班納特先生看到她鑽進了牛角尖,便慈祥地握住她扔手說:
“好孩子,放心好了。你和吉英兩個人,隨便走到什麽有熟人的地方,人家都會尊敬你們,器重你們;你們決不會因為有了兩個……甚至三個傻妹妹,就失掉了體麵。這次要是不讓麗迪雅到白利屯去,我們在浪搏恩就休想安靜。還是讓她去吧。弗斯脫上校是個有見識的人,不會讓她闖出什麽禍事來的;幸虧她又太窮,誰也不會看中她。白利屯跟這兒的情形兩樣,她即使去做一個普通的浪蕩女子,也不夠資格。軍官們會找到更中意的對象。因此,我們但願她到了那兒以後,可以得到些教訓,知道她自己沒有什麽了不起。無論如何,她再壞也壞不到哪裏去,我們總不能把她一輩子關在家裏。”
伊莉莎白聽到父親這樣回答,雖然並沒有因此改變主張,卻也隻得表示滿意,悶悶不樂地走開了。以她那樣性格的人,也不會盡想著這些事自尋煩惱。她相信她已經盡了自己的責任,至於要她為那些無法避免的害處去憂悶,或者是過分焦慮,那她可辦不到。
倘若麗迪雅和她母親知道她這次跟父親談話的內容,她們一定要氣死了,即使她們兩張利嘴同時夾攻,滔滔不絕地大罵一陣,也還消不了她們的氣。在麗迪雅的想像中,隻要到白利屯去一次,人間天上的幸福都會獲得。她幻想著在那華麗的浴場附近,一條條街道上都擠滿了軍官。她幻想著幾十個甚至幾百個素昧生平的軍官,都對她獻殷勤。她幻想著堂皇富麗的營帳,帳幕整潔美觀,裏麵擠滿了血氣方剛的青年小夥子,都穿著燦爛奪目的大紅軍服。她還幻想到一幅最美滿的情景,幻想到自己坐在一個帳篷裏麵,同時跟好多個軍官在柔情密意地賣弄風情。
倘若她知道了她姐姐竟要妨害她,不讓她去享受到這些美妙的遠景和美妙的現實,那叫她怎麽受得了?隻有她母親才能體諒她這種心境,而且幾乎和她有同感。她相信丈夫決不打算到白利屯去,她感到很痛苦,因此,麗迪雅能夠去一次,對她這種痛苦實在是莫大的安慰。
可是她們母女倆完全不知道這回事,因此,到麗迪雅離家的那一天為止,她們一直都是歡天喜地,沒有受到半點兒磨難。
現在輪到伊莉莎白和韋翰先生最後一次會麵了。她自從回家以後,已經見過他不少次,因此不安的情緒早就消失了;她曾經為了從前對他有過情意而感到不安,這種情緒現在更是消失得無影無蹤。他以前曾以風度文雅而搏得過她的歡心,現在她看出了這裏麵的虛偽做作,陳腔濫調,覺得十分厭惡。他目前對待她的態度,又造成了她不愉快的一個新的根源;他不久就流露出要跟她重溫舊好的意思,殊不知經過了那一番冷暖之後,卻隻會使她生氣。她發覺要跟她談情說愛的這個人,竟是一個遊手好閑的輕薄公子,因此就不免對他心灰意冷;而他居然還自以為隻要能夠重溫舊好,便終究能夠滿足她的虛榮,獲得她的歡心,不管他已經有多久沒有向她獻過殷勤,其中又是為了什麽原因,都不會對事情本身發生任何影響。她看到他那種神氣,雖然表麵上忍住了氣不作聲,可是心裏卻正在對他罵不絕口。
民團離開麥裏屯的前一天,他跟別的一些軍官們都到浪搏恩來吃飯;他問起伊莉莎白在漢斯福那一段日子是怎麽度過的,伊莉莎白為了不願意和他好聲好氣地分手,便趁機提起費茨威廉上校和達西先生都在羅新斯消磨了三個星期,而且還問他認不認識費茨威廉。他頓時氣急敗壞,大驚失色,可是稍許鎮定了一下以後,他便笑嘻嘻地回答她說,以前常常見到他的。他說費茨威廉是個很有紳士風度的人,又問她喜歡不喜歡他。她熱情地回答他說,很喜歡他。他立刻又帶著一副滿不在乎的神氣說道:“你剛剛說他在羅新斯待了多久?”
