「如果你能多待一小會兒,那就幫了大忙了,」龐德回答說,「我們不會占用你太長時間。」
三人走進門廳,裏麵有兩扇門、一條走廊和一截通往二層的樓梯。牆紙是老式的花樣,牆上貼著英國的各種鳥、貓頭鷹的圖片;屋裏有一張古董桌、一個衣架和一個全身鏡;一切看上去似乎都有年頭了。
「你想看什麽?」布倫特問道。
「這我不能告訴你,」龐德回答說,「現在還不能。」
樓下的房間沒什麽亮點。廚房是簡單配置,客廳裝修俗氣,被一座老爺鍾占去了大部分空間。弗雷澤想起喬伊·桑德林說她第一次拜訪羅伯特的母親、想給她留下一個好印象時,時間嘀嗒嘀嗒地流逝,她當時是如何如坐針氈。房間裏非常幹淨,仿佛瑪麗的鬼魂才剛來打掃過——也許它從未離開過。不知道是誰把取回的信件摞成一摞,放在廚房的餐桌上,但因為沒什麽價值,沒有勾起他們的興趣。
他們上了二樓,瑪麗的臥室在走廊的盡頭,隔壁是一個衛生間。她睡在這張曾經與她的丈夫一起睡過的床上:它是如此笨重,很難想像在他離開之後有人把它搬到了這裏。從臥室可以望見外麵的路,但事實上,沒有一個房間可以望見派伊府邸,好像木屋是故意設計成這樣,好讓用人永遠都無法窺探到主人的生活。龐德又穿過兩扇門,看了看兩間臥室,發現裏麵都很久沒有人住了。床表麵的油漆剝離,床墊已經冒出了黴點。兩扇門的對麵還有一扇門,門鎖被撬開了,有人闖進去過。
「警察幹的,」布倫特解釋道,他聽起來很不滿,「他們想進去,但找不到鑰匙。」
「是布萊基斯頓夫人鎖上的嗎?」
「她從來都不進去。」
「你怎麽知道?」
「我告訴過你,我來過這裏好幾次。幫她修水管,把地毯鋪到樓下,她總是打電話叫我過來,但不是這個房間。她從不肯把這扇門打開。我甚至都不確定她有沒有鑰匙。這就是警察撬開門的原因。」
他們走進屋裏。房間很令人失望——像木屋的其他地方一樣毫無生氣,隻擺著一張單人床和一個空蕩蕩的衣櫃,從屋簷辟出了一扇窗戶,窗戶下方還擺著一個縫紉台。龐德走了過去,向窗外眺望,視線穿過樹木,能瞥見湖邊的一抹風光和遠處一片瀕臨破壞的林地——丁格爾幽穀。他注意到桌子中央有一個單獨的抽屜,他拉開抽屜。弗雷澤看到裏麵放著一條黑色皮帶,圈成了一個項圈,上麵繫著一個小圓片。這是一個狗戴的項圈。他伸過手去,把它取出來。
「貝拉。」他讀出聲來,圓片上的名字的每個字母都是大寫。
「貝拉是一條狗。」布倫特說,顯然多此一舉。弗雷澤有些生氣,他也猜得八九不離十。
「誰的狗?」龐德問道。
「她的小兒子。死去的那個。他有一條狗,但沒活多久。」
「狗怎麽了?」
「跑了。找不到了。」
弗雷澤把項圈放回原位。那樣小巧的玩意兒,一定是屬於一隻小奶狗吧。它孤零零地待在抽屜裏,散發著一種難以形容的悲哀。「那這就是湯姆的房間。」弗雷澤喃喃自語。
「有可能,是的。」
「我想,這就可以解釋為什麽她要把門鎖上了。那個可憐的女人不忍心進來。我想知道她為什麽不搬走。」
「她可能沒有選擇。」
