迷你小巴已經消失好一陣了,克洛蒂爾德仍然站著沒動。她不禁想起了她的爸爸,在佩特拉·科達的意外發生的幾天前,他也曾經出過海。至少別人是這麽告訴她的。他正好就是在聖羅斯日,8月23日那天回來的。
也就是後天……
一隻手碰到了她的手臂,她轉過身。賽文·斯皮內洛站在她身後。他已經通知他的雇員,免費送弗蘭克和瓦倫去碼頭。
「別抱怨了,克洛蒂爾德,你丈夫和女兒一起走了。大部分的男人是會將孩子拋給妻子,自己走掉的。」
「別說了,賽文。」
營地的老闆沒有生氣。他的手也沒有離開她的胳膊。克洛蒂爾德咬著嘴唇。對這個渾蛋,不能寄希望跟他哭訴!也不要指望他能遞給你一塊手絹。她一邊思忖如何從跟他的談話中逃掉,一邊想起從今天一大早,她都沒有在營地見過奧索。昨天晚上去完小屋之後,他去了哪裏呢?當然,她可以問賽文,但是她一點兒都不信任這個營地老闆。她換了個問題。
「還沒有雅各·施萊伯的消息嗎?」
「一點兒也沒有,」賽文回答,「如果今天晚上,我還沒有這個德國老頭的消息,我就通知警察。」
克洛蒂爾德想,他為什麽不早點兒通知呢?感覺上,他跟加德納隊長關係很近啊。她正在想的時候,斯皮內洛的彬彬有禮卻讓她感覺很不舒服。
「我這兒有個給你的口信,克洛蒂爾德,是麗薩貝塔奶奶給你的。她打電話到接待處,聽上去非常驚慌。卡薩努爺爺想盡快見到你。」
「去阿卡努嗎?」
「不是……」
他賣了個關子等了幾秒才繼續說:
「在那兒。」
他看向卡普迪維塔的方向,盯著山上的雲。克洛蒂爾德順著他的目光,看向卡普迪維塔的山脊那邊,直到那個小小的黑色十字架顯現在空中。
那些純淨輕快的回憶一下子都湧了上來,卻被賽文的一句話給褻瀆了。
「除非坐直升機上去,要不然這個老瘋子會死在十字架腳下的。」
42 1989年8月22日,星期二,假期第十六天
天空一片從外太空看到的地球藍
嘿,您醒了嗎,我的知己?
你好嗎?我能跟您說說我今早的美夢和噩夢嗎?是特別早的時候!我要是告訴您是幾點的話,您肯定以為聽錯了。
您還記得嗎,我肩負的任務,我簽的合同,納達爾在我臉頰上的那一吻,是要設法說服我爺爺卡薩努?我可沒退縮,我跟爺爺定了個約會,一個商務約會,跟爺爺一說,他就同意了。地點在阿卡努,這沒什麽可驚訝的,可是他說要在一大早5點的時候!
要知道我和我爸媽從來沒在中午前出現在阿卡努農莊過。
一大早5點?好啊,爺爺,我一定到……不知道等待我的會是什麽。
我要說的是,我聰明又謹慎的讀者,假期裏我每一天都見證和經歷著豐富的情感,好像每一天都是波瀾起伏的狀態,從最糟糕的,就像在前麵幾頁,我用大人們的謊言交織而成的蛛網記錄的陰沉,到最美好的,與海豚共泳的快樂,而今天,我是自由又輕鬆的,幾乎都能抓住一片雲彩,摸到金雕的尾巴。
我給您具體說說吧?
一早上5點,比太陽起得還早,爺爺已經在阿卡努農莊的院子裏的綠橡木下等著我了,手裏拿著拐杖,脖子上掛著望遠鏡,然後將它掛在了我的脖子上。
「拿起來看看。」
他指給我看南邊的山脊,往阿斯科的方向,比聖母塞拉教堂的尖頂還要高的地方。
一個十字架!
