她坐在椅子上從茉莉花地毯上滑過來,在回答克洛蒂爾德前握住了她的手。
「當然,親愛的,我記得你的哥哥。尼古拉斯讓人感動,他與眾不同,非常帥。不僅如此,他還有一種善解人意的能力。想要接受誘惑卻沒有成功,彈那麽糟糕的吉他,脫衣服時像個小孩子一樣感到不好意思。事故發生的前一晚,他很讓人感動。也是在這裏,在奧賽呂西亞的海灘上,靠近火堆的地方。」
克洛蒂爾德很生硬地打斷了她。
「為什麽尼古拉斯這麽有魅力、令人感動的男孩子卻什麽都沒告訴我們?為什麽他不敢跟我父親講?為什麽他寧願在幾個小時之後上了同一輛車,也不願說明你們之前發生了事故?」
「尼古拉斯不可能這樣做的。」
克洛蒂爾德的手一驚。瑪利亞·琪加拉將它緊緊握住。
「尼古拉斯不可能這樣做的,」大明星重複道,「你們都很清楚……」
眼淚開始流向克洛蒂爾德的眼角。她的左手尋找著坐在旁邊扶手椅的納達爾的手,右手仍然被義大利女人的手指溫暖地握著,像是被塗了胭脂紅色指甲油的鷹爪控製著。
「賽文·斯皮內洛在有一點上是對的,在接受他提出的開富埃果外出的提議前,我要確認他真的會開車。你的哥哥確實偷了你父親的車鑰匙,也確實建議我跟他去試一下車,就幾分鍾,就開到加雷利亞。但接下來的就跟你們營地老闆的版本不太一樣了。尼古拉斯開得很小心謹慎,很從容,也很讓人安心。(鷹爪緊緊握住克洛蒂爾德的手指頭,慢慢地,瑪利亞·琪加拉像是擁有貓一樣可伸縮的指甲)而且,我還將測試提高了難度,我親吻了他的脖子,從他的短褲下撫摸他,或者摸我自己。但他仍然將我們安全地帶回了蠑螈營地的停車場原來的位置上。完全沒有衝出道路。」
克洛蒂爾德還記得賽文說的那些話,尼古拉斯彎下腰看了看發動機,「沒事兒,沒事兒」。他那沾滿黑色油汙的手接近了瑪利亞的白色蕾絲裙,瑪利亞退後了,罵了他然後逃走了。
誰在說謊?
她的聲音開始顫抖。
「賽文說你們在停車場爭論什麽來著。」
「是的……我不記得確切的原話是怎麽樣的了,但是我一下車就跟尼古拉斯說測試的結果是很令人信服的,我願意接受在夜晚到來的時候登上他的車。但是有一個唯一的條件……」
瑪利亞·琪加拉的手指在克洛蒂爾德的手裏緊縮了一下,好像她們之間傳遞了一陣電流,克洛蒂爾德的手指在納達爾的手裏也是一陣緊縮。
「唯一的一個條件是,」大明星繼續說道,「就我們兩個人去,不帶營地裏的其他白癡。」
瑪利亞·琪加拉的話好像擁有神奇的效應,就像是強力的阿司匹林能對偏頭痛起到立竿見影的效果一樣。
賽文·斯皮內洛編造了一切!
