斯佩蘭紮隻看著她,就好像納達爾不存在。她放下手裏的噴壺,手指慢慢地沿著墓碑上刻著的字母摩挲著。
帕爾瑪·伊德裏斯(1947—1989年)
「她也不應該在這裏。」
最前麵的幾個字仿佛是最難說出口的,就像是堵在酒瓶塞後的氣泡,一開始很難打開,而一旦打開就跟著爆發出來。
「她不應該在這裏。她的名字與刻在上麵的伊德裏斯家族沒有任何關係。我不是streia,不是山裏的女巫,你媽媽才是!你什麽都不知道,那時候你還沒出生(她迅速地畫了一下十字),你媽媽把他迷惑住了。」
斯佩蘭紮的眼睛緊緊盯著刻在墓穴上的保羅·伊德裏斯的名字。
「相信我,有些女人完全有能力做到這點。你媽媽蠱惑了你爸爸,當她能把你爸爸控製在自己手中的時候,就偷走了他。你爸爸被困在了網裏,帶走了,遠遠的,遠離所有愛他的人。」
遠離,克洛蒂爾德想,指的是韋克辛嗎?他們隻是在巴黎的北部,為了賣草皮。她沒有測量過,從多遠的距離開始,她爸爸的人生選擇會讓他的家庭難以接受。
納達爾緊緊地握著她的手,堅定而謹慎,他並沒有參與進來。斯佩蘭紮怒氣沖沖地將第二個花瓶裏的水倒掉,那些凋零的花瓣好像五彩紙屑落在她黑色的裙子上。
「如果你爸爸沒有遇見她,」斯佩蘭紮一邊揮舞著手中的修枝剪一邊說著,「他應該在這裏結婚。在這裏生兒育女。在這裏建立自己的家庭。如果你媽媽沒有從地獄來把他帶走。」
她用手掰斷了三枝玫瑰、兩枝橙色百合和一枝野生蘭花。她的聲音第一次變得和緩起來。
「克洛蒂爾德,你來這裏什麽用也沒有。你是一個外人。你對科西嘉一無所知。你不像你媽媽。可你的女兒,她像。你女兒高挑的身材就像她一樣,她將來也會變成一個女巫。而你,你有你父親的眼睛,有和他一樣的眼光,會相信別人無法相信的事實。我不怪你。」
斯佩蘭紮的眼睛第一次落在納達爾身上。她那雙充滿皺紋、肌肉緊張的手拿著修枝剪,在空中開開合合,好像要剪斷他們呼吸的空氣。突然,她硬生生地把剪刀指向大理石的墓穴,用它在上麵劃著名,吱吱嘎嘎作響,試圖把帕爾瑪·伊德裏斯的名字從墓碑上去掉。修枝剪在灰色的石頭上留下一條條白色的劃痕,幾個字母已經被劃碎了,a和m。
老婦人抬頭看到了上麵刻的名字。
保羅·伊德裏斯
再一次地,斯佩蘭紮在胸前畫了個十字。
「保羅應該生活在這兒,如果你媽媽沒殺了他。生活在這兒,你明白嗎?生活,而不是為了回來死在這裏。」
納達爾將克洛蒂爾德一直送到車跟前。當他們離開墓地的時候,老婦人斯佩蘭紮仍在痛罵著記憶中的帕爾瑪,好像他們是被一個神經錯亂的人趕跑的。
他們在開著車門的帕薩特前擁抱了好一會兒。沿著路邊建起的水泥護牆像是火車站的站台,令人幾乎覺得如果有一聲長長的哨聲響起,就會有輛火車從這裏出發。克洛蒂爾德還有力氣開個玩笑。
「看來我媽媽在這裏並不是很受歡迎。不論是在她的人生中,還是她的『鬼生』中。你是唯一一個愛她的科西嘉人,他們說……」
「不是唯一的一個。你爸爸也愛她。」
好感動!
