管如此,他的好奇心還是被激發了起來。無論如何他都得停留三刻鍾。「鈴鐺和小醜」旅店會跟其他地方一樣好的。
他一如既往地邁著小碎步,沿著馬路走了下去。遠處傳來隆隆的雷聲。技工抬頭看了看,對馬斯特斯說:
「風暴要來了。我能在空氣中感覺到。」
「哎呀!」馬斯特斯說道,「我們還要走四十英裏。」
「哎,」另一個說,「沒必要這麽著急趕路。你們不會是不等風暴過去就上路吧。你那位小個子老闆看上去不像喜歡在雷電交加的時候外出。」
「希望那個地方的人能把他招待好,」司機嘀咕道,「現在我要去那兒吃點東西。」
「比利·瓊斯人不錯,」修理廠的那個人說,「能提供一桌好飯菜。」
威廉姆·瓊斯先生高大魁梧,五十歲左右,是「鈴鐺和小醜」旅店的老闆。此刻,他正滿麵笑容地討好小個子薩特思韋特先生。
「可以給您提供一份非常美味的牛排,先生——炸土豆,還有任何紳士都想要的上好的奶酪。這邊請,先生,咖啡屋。目前還沒有客滿,釣魚的那些先生剛剛走光。稍後,打獵的先生們到了就客滿了。目前隻有一位先生,叫奎因——」
薩特思韋特先生愣住了。
「奎因?」他激動地說,「你是說奎因?」
「就是這個名字,先生。也許是您的朋友?」