兩個人都壓低了聲音,似乎害怕驚擾過往的記憶。而與此同時,布倫特正拖著腳步在房間裏走來走去,急切地想要離去。但是龐德沒有著急離去。弗雷澤知道他並不是在尋找線索,而是在感受房間裏的氛圍——他經常聽他談起犯罪記憶,悲傷和慘烈的死亡遺留下的超自然回聲。他甚至還在他的書裏專門花了一章論述什麽「信息和直覺」之類的。
等他們走到室外,他這才開口說話。「丘伯一定已經把任何有價值的東西都取走了。我非常想知道他發現了什麽。」他瞥了一眼布倫特,他已經拖著腳走了好遠,沿著通往府邸的道路折返。「而那個人,也向我們透露了很多信息。」他環顧四周,望著那些參天大樹,幽幽地說,「我不願意住在這裏,視野不開闊。」
「相當壓抑。」弗雷澤附和道。
「我們必須弄清楚懷特海德先生到底給了布倫特多少錢以及出於什麽原因。另外,我們必須和奧斯本牧師再聊聊。謀殺發生的那天夜裏,他一定有到案發現場的理由。還有他的妻子……」
「布倫特說奧斯本夫人很害怕。」
「是的。害怕什麽,我不明白。」他看了最後一眼,「這棟木屋裏氣氛不對勁,詹姆斯。我有預感,它背後還有一個可怕的秘密。」
* * *
[1]國土警衛隊,二戰時期英國軍隊的後備武裝民兵組織。
5
雷蒙德·丘伯不喜歡謀殺。他成為一名警察,是因為他篤信秩序,他認為薩默塞特郡就算不能說是全世界最文明有序的地方,至少在全國也能拔得頭籌。這裏村莊齊整,矮樹籬被精心修剪過,古老的田野靜謐無聲;而謀殺改變了這一切,打破了村民平靜的生活,致使鄰裏反目。忽然之間,沒有人值得信賴,而通常夜不閉戶的人家也開始門扉緊掩。謀殺這種惡意的破壞行徑,就像一塊擲向落地窗的磚頭,擊碎了人們表麵維持的美好生活,而拚湊碎片不知為何卻變成了他的職責。
三人走進門廳,裏麵有兩扇門、一條走廊和一截通往二層的樓梯。牆紙是老式的花樣,牆上貼著英國的各種鳥、貓頭鷹的圖片;屋裏有一張古董桌、一個衣架和一個全身鏡;一切看上去似乎都有年頭了。
「你想看什麽?」布倫特問道。
「這我不能告訴你,」龐德回答說,「現在還不能。」
樓下的房間沒什麽亮點。廚房是簡單配置,客廳裝修俗氣,被一座老爺鍾占去了大部分空間。弗雷澤想起喬伊·桑德林說她第一次拜訪羅伯特的母親、想給她留下一個好印象時,時間嘀嗒嘀嗒地流逝,她當時是如何如坐針氈。房間裏非常幹淨,仿佛瑪麗的鬼魂才剛來打掃過——也許它從未離開過。不知道是誰把取回的信件摞成一摞,放在廚房的餐桌上,但因為沒什麽價值,沒有勾起他們的興趣。
他們上了二樓,瑪麗的臥室在走廊的盡頭,隔壁是一個衛生間。她睡在這張曾經與她的丈夫一起睡過的床上:它是如此笨重,很難想像在他離開之後有人把它搬到了這裏。從臥室可以望見外麵的路,但事實上,沒有一個房間可以望見派伊府邸,好像木屋是故意設計成這樣,好讓用人永遠都無法窺探到主人的生活。龐德又穿過兩扇門,看了看兩間臥室,發現裏麵都很久沒有人住了。床表麵的油漆剝離,床墊已經冒出了黴點。兩扇門的對麵還有一扇門,門鎖被撬開了,有人闖進去過。
「警察幹的,」布倫特解釋道,他聽起來很不滿,「他們想進去,但找不到鑰匙。」
「是布萊基斯頓夫人鎖上的嗎?」
「她從來都不進去。」
「你怎麽知道?」