「我得走了。」
最後一吻。在地中海的岸邊。
「我知道,我會打電話給你……」
她勇敢地問了最後一個問題。不論如何,是她在主導調查。
「科西嘉人的仇恨,納達爾,科西嘉人對我媽媽的仇恨,發生在她和你,按他們的說法,走得很近的時候。你拋棄了你的船,和一個警察的女兒結了婚,是跟這一切有關嗎?是因為這些沉重的壓力,還有那些科西嘉的老古董威脅要拋棄你?」
他隻是笑了笑。
「快跑,親愛的公主,快跑回去躲到你的城堡裏。在你的騎士抓住女巫前,保護好你自己。」
克洛蒂爾德開車離開了,眼含淚水。透過眼淚看到的岩石都變了形,像是融化了滑向海水裏。在道路上的每一處轉彎,都會看到雷威拉塔角,籠罩在隻有她的眼中才會出現的迷霧中。濕漉漉的風景漸漸模糊,電燈柱扭曲著,但克洛蒂爾德開得很慢,時速不到三十公裏,仔細地看著每隔一根柱子就出現在海報上的瑪利亞·琪加拉的臉。
「八十年代」音樂會,托比·卡裏斯特,8月22日,奧賽呂西亞海灘。
就是後天……和四天前同樣的節目安排。賽文沒有理由去改變一個能賺大錢的法子,特別是對於那些度假者來說,他們很少能在同一個地方待上很長時間。
克洛蒂爾德不能錯過這樣一個好的機會!她得要回去見見這個義大利歌手。她得找到一個方法讓她跟自己說上話,要擺脫掉她門前的那個保鏢,要讓她坦白她和哥哥尼古拉斯在1989年8月23日晚上發生的事情。衝出道路,損壞的「轉向拉杆」?心照不宣的沉默……隻有瑪利亞·琪加拉能對賽文的版本進行確認。但如何能讓她證實呢?承認這些,對於這個義大利女人來說,就意味著在多年以後承認自己是當年的同謀,承認對於造成三個人的死亡負有直接的責任。她會否認的,一定會的。即使克洛蒂爾德能奇蹟般地接近到她,她也會否認的。
帕爾瑪·伊德裏斯(1947—1989年)
「她也不應該在這裏。」
最前麵的幾個字仿佛是最難說出口的,就像是堵在酒瓶塞後的氣泡,一開始很難打開,而一旦打開就跟著爆發出來。
「她不應該在這裏。她的名字與刻在上麵的伊德裏斯家族沒有任何關係。我不是streia,不是山裏的女巫,你媽媽才是!你什麽都不知道,那時候你還沒出生(她迅速地畫了一下十字),你媽媽把他迷惑住了。」
斯佩蘭紮的眼睛緊緊盯著刻在墓穴上的保羅·伊德裏斯的名字。
「相信我,有些女人完全有能力做到這點。你媽媽蠱惑了你爸爸,當她能把你爸爸控製在自己手中的時候,就偷走了他。你爸爸被困在了網裏,帶走了,遠遠的,遠離所有愛他的人。」
遠離,克洛蒂爾德想,指的是韋克辛嗎?他們隻是在巴黎的北部,為了賣草皮。她沒有測量過,從多遠的距離開始,她爸爸的人生選擇會讓他的家庭難以接受。
納達爾緊緊地握著她的手,堅定而謹慎,他並沒有參與進來。斯佩蘭紮怒氣沖沖地將第二個花瓶裏的水倒掉,那些凋零的花瓣好像五彩紙屑落在她黑色的裙子上。
「如果你爸爸沒有遇見她,」斯佩蘭紮一邊揮舞著手中的修枝剪一邊說著,「他應該在這裏結婚。在這裏生兒育女。在這裏建立自己的家庭。如果你媽媽沒有從地獄來把他帶走。」
她用手掰斷了三枝玫瑰、兩枝橙色百合和一枝野生蘭花。她的聲音第一次變得和緩起來。
