「西蒙·梅奧,」我說,「廣播二台。」
「沒錯。下周五。我想過說服他不要這麽做。你不會想要得罪這些媒體人的,因為你不知道他們以後還會不會再邀請你。但他聽不進去。」查爾斯手裏拿著那封信。我心中疑惑,他甚至該不該碰它?這不是證據嗎?「我想,我應該報警,」他說,「他們需要知道這件事。」
我離開辦公室,不打擾他打電話。
* * *
[1]格雷厄姆·格林(graham greene,1904—1991),英國作家、編劇、文學評論家。一生獲得二十一次諾貝爾文學獎的提名,被譽為「諾貝爾文學獎無冕之王」。一九七六年,他榮獲美國偵探作家協會最高榮譽獎——大師獎。
[2]安東尼·伯吉斯(anthony burgess,1917—1993),英國當代著名作家、文學評論家,代表作有《發條橙》。
[3]繆麗爾·斯帕克(muriel spark,1918—2006),英國詩人、小說家、文學評論家,她被認為是二十世紀下半葉最偉大的蘇格蘭小說家,代表作《布羅迪小姐的不惑之年》。
[4]諾埃爾·考沃德(noel coward,1899—1973),英國演員、劇作家、作曲家、導演,因影片《與祖國同在》獲得一九四三年奧斯卡終身成就獎。
[5]金筆尖,此處指代的是英國國家圖書獎。它是英國圖書行業的奧斯卡,因頒發給獲獎者的獎盃是金色的筆尖形狀而得名。
[6]《捕鼠器》,阿加莎·克裏斯蒂最著名的舞台劇。一九四七年,為慶祝英女王八十五歲生日,阿加莎將自己的短篇小說《三隻瞎老鼠》改編創作三幕驚險劇《捕鼠器》,該劇在英國舞台連演幾十年不衰,成為英國戲劇史上上演時間最長的一部作品。
[7]勃艮第哲維瑞香貝丹特級紅酒,有「葡萄酒中國王」的美譽。
[8]眼鏡救星(specsavers),英國的眼鏡連鎖品牌。
艾倫·康威的伯樂是我
他是我妹妹凱蒂介紹的。凱蒂住在薩福特郡,她把她的孩子送到了當地的私立學校上學。艾倫是學校裏的一名英語老師,他剛剛完成一本小說,一部名為《阿提庫斯·龐德案件調查》的偵探小說。我不知道他是如何發現凱蒂認識我的——我猜一定是凱蒂告訴他的,不過是他主動向她詢問,能不能拿給我看看。我和我妹妹過著截然不同的生活,但是我們的關係很好;看在她的麵子上,我答應看看。起初,我不看好這部作品,因為通過關係送到手上的書稿都鮮有佳作。
可這部作品讓我很驚喜。
艾倫的作品有幾分英國偵探小說「黃金時代」的影子,講述了一個發生在一棟鄉間村舍裏的謀殺案,情節錯綜複雜,出場人物性情古怪卻不引人反感,偵探作為局外人來到村裏探案。故事發生在一九四六年,二戰剛剛結束,雖然他在細節上輕描淡寫,但還是設法捕捉到了那個年代的感覺。龐德是個很有同情心的人,實際上,他是集中營裏的倖存者——我們最後刪減了一些篇幅——給他增添了幾分神秘感。我喜歡他的日耳曼風度,尤其是他對待自己的作品《犯罪調查全景》的癡迷。這本書之後也成為一個經常出現的人物標誌。故事背景設置在二十世紀四十年代,這也讓整部小說的節奏更加舒緩:沒有手機、電腦、取證,也沒有即時通信。我覺得書稿還有不足之處。他的寫作有時候太過討巧了,感覺好像是在刻意營造一種效果,而不是老老實實地講故事。可當我讀到尾聲,我已經決定要將它出版,這也是我為三葉草圖書公司簽下的第一本書。
然後,我見到了作者。
