比格爾站起來,他一開口說話米雅就看見了他牙齒間的黑色縫隙。他看上去很老——老得似乎不可能有個卡爾-約翰這麽大的兒子——但他心胸寬廣、身體健碩,他伸手歡迎她時,握手的力道很強勁。
牛奶、黑麥麵包卷、沾在他們唇邊的自製藍莓醬。比格爾談論農場和土地,古老的森林,沼澤地和斯瓦特利登湖。漿果、蘑菇和魚,它們可以養活一村子人,他說,生活隻會越來越好。安妮塔背對他們站著,削蔬菜皮,她的肩膀費力地擺動。她的話不多,卡爾-約翰也沒說幾句話。他隻是用手臂緊緊環抱米雅,目光炯炯。光流瀉在他的喉部,照亮幾近凸出皮膚表麵的細細的藍色靜脈。她覺得她可以看見下方跳動的脈搏。
「卡爾-約翰說你是從很遠的南部來的?」比格爾說。
「我出生在斯德哥爾摩,但我們四海為家。」
「我小時候也沒少搬家,」比格爾說,「我父母沒法照看我,所以我就被送到一個又一個寄養家庭,從來沒有落地生根過。這種成長方式很殘酷,會讓你早早地套上自我保護的外殼。那就是為什麽我希望給予我的兒子們我從沒得到過的一切,安穩的居所,安全感。」
米雅迷戀他的聲音在整間屋子裏振盪的情景。他臉上的笑紋給人留下他享受生活的印象。
安妮塔把盛麵包卷的盤子推到米雅麵前。
「別客氣,再多吃點兒。」
飯廳瀰漫著食物和幹淨物品的味道,家具表麵鋥亮,沒有菸灰缸,也沒有空酒瓶。一隻古舊時鍾在一角嘀嘀嗒嗒響。壁爐上有黑色鐵門,一隻貓仰麵躺在前麵的碎花布地毯上窺探他們。屋子裏蕩漾著一片平靜安寧的氛圍,米雅覺得一身的肌肉都放鬆了。
「你一定得帶她看看動物們,」安妮塔吃完飯時說,「我們剛接生了一窩小牛犢和山羊。」
夜晚的太陽照耀著牲畜棚和牛群正在上麵吃草的草地。卡爾-約翰牽她手的手指摸上去有點粗糙,她得告訴他好好保養手。他領她穿過野花叢和蚊蟲飛舞的地方,把她介紹給那些小傢夥們,似乎它們也是人:「安格達,尹達,汀達,克納特。還有阿爾戈特,但是你不能招惹它。」她撫摸它們被陽光照暖的皮毛,餵它們吃幹草。還站不太穩的小羊羔在地上打轉,卡爾-約翰把它們抱在臂彎裏,似乎它們是柔軟可愛的玩具。
「這裏真是樂園!」米雅感嘆。他們背靠牲畜棚的牆壁坐在一起。
此刻是晚上,但沒有一樣東西在沉睡。卡爾-約翰從她的頭髮裏扯出一根幹草,她想知道和他共枕入眠是什麽感覺,然後在這樣一個地方醒來。
靜謐中響起門的嘎吱聲,很快他們就看見一個高瘦的人朝這片空地走來。是戈然,最年長的哥哥。他手裏拿著一根漁竿,他看見他們後把它舉起來示意。米雅和卡爾-約翰揮手打招呼。
「一有光照他就睡不著,所以他就去抓魚給我們做早餐。」
「用魚做早餐?」
「味道美極了。」
卡爾-約翰站起來,用力把牛仔褲上沾的草拂去,然後才伸手牽她。
「在這裏過夜吧,你會明白的。」
萊勒在客廳的沙發上醒來,鄰居家的笑聲飄進他的房子。時鍾指示的時間是清晨六點半,他起身去廚房的時候感到身體作痛,等他反應過來他浪費了一晚上的時間在這裏睡覺時,他忍不住破口大罵。直到看見洗碗槽裏的平底煎鍋,他才想起安妮特來過這裏。他仍然可以聽見她的聲音在耳邊對他說黎娜死了,他晃動身體,似乎想把那些話語甩出去。安妮特的第六感一般來說都是準的。
他用冷水洗臉刷牙。透過窗戶他看見空蕩蕩的吊床,聽見它的鏈子在風中晃得哐哐響。好久以前,安妮特就躺在那個吊床上,拿她的戒指在挺起的肚子上旋轉畫圈。
「我們會生一個小女孩,萊勒。」
「你怎麽這麽確定?」
「我就是知道。」
他用一張茶巾揩幹臉頰,朝書房門口望去。無數本書的書脊在昏暗中盯著他。他們真的做愛了嗎?