尼古拉斯根本就不是什麽兇手,不需要對任何事情負責!那次意外的故事根本就是一個天大的誹謗。
在這最後的一刻,克洛蒂爾德仍然克製住了自己的眼淚,一種甜蜜的興奮感令她陶醉。另一邊,瑪利亞·琪加拉的眼淚卻沒過她的眼睛,流了下來,幾秒的工夫就把剛才耐心畫出的美人兒給毀了,將那些赭石色的粉末沖入每個溝溝裏。
「我等著你哥哥,克洛蒂爾德,我第二天一直等他。我穿上最漂亮的裙子,在眼睛周圍撒上星星粉,頭髮裏別上玫瑰花,我等了他一整晚。我希望他成為我的第一個。就是他,不是別人。是的,我在星星下等著他,一直等到星星一個接一個地熄滅。當最後一顆星星也消失在天際中的時候,我覺得他是世上最壞的渾蛋。我帶著對這個男人最終的誤會去睡覺了。而第二天早上,當我起來的時候,我才知道。這場事故……這場沒法相信的……(深紅的指甲嵌進了她的手裏,但克洛蒂爾德沒有把手收回來)我跟你保證,克洛蒂爾德,每一次我做愛的時候,天知道經常都是和不同的男人一起,但沒有一次我不在想著你哥哥。如果我是個作家的話,我相信這有點兒像是一種獻祭,或者其他什麽東西。是的,克洛蒂爾德,沒有一次我不是在向他獻祭著一點點的生命,盡管他永遠都不可能知道。因為我曾經拒絕了他,為了想激他,為了一些傻事。而如今,我很少拒絕,甚至跟一些白癡,要是能在當晚上床的我都不會推到第二天,就是希望這樣尼古拉斯可以原諒我。」
瑪利亞·琪加拉邊哭邊傾訴著,但克洛蒂爾德已經沒有再聽她說了。她的大腦已隻專注在一些事實上。
瑪利亞·琪加拉沒有說謊,這是明擺著的事實。
那麽就是說賽文·斯皮內洛捏造了一切……
為了什麽?
因為嫉妒?惡意而為?
或者賽文的遊戲比想像的還要簡單?隻需要將兩個事實,兩個可靠的事實關聯起來即可:賽文編造了一次意外的故事來解釋為什麽富埃果的轉向裝置被弄壞了。但是凱撒爾·卡爾西亞警長也說得很明確:螺母是被擰鬆的,球形聯軸節是斷的,另外,警察也沒有提到過變形的鋼筋。他說是被破壞的。如果他不是這個破壞者,誰又會有興趣來編造她父母這次意外發生的原因呢?
瑪利亞·琪加拉站起身來,看著鏡子裏的慘狀笑起來。
「當然,親愛的,我記得你的哥哥。尼古拉斯讓人感動,他與眾不同,非常帥。不僅如此,他還有一種善解人意的能力。想要接受誘惑卻沒有成功,彈那麽糟糕的吉他,脫衣服時像個小孩子一樣感到不好意思。事故發生的前一晚,他很讓人感動。也是在這裏,在奧賽呂西亞的海灘上,靠近火堆的地方。」
克洛蒂爾德很生硬地打斷了她。
「為什麽尼古拉斯這麽有魅力、令人感動的男孩子卻什麽都沒告訴我們?為什麽他不敢跟我父親講?為什麽他寧願在幾個小時之後上了同一輛車,也不願說明你們之前發生了事故?」
「尼古拉斯不可能這樣做的。」
克洛蒂爾德的手一驚。瑪利亞·琪加拉將它緊緊握住。
「尼古拉斯不可能這樣做的,」大明星重複道,「你們都很清楚……」
眼淚開始流向克洛蒂爾德的眼角。她的左手尋找著坐在旁邊扶手椅的納達爾的手,右手仍然被義大利女人的手指溫暖地握著,像是被塗了胭脂紅色指甲油的鷹爪控製著。
「賽文·斯皮內洛在有一點上是對的,在接受他提出的開富埃果外出的提議前,我要確認他真的會開車。你的哥哥確實偷了你父親的車鑰匙,也確實建議我跟他去試一下車,就幾分鍾,就開到加雷利亞。但接下來的就跟你們營地老闆的版本不太一樣了。尼古拉斯開得很小心謹慎,很從容,也很讓人安心。(鷹爪緊緊握住克洛蒂爾德的手指頭,慢慢地,瑪利亞·琪加拉像是擁有貓一樣可伸縮的指甲)而且,我還將測試提高了難度,我親吻了他的脖子,從他的短褲下撫摸他,或者摸我自己。但他仍然將我們安全地帶回了蠑螈營地的停車場原來的位置上。完全沒有衝出道路。」
克洛蒂爾德還記得賽文說的那些話,尼古拉斯彎下腰看了看發動機,「沒事兒,沒事兒」。他那沾滿黑色油汙的手接近了瑪利亞的白色蕾絲裙,瑪利亞退後了,罵了他然後逃走了。
誰在說謊?