我不喜歡他。我很抱歉這麽說,但他給我的第一印象是有些高冷。你一定在書的勒口上見過他的照片——瘦削的臉頰、精心修剪的銀髮、戴著圓形鏡片的金屬框架眼鏡。在電視機前或是收音機裏,他總是可以談笑風生,有種從容不迫的魅力。可他當時完全不是。那時他身材虛胖,有些超重,西裝袖子上沾著粉筆灰。他曾經動輒咄咄逼人,又急於取悅別人。他直言不諱地告訴我,他想成為一名作家,出版自己的作品;但是當這一天終於到來,他卻幾乎沒有流露絲毫熱情。我看不透他。當我提出,希望他可以對書稿做一些修改的時候,他的憤怒之情溢於言表。他是我見過的最不懂幽默的那類人。後來,凱蒂告訴我,他從不招孩子們喜歡,我想我知道原因。
盡管如此,我不得不說,我也沒有給他留下什麽好的第一印象,有些會麵就是如此。我們在一家環境優雅的餐廳安排了午餐——我、他,還有查爾斯。那天大雨滂沱,毫不誇張地說,真的是傾盆而下。我在城裏的另一頭開會,計程車一直沒到,於是我不得不穿著高跟鞋跑了半英裏。我遲到了,頭髮濕答答地貼在臉上。我的襯衫濕透了,透出裏麵的胸衣。我落座的時候還打翻了一杯酒。我的菸癮犯了,很想抽根煙,這讓我整個人顯得有些急躁。我記得我們因為書中某個部分還爭執了幾句,實在可笑。他把所有嫌疑人都聚集在圖書館裏,我隻是覺得這個情節設置太老套了,但實際上那不是聊這件事的合適時機。後來,查爾斯很生我的氣,他生氣沒有錯。我們有可能因此損失一位作者,很多其他出版商都會有興趣簽下這本書,特別是他承諾可以簽下整個係列。
事實上,查爾斯接替了我的工作,當天大部分談話都是由他來負責,結果就是,艾倫成了他的作者;也就是說,所有大大小小的圖書節都是查爾斯去參加——愛丁堡國際圖書節、海伊文學節[1]、牛津文學節、切爾滕納姆文學節。查爾斯有人脈,而我負責出書。我全程通過一款實用便捷的軟體編輯加工稿件,這意味著我們甚至不需要麵對麵交流。想起來很可笑,我和他一起工作了十一年,卻從沒去過他家裏:這有些不公平,畢竟我付出了那麽多辛勞。
「沒錯。下周五。我想過說服他不要這麽做。你不會想要得罪這些媒體人的,因為你不知道他們以後還會不會再邀請你。但他聽不進去。」查爾斯手裏拿著那封信。我心中疑惑,他甚至該不該碰它?這不是證據嗎?「我想,我應該報警,」他說,「他們需要知道這件事。」
我離開辦公室,不打擾他打電話。
* * *
[1]格雷厄姆·格林(graham greene,1904—1991),英國作家、編劇、文學評論家。一生獲得二十一次諾貝爾文學獎的提名,被譽為「諾貝爾文學獎無冕之王」。一九七六年,他榮獲美國偵探作家協會最高榮譽獎——大師獎。
[2]安東尼·伯吉斯(anthony burgess,1917—1993),英國當代著名作家、文學評論家,代表作有《發條橙》。
[3]繆麗爾·斯帕克(muriel spark,1918—2006),英國詩人、小說家、文學評論家,她被認為是二十世紀下半葉最偉大的蘇格蘭小說家,代表作《布羅迪小姐的不惑之年》。
[4]諾埃爾·考沃德(noel coward,1899—1973),英國演員、劇作家、作曲家、導演,因影片《與祖國同在》獲得一九四三年奧斯卡終身成就獎。
[5]金筆尖,此處指代的是英國國家圖書獎。它是英國圖書行業的奧斯卡,因頒發給獲獎者的獎盃是金色的筆尖形狀而得名。
[6]《捕鼠器》,阿加莎·克裏斯蒂最著名的舞台劇。一九四七年,為慶祝英女王八十五歲生日,阿加莎將自己的短篇小說《三隻瞎老鼠》改編創作三幕驚險劇《捕鼠器》,該劇在英國舞台連演幾十年不衰,成為英國戲劇史上上演時間最長的一部作品。
[7]勃艮第哲維瑞香貝丹特級紅酒,有「葡萄酒中國王」的美譽。
[8]眼鏡救星(specsavers),英國的眼鏡連鎖品牌。