或者是一個什麽其他的東西。
「我們到十字架下麵那裏去談吧,克洛蒂爾德。你準備好了嗎?」
他愉快地打量著我穿的寫著「槍炮與玫瑰」的毛線衣和籃球鞋。
我裝出要衝刺的樣子來……
「我在上麵等你?」
很快我又冷靜了下來。
七百零三米高!補充一下,我們可是從海平麵開始出發的。
四小時的攀登,先是緩坡,接著越來越陡,最後快到頂前的二百米簡直是一個絕壁,隻能像岩羊一樣手腳並用爬上去。一片寂靜。爺爺整個過程中幾乎沒說話。隻是在中途的斜坡上,我們休息了一下,吃了三明治、山羊奶酪和意式豬肉腸,也正好是那個時刻,太陽從科西嘉角後麵升了起來。像托爾金小說中的布景那樣,一個大大的火環,從一個長長的被燒焦了的指狀物上升起。
寫到這裏的時候,我已經平靜下來了。我的心跳和呼吸已經恢復了正常,大腿開始能聽我的指揮了,腳也不至於抖得在土路上滑倒,頭也不暈了。我坐在十字架下。爺爺跟我講,它被稱作奧地利十字架,因為在五十多年前,一群來自維也納的登山運動員開闢出了這條登到山頂的路。十字架在1969年架起,在二十年間已經變得很殘舊了。我感覺任何一陣風都能把它吹走。
奧地利十字架,爺爺覺得這個說法很搞笑。他告訴我,在卡普迪維塔,科西嘉人根本沒等到維也納人來攀登這裏,他第一次爬到頂的時候還不到八歲,是跟我的曾祖父潘克拉辛一起。
我能理解為什麽。
在這裏很難用詞句跟你們解釋,一旦站上這麽高的地方,這個小小的圓形高地,也就是我們兩個現在坐著的地方,就會覺得像……主宰了全世界一樣。風在我們的耳邊呼呼作響,邀請我們欣賞這360°的難以置信的美景。就像巨人一樣,或者更像一個孩子,看著自己用泥土塑造的一個島嶼。
也就是後天……
一隻手碰到了她的手臂,她轉過身。賽文·斯皮內洛站在她身後。他已經通知他的雇員,免費送弗蘭克和瓦倫去碼頭。
「別抱怨了,克洛蒂爾德,你丈夫和女兒一起走了。大部分的男人是會將孩子拋給妻子,自己走掉的。」
「別說了,賽文。」
營地的老闆沒有生氣。他的手也沒有離開她的胳膊。克洛蒂爾德咬著嘴唇。對這個渾蛋,不能寄希望跟他哭訴!也不要指望他能遞給你一塊手絹。她一邊思忖如何從跟他的談話中逃掉,一邊想起從今天一大早,她都沒有在營地見過奧索。昨天晚上去完小屋之後,他去了哪裏呢?當然,她可以問賽文,但是她一點兒都不信任這個營地老闆。她換了個問題。
「還沒有雅各·施萊伯的消息嗎?」
「一點兒也沒有,」賽文回答,「如果今天晚上,我還沒有這個德國老頭的消息,我就通知警察。」
克洛蒂爾德想,他為什麽不早點兒通知呢?感覺上,他跟加德納隊長關係很近啊。她正在想的時候,斯皮內洛的彬彬有禮卻讓她感覺很不舒服。
「我這兒有個給你的口信,克洛蒂爾德,是麗薩貝塔奶奶給你的。她打電話到接待處,聽上去非常驚慌。卡薩努爺爺想盡快見到你。」
「去阿卡努嗎?」
「不是……」
他賣了個關子等了幾秒才繼續說:
「在那兒。」
他看向卡普迪維塔的方向,盯著山上的雲。克洛蒂爾德順著他的目光,看向卡普迪維塔的山脊那邊,直到那個小小的黑色十字架顯現在空中。
那些純淨輕快的回憶一下子都湧了上來,卻被賽文的一句話給褻瀆了。
「除非坐直升機上去,要不然這個老瘋子會死在十字架腳下的。」
42 1989年8月22日,星期二,假期第十六天
天空一片從外太空看到的地球藍
嘿,您醒了嗎,我的知己?