「我告訴過你,我來過這裏好幾次。幫她修水管,把地毯鋪到樓下,她總是打電話叫我過來,但不是這個房間。她從不肯把這扇門打開。我甚至都不確定她有沒有鑰匙。這就是警察撬開門的原因。」
他們走進屋裏。房間很令人失望——像木屋的其他地方一樣毫無生氣,隻擺著一張單人床和一個空蕩蕩的衣櫃,從屋簷辟出了一扇窗戶,窗戶下方還擺著一個縫紉台。龐德走了過去,向窗外眺望,視線穿過樹木,能瞥見湖邊的一抹風光和遠處一片瀕臨破壞的林地——丁格爾幽穀。他注意到桌子中央有一個單獨的抽屜,他拉開抽屜。弗雷澤看到裏麵放著一條黑色皮帶,圈成了一個項圈,上麵繫著一個小圓片。這是一個狗戴的項圈。他伸過手去,把它取出來。
「貝拉。」他讀出聲來,圓片上的名字的每個字母都是大寫。
「貝拉是一條狗。」布倫特說,顯然多此一舉。弗雷澤有些生氣,他也猜得八九不離十。
「誰的狗?」龐德問道。
「她的小兒子。死去的那個。他有一條狗,但沒活多久。」
「狗怎麽了?」
「跑了。找不到了。」
弗雷澤把項圈放回原位。那樣小巧的玩意兒,一定是屬於一隻小奶狗吧。它孤零零地待在抽屜裏,散發著一種難以形容的悲哀。「那這就是湯姆的房間。」弗雷澤喃喃自語。
「有可能,是的。」
「我想,這就可以解釋為什麽她要把門鎖上了。那個可憐的女人不忍心進來。我想知道她為什麽不搬走。」
「她可能沒有選擇。」
兩個人都壓低了聲音,似乎害怕驚擾過往的記憶。而與此同時,布倫特正拖著腳步在房間裏走來走去,急切地想要離去。但是龐德沒有著急離去。弗雷澤知道他並不是在尋找線索,而是在感受房間裏的氛圍——他經常聽他談起犯罪記憶,悲傷和慘烈的死亡遺留下的超自然回聲。他甚至還在他的書裏專門花了一章論述什麽「信息和直覺」之類的。
等他們走到室外,他這才開口說話。「丘伯一定已經把任何有價值的東西都取走了。我非常想知道他發現了什麽。」他瞥了一眼布倫特,他已經拖著腳走了好遠,沿著通往府邸的道路折返。「而那個人,也向我們透露了很多信息。」他環顧四周,望著那些參天大樹,幽幽地說,「我不願意住在這裏,視野不開闊。」
「相當壓抑。」弗雷澤附和道。
「我們必須弄清楚懷特海德先生到底給了布倫特多少錢以及出於什麽原因。另外,我們必須和奧斯本牧師再聊聊。謀殺發生的那天夜裏,他一定有到案發現場的理由。還有他的妻子……」
「布倫特說奧斯本夫人很害怕。」
「是的。害怕什麽,我不明白。」他看了最後一眼,「這棟木屋裏氣氛不對勁,詹姆斯。我有預感,它背後還有一個可怕的秘密。」
* * *
[1]國土警衛隊,二戰時期英國軍隊的後備武裝民兵組織。
5
雷蒙德·丘伯不喜歡謀殺。他成為一名警察,是因為他篤信秩序,他認為薩默塞特郡就算不能說是全世界最文明有序的地方,至少在全國也能拔得頭籌。這裏村莊齊整,矮樹籬被精心修剪過,古老的田野靜謐無聲;而謀殺改變了這一切,打破了村民平靜的生活,致使鄰裏反目。忽然之間,沒有人值得信賴,而通常夜不閉戶的人家也開始門扉緊掩。謀殺這種惡意的破壞行徑,就像一塊擲向落地窗的磚頭,擊碎了人們表麵維持的美好生活,而拚湊碎片不知為何卻變成了他的職責。