他打開前門飛奔到郵箱處拿晨報。報紙最上麵放著一把亮閃閃的鑰匙,安妮特的鑰匙。自從她離開他,她一直拒絕歸還這把鑰匙,仿佛她還無法真的放下他。實際上她是放不下這棟房子,黎娜長大的地方。可現在它卻躺在這裏,閃亮如昨,似乎什麽特別的事都沒發生過。
回到廚房,他可以聽到黎娜在嘲笑他,因為他竟然還要讀報紙。「這年頭沒人會讀報紙。」他甚至可以看見她坐在她往昔的位置,依稀聽見她用常用的那種刻薄語調說話。他啪的一聲把油墨紙拍到磨舊的桌麵上,仿佛她正坐在這裏,似乎他想反唇相譏:「這是一份真正的報紙,而不是一塊可惡的屏幕。」然而他攪動起來的隻有灰塵,過了好長一段時間,他才看見新聞標題:十七歲女孩下落不明——警方不排除犯罪行為。
「警方和公眾正在尋找一位十七歲的女孩,該女孩禮拜日清晨從阿爾耶普盧格的克拉亞野營地失蹤。女孩和一位朋友在這個靠近95號高速公路的熱門野營地露營。據她的朋友透露,女孩當天清晨一大早便離開帳篷且始終未曾返回。該朋友報警,警方在誌願者和國民護衛隊的協助下對事發區域展開全麵搜索。『現階段我們無法排除涉及犯罪,因此我們希望公眾可以主動提供任何線索。』阿爾耶普盧格警隊的馬茲·涅米說道。失蹤女孩身高一米五六,金色頭髮,藍眼睛,失蹤時身穿一件黑色網眼背心,黑色牛仔褲,白色耐克球鞋。」
牛奶、黑麥麵包卷、沾在他們唇邊的自製藍莓醬。比格爾談論農場和土地,古老的森林,沼澤地和斯瓦特利登湖。漿果、蘑菇和魚,它們可以養活一村子人,他說,生活隻會越來越好。安妮塔背對他們站著,削蔬菜皮,她的肩膀費力地擺動。她的話不多,卡爾-約翰也沒說幾句話。他隻是用手臂緊緊環抱米雅,目光炯炯。光流瀉在他的喉部,照亮幾近凸出皮膚表麵的細細的藍色靜脈。她覺得她可以看見下方跳動的脈搏。
「卡爾-約翰說你是從很遠的南部來的?」比格爾說。
「我出生在斯德哥爾摩,但我們四海為家。」
「我小時候也沒少搬家,」比格爾說,「我父母沒法照看我,所以我就被送到一個又一個寄養家庭,從來沒有落地生根過。這種成長方式很殘酷,會讓你早早地套上自我保護的外殼。那就是為什麽我希望給予我的兒子們我從沒得到過的一切,安穩的居所,安全感。」
米雅迷戀他的聲音在整間屋子裏振盪的情景。他臉上的笑紋給人留下他享受生活的印象。
安妮塔把盛麵包卷的盤子推到米雅麵前。
「別客氣,再多吃點兒。」
飯廳瀰漫著食物和幹淨物品的味道,家具表麵鋥亮,沒有菸灰缸,也沒有空酒瓶。一隻古舊時鍾在一角嘀嘀嗒嗒響。壁爐上有黑色鐵門,一隻貓仰麵躺在前麵的碎花布地毯上窺探他們。屋子裏蕩漾著一片平靜安寧的氛圍,米雅覺得一身的肌肉都放鬆了。
「你一定得帶她看看動物們,」安妮塔吃完飯時說,「我們剛接生了一窩小牛犢和山羊。」
夜晚的太陽照耀著牲畜棚和牛群正在上麵吃草的草地。卡爾-約翰牽她手的手指摸上去有點粗糙,她得告訴他好好保養手。他領她穿過野花叢和蚊蟲飛舞的地方,把她介紹給那些小傢夥們,似乎它們也是人:「安格達,尹達,汀達,克納特。還有阿爾戈特,但是你不能招惹它。」她撫摸它們被陽光照暖的皮毛,餵它們吃幹草。還站不太穩的小羊羔在地上打轉,卡爾-約翰把它們抱在臂彎裏,似乎它們是柔軟可愛的玩具。