她的聲音開始顫抖。
「賽文說你們在停車場爭論什麽來著。」
「是的……我不記得確切的原話是怎麽樣的了,但是我一下車就跟尼古拉斯說測試的結果是很令人信服的,我願意接受在夜晚到來的時候登上他的車。但是有一個唯一的條件……」
瑪利亞·琪加拉的手指在克洛蒂爾德的手裏緊縮了一下,好像她們之間傳遞了一陣電流,克洛蒂爾德的手指在納達爾的手裏也是一陣緊縮。
「唯一的一個條件是,」大明星繼續說道,「就我們兩個人去,不帶營地裏的其他白癡。」
瑪利亞·琪加拉的話好像擁有神奇的效應,就像是強力的阿司匹林能對偏頭痛起到立竿見影的效果一樣。
賽文·斯皮內洛編造了一切!
尼古拉斯根本就不是什麽兇手,不需要對任何事情負責!那次意外的故事根本就是一個天大的誹謗。
在這最後的一刻,克洛蒂爾德仍然克製住了自己的眼淚,一種甜蜜的興奮感令她陶醉。另一邊,瑪利亞·琪加拉的眼淚卻沒過她的眼睛,流了下來,幾秒的工夫就把剛才耐心畫出的美人兒給毀了,將那些赭石色的粉末沖入每個溝溝裏。
「我等著你哥哥,克洛蒂爾德,我第二天一直等他。我穿上最漂亮的裙子,在眼睛周圍撒上星星粉,頭髮裏別上玫瑰花,我等了他一整晚。我希望他成為我的第一個。就是他,不是別人。是的,我在星星下等著他,一直等到星星一個接一個地熄滅。當最後一顆星星也消失在天際中的時候,我覺得他是世上最壞的渾蛋。我帶著對這個男人最終的誤會去睡覺了。而第二天早上,當我起來的時候,我才知道。這場事故……這場沒法相信的……(深紅的指甲嵌進了她的手裏,但克洛蒂爾德沒有把手收回來)我跟你保證,克洛蒂爾德,每一次我做愛的時候,天知道經常都是和不同的男人一起,但沒有一次我不在想著你哥哥。如果我是個作家的話,我相信這有點兒像是一種獻祭,或者其他什麽東西。是的,克洛蒂爾德,沒有一次我不是在向他獻祭著一點點的生命,盡管他永遠都不可能知道。因為我曾經拒絕了他,為了想激他,為了一些傻事。而如今,我很少拒絕,甚至跟一些白癡,要是能在當晚上床的我都不會推到第二天,就是希望這樣尼古拉斯可以原諒我。」
瑪利亞·琪加拉邊哭邊傾訴著,但克洛蒂爾德已經沒有再聽她說了。她的大腦已隻專注在一些事實上。
瑪利亞·琪加拉沒有說謊,這是明擺著的事實。
那麽就是說賽文·斯皮內洛捏造了一切……
為了什麽?
因為嫉妒?惡意而為?
或者賽文的遊戲比想像的還要簡單?隻需要將兩個事實,兩個可靠的事實關聯起來即可:賽文編造了一次意外的故事來解釋為什麽富埃果的轉向裝置被弄壞了。但是凱撒爾·卡爾西亞警長也說得很明確:螺母是被擰鬆的,球形聯軸節是斷的,另外,警察也沒有提到過變形的鋼筋。他說是被破壞的。如果他不是這個破壞者,誰又會有興趣來編造她父母這次意外發生的原因呢?
瑪利亞·琪加拉站起身來,看著鏡子裏的慘狀笑起來。