艾倫·康威的伯樂是我
他是我妹妹凱蒂介紹的。凱蒂住在薩福特郡,她把她的孩子送到了當地的私立學校上學。艾倫是學校裏的一名英語老師,他剛剛完成一本小說,一部名為《阿提庫斯·龐德案件調查》的偵探小說。我不知道他是如何發現凱蒂認識我的——我猜一定是凱蒂告訴他的,不過是他主動向她詢問,能不能拿給我看看。我和我妹妹過著截然不同的生活,但是我們的關係很好;看在她的麵子上,我答應看看。起初,我不看好這部作品,因為通過關係送到手上的書稿都鮮有佳作。
可這部作品讓我很驚喜。
艾倫的作品有幾分英國偵探小說「黃金時代」的影子,講述了一個發生在一棟鄉間村舍裏的謀殺案,情節錯綜複雜,出場人物性情古怪卻不引人反感,偵探作為局外人來到村裏探案。故事發生在一九四六年,二戰剛剛結束,雖然他在細節上輕描淡寫,但還是設法捕捉到了那個年代的感覺。龐德是個很有同情心的人,實際上,他是集中營裏的倖存者——我們最後刪減了一些篇幅——給他增添了幾分神秘感。我喜歡他的日耳曼風度,尤其是他對待自己的作品《犯罪調查全景》的癡迷。這本書之後也成為一個經常出現的人物標誌。故事背景設置在二十世紀四十年代,這也讓整部小說的節奏更加舒緩:沒有手機、電腦、取證,也沒有即時通信。我覺得書稿還有不足之處。他的寫作有時候太過討巧了,感覺好像是在刻意營造一種效果,而不是老老實實地講故事。可當我讀到尾聲,我已經決定要將它出版,這也是我為三葉草圖書公司簽下的第一本書。
然後,我見到了作者。
我不喜歡他。我很抱歉這麽說,但他給我的第一印象是有些高冷。你一定在書的勒口上見過他的照片——瘦削的臉頰、精心修剪的銀髮、戴著圓形鏡片的金屬框架眼鏡。在電視機前或是收音機裏,他總是可以談笑風生,有種從容不迫的魅力。可他當時完全不是。那時他身材虛胖,有些超重,西裝袖子上沾著粉筆灰。他曾經動輒咄咄逼人,又急於取悅別人。他直言不諱地告訴我,他想成為一名作家,出版自己的作品;但是當這一天終於到來,他卻幾乎沒有流露絲毫熱情。我看不透他。當我提出,希望他可以對書稿做一些修改的時候,他的憤怒之情溢於言表。他是我見過的最不懂幽默的那類人。後來,凱蒂告訴我,他從不招孩子們喜歡,我想我知道原因。
盡管如此,我不得不說,我也沒有給他留下什麽好的第一印象,有些會麵就是如此。我們在一家環境優雅的餐廳安排了午餐——我、他,還有查爾斯。那天大雨滂沱,毫不誇張地說,真的是傾盆而下。我在城裏的另一頭開會,計程車一直沒到,於是我不得不穿著高跟鞋跑了半英裏。我遲到了,頭髮濕答答地貼在臉上。我的襯衫濕透了,透出裏麵的胸衣。我落座的時候還打翻了一杯酒。我的菸癮犯了,很想抽根煙,這讓我整個人顯得有些急躁。我記得我們因為書中某個部分還爭執了幾句,實在可笑。他把所有嫌疑人都聚集在圖書館裏,我隻是覺得這個情節設置太老套了,但實際上那不是聊這件事的合適時機。後來,查爾斯很生我的氣,他生氣沒有錯。我們有可能因此損失一位作者,很多其他出版商都會有興趣簽下這本書,特別是他承諾可以簽下整個係列。
事實上,查爾斯接替了我的工作,當天大部分談話都是由他來負責,結果就是,艾倫成了他的作者;也就是說,所有大大小小的圖書節都是查爾斯去參加——愛丁堡國際圖書節、海伊文學節[1]、牛津文學節、切爾滕納姆文學節。查爾斯有人脈,而我負責出書。我全程通過一款實用便捷的軟體編輯加工稿件,這意味著我們甚至不需要麵對麵交流。想起來很可笑,我和他一起工作了十一年,卻從沒去過他家裏:這有些不公平,畢竟我付出了那麽多辛勞。