你好嗎?我能跟您說說我今早的美夢和噩夢嗎?是特別早的時候!我要是告訴您是幾點的話,您肯定以為聽錯了。
您還記得嗎,我肩負的任務,我簽的合同,納達爾在我臉頰上的那一吻,是要設法說服我爺爺卡薩努?我可沒退縮,我跟爺爺定了個約會,一個商務約會,跟爺爺一說,他就同意了。地點在阿卡努,這沒什麽可驚訝的,可是他說要在一大早5點的時候!
要知道我和我爸媽從來沒在中午前出現在阿卡努農莊過。
一大早5點?好啊,爺爺,我一定到……不知道等待我的會是什麽。
我要說的是,我聰明又謹慎的讀者,假期裏我每一天都見證和經歷著豐富的情感,好像每一天都是波瀾起伏的狀態,從最糟糕的,就像在前麵幾頁,我用大人們的謊言交織而成的蛛網記錄的陰沉,到最美好的,與海豚共泳的快樂,而今天,我是自由又輕鬆的,幾乎都能抓住一片雲彩,摸到金雕的尾巴。
我給您具體說說吧?
一早上5點,比太陽起得還早,爺爺已經在阿卡努農莊的院子裏的綠橡木下等著我了,手裏拿著拐杖,脖子上掛著望遠鏡,然後將它掛在了我的脖子上。
「拿起來看看。」
他指給我看南邊的山脊,往阿斯科的方向,比聖母塞拉教堂的尖頂還要高的地方。
一個十字架!
或者是一個什麽其他的東西。
「我們到十字架下麵那裏去談吧,克洛蒂爾德。你準備好了嗎?」
他愉快地打量著我穿的寫著「槍炮與玫瑰」的毛線衣和籃球鞋。
我裝出要衝刺的樣子來……
「我在上麵等你?」
很快我又冷靜了下來。
七百零三米高!補充一下,我們可是從海平麵開始出發的。
四小時的攀登,先是緩坡,接著越來越陡,最後快到頂前的二百米簡直是一個絕壁,隻能像岩羊一樣手腳並用爬上去。一片寂靜。爺爺整個過程中幾乎沒說話。隻是在中途的斜坡上,我們休息了一下,吃了三明治、山羊奶酪和意式豬肉腸,也正好是那個時刻,太陽從科西嘉角後麵升了起來。像托爾金小說中的布景那樣,一個大大的火環,從一個長長的被燒焦了的指狀物上升起。
寫到這裏的時候,我已經平靜下來了。我的心跳和呼吸已經恢復了正常,大腿開始能聽我的指揮了,腳也不至於抖得在土路上滑倒,頭也不暈了。我坐在十字架下。爺爺跟我講,它被稱作奧地利十字架,因為在五十多年前,一群來自維也納的登山運動員開闢出了這條登到山頂的路。十字架在1969年架起,在二十年間已經變得很殘舊了。我感覺任何一陣風都能把它吹走。
奧地利十字架,爺爺覺得這個說法很搞笑。他告訴我,在卡普迪維塔,科西嘉人根本沒等到維也納人來攀登這裏,他第一次爬到頂的時候還不到八歲,是跟我的曾祖父潘克拉辛一起。
我能理解為什麽。
在這裏很難用詞句跟你們解釋,一旦站上這麽高的地方,這個小小的圓形高地,也就是我們兩個現在坐著的地方,就會覺得像……主宰了全世界一樣。風在我們的耳邊呼呼作響,邀請我們欣賞這360°的難以置信的美景。就像巨人一樣,或者更像一個孩子,看著自己用泥土塑造的一個島嶼。