「這裏真是樂園!」米雅感嘆。他們背靠牲畜棚的牆壁坐在一起。
此刻是晚上,但沒有一樣東西在沉睡。卡爾-約翰從她的頭髮裏扯出一根幹草,她想知道和他共枕入眠是什麽感覺,然後在這樣一個地方醒來。
靜謐中響起門的嘎吱聲,很快他們就看見一個高瘦的人朝這片空地走來。是戈然,最年長的哥哥。他手裏拿著一根漁竿,他看見他們後把它舉起來示意。米雅和卡爾-約翰揮手打招呼。
「一有光照他就睡不著,所以他就去抓魚給我們做早餐。」
「用魚做早餐?」
「味道美極了。」
卡爾-約翰站起來,用力把牛仔褲上沾的草拂去,然後才伸手牽她。
「在這裏過夜吧,你會明白的。」
萊勒在客廳的沙發上醒來,鄰居家的笑聲飄進他的房子。時鍾指示的時間是清晨六點半,他起身去廚房的時候感到身體作痛,等他反應過來他浪費了一晚上的時間在這裏睡覺時,他忍不住破口大罵。直到看見洗碗槽裏的平底煎鍋,他才想起安妮特來過這裏。他仍然可以聽見她的聲音在耳邊對他說黎娜死了,他晃動身體,似乎想把那些話語甩出去。安妮特的第六感一般來說都是準的。
他用冷水洗臉刷牙。透過窗戶他看見空蕩蕩的吊床,聽見它的鏈子在風中晃得哐哐響。好久以前,安妮特就躺在那個吊床上,拿她的戒指在挺起的肚子上旋轉畫圈。
「我們會生一個小女孩,萊勒。」
「你怎麽這麽確定?」
「我就是知道。」
他用一張茶巾揩幹臉頰,朝書房門口望去。無數本書的書脊在昏暗中盯著他。他們真的做愛了嗎?
他打開前門飛奔到郵箱處拿晨報。報紙最上麵放著一把亮閃閃的鑰匙,安妮特的鑰匙。自從她離開他,她一直拒絕歸還這把鑰匙,仿佛她還無法真的放下他。實際上她是放不下這棟房子,黎娜長大的地方。可現在它卻躺在這裏,閃亮如昨,似乎什麽特別的事都沒發生過。
回到廚房,他可以聽到黎娜在嘲笑他,因為他竟然還要讀報紙。「這年頭沒人會讀報紙。」他甚至可以看見她坐在她往昔的位置,依稀聽見她用常用的那種刻薄語調說話。他啪的一聲把油墨紙拍到磨舊的桌麵上,仿佛她正坐在這裏,似乎他想反唇相譏:「這是一份真正的報紙,而不是一塊可惡的屏幕。」然而他攪動起來的隻有灰塵,過了好長一段時間,他才看見新聞標題:十七歲女孩下落不明——警方不排除犯罪行為。
「警方和公眾正在尋找一位十七歲的女孩,該女孩禮拜日清晨從阿爾耶普盧格的克拉亞野營地失蹤。女孩和一位朋友在這個靠近95號高速公路的熱門野營地露營。據她的朋友透露,女孩當天清晨一大早便離開帳篷且始終未曾返回。該朋友報警,警方在誌願者和國民護衛隊的協助下對事發區域展開全麵搜索。『現階段我們無法排除涉及犯罪,因此我們希望公眾可以主動提供任何線索。』阿爾耶普盧格警隊的馬茲·涅米說道。失蹤女孩身高一米五六,金色頭髮,藍眼睛,失蹤時身穿一件黑色網眼背心,黑色牛仔褲,白色耐克球鞋。」