「克洛蒂爾德,你來這裏什麽用也沒有。你是一個外人。你對科西嘉一無所知。你不像你媽媽。可你的女兒,她像。你女兒高挑的身材就像她一樣,她將來也會變成一個女巫。而你,你有你父親的眼睛,有和他一樣的眼光,會相信別人無法相信的事實。我不怪你。」
斯佩蘭紮的眼睛第一次落在納達爾身上。她那雙充滿皺紋、肌肉緊張的手拿著修枝剪,在空中開開合合,好像要剪斷他們呼吸的空氣。突然,她硬生生地把剪刀指向大理石的墓穴,用它在上麵劃著名,吱吱嘎嘎作響,試圖把帕爾瑪·伊德裏斯的名字從墓碑上去掉。修枝剪在灰色的石頭上留下一條條白色的劃痕,幾個字母已經被劃碎了,a和m。
老婦人抬頭看到了上麵刻的名字。
保羅·伊德裏斯
再一次地,斯佩蘭紮在胸前畫了個十字。
「保羅應該生活在這兒,如果你媽媽沒殺了他。生活在這兒,你明白嗎?生活,而不是為了回來死在這裏。」
納達爾將克洛蒂爾德一直送到車跟前。當他們離開墓地的時候,老婦人斯佩蘭紮仍在痛罵著記憶中的帕爾瑪,好像他們是被一個神經錯亂的人趕跑的。
他們在開著車門的帕薩特前擁抱了好一會兒。沿著路邊建起的水泥護牆像是火車站的站台,令人幾乎覺得如果有一聲長長的哨聲響起,就會有輛火車從這裏出發。克洛蒂爾德還有力氣開個玩笑。
「看來我媽媽在這裏並不是很受歡迎。不論是在她的人生中,還是她的『鬼生』中。你是唯一一個愛她的科西嘉人,他們說……」
「不是唯一的一個。你爸爸也愛她。」
好感動!
「我得走了。」
最後一吻。在地中海的岸邊。
「我知道,我會打電話給你……」
她勇敢地問了最後一個問題。不論如何,是她在主導調查。
「科西嘉人的仇恨,納達爾,科西嘉人對我媽媽的仇恨,發生在她和你,按他們的說法,走得很近的時候。你拋棄了你的船,和一個警察的女兒結了婚,是跟這一切有關嗎?是因為這些沉重的壓力,還有那些科西嘉的老古董威脅要拋棄你?」
他隻是笑了笑。
「快跑,親愛的公主,快跑回去躲到你的城堡裏。在你的騎士抓住女巫前,保護好你自己。」
克洛蒂爾德開車離開了,眼含淚水。透過眼淚看到的岩石都變了形,像是融化了滑向海水裏。在道路上的每一處轉彎,都會看到雷威拉塔角,籠罩在隻有她的眼中才會出現的迷霧中。濕漉漉的風景漸漸模糊,電燈柱扭曲著,但克洛蒂爾德開得很慢,時速不到三十公裏,仔細地看著每隔一根柱子就出現在海報上的瑪利亞·琪加拉的臉。
「八十年代」音樂會,托比·卡裏斯特,8月22日,奧賽呂西亞海灘。
就是後天……和四天前同樣的節目安排。賽文沒有理由去改變一個能賺大錢的法子,特別是對於那些度假者來說,他們很少能在同一個地方待上很長時間。
克洛蒂爾德不能錯過這樣一個好的機會!她得要回去見見這個義大利歌手。她得找到一個方法讓她跟自己說上話,要擺脫掉她門前的那個保鏢,要讓她坦白她和哥哥尼古拉斯在1989年8月23日晚上發生的事情。衝出道路,損壞的「轉向拉杆」?心照不宣的沉默……隻有瑪利亞·琪加拉能對賽文的版本進行確認。但如何能讓她證實呢?承認這些,對於這個義大利女人來說,就意味著在多年以後承認自己是當年的同謀,承認對於造成三個人的死亡負有直接的責任。她會否認的,一定會的。即使克洛蒂爾德能奇蹟般地接近到她,她也會否認的。