“差不多有三個星期。”
“你常常和他見麵嗎?”
“常常見麵,差不多每天見麵。”
“他的風度和他表兄大不相同。”
“的確大不相同;可是我想,達西先生跟人家處熟了也就好了。”
隻見韋翰頓時顯出吃驚的神氣,大聲嚷道:“那可怪啦,對不起,我是否可以請問你一下……”說到這裏,他又控製住了自己,把說話的聲調變得愉快些,然而接下去說:“他跟人家說話時,語氣是否好了些?他待人接物是否比以前有禮貌些?因為我實在不敢指望他──”他的聲調低下去了,變得更嚴肅了,“指望他從本質上變好過。”
“沒那回事!”伊莉莎白說。“我相信他的本質還是和過去一樣。”
韋翰聽到她這一番話,不知道應該表示高興,還是應該表示不相信。韋翰見她說話時臉上有種形容不出的表情,心中不免有些害怕和焦急。她又接下去說:
“我所謂達西先生跟人處熟了也就好了,並不是說他的思想和態度會變好,而是說,你同他處得愈熟,你就愈了解他的個性。”
韋翰一聽此話,不禁心慌起來,頓時便紅了臉,神情也十分不安。他沉默了好幾分鍾以後,才收斂住了那股窘相,轉過身來對著她,用極其溫和的聲調說:
“你很了解我心裏對達西先生是怎樣一種感覺,因此你也很容易明白:我聽到他居然也懂得在表麵上裝得象個樣子了,這叫我多麽高興。那種驕傲即使對他自己沒有什麽益處,對別人也許倒有好處,因為他既有這種驕傲,就不會有那種惡劣行為,使我吃了那麽大的虧了。我隻怕他雖然收斂了一些(你大概就是說他比較收斂了一些吧)事實上隻不過為了要在他姨母麵前做幌子,讓他姨母看得起他,說他的好話。我很明白,每逢他和他姨母在一起的時候,他就免不了戰戰兢兢,這多半是為了想和德·包爾小姐結婚,這敢說,這是他念念不忘的一件大事。”
伊莉莎白聽到這些話,不由得微微一笑,她隻稍微點了一下頭,並沒有做聲。她看出他又想在她麵前把那個老問題拿出來發一通牢騷,她可沒有興致去慫恿他。這個晚上就這樣過去了,他表麵上還是裝得象平常一樣高興,可沒有打算再逢迎伊莉莎白;最後他們客客氣氣地分了手,也許雙方都希望永遠不再見麵了。
他們分手以後,麗迪雅便跟弗斯脫太太回到麥裏屯去,他們打算明天一早從那兒動身。麗迪雅和家裏分別的時候,與其說是有什麽離愁別恨,還不如說是熱鬧了一場。隻有吉蒂流了眼淚,可是她這一場哭泣卻是為了煩惱和嫉妒。班納特太太口口聲聲祝她女兒幸福,又千叮萬囑地叫她不要錯過了及時行樂的機會……─這種囑咐,女兒當然會去遵命辦理;她得意非凡地對家裏人大聲叫著再會,於是姐妹們低聲細氣地祝她一路平安的話,她聽也沒有聽見。
--------
第四十二章
--------
倘若叫伊莉莎白根據她自己家庭的情形,來說一說什麽叫做婚姻的幸福,什麽叫做家庭的樂趣,那她一定說不出好話來。她父親當年就因為貪戀青春美貌,為的是青春美貌往往會給人帶來很大的情趣,因此娶了這樣一個智力貧乏而又小心眼兒的女人,結婚不久,他對太太的深摯的情意便完結了。夫婦之間的互敬互愛和推心置腹,都永遠消失得無影無蹤;他對於家庭幸福的理想也完全給推翻了。換了別的人,凡是因為自己的冒失而招來了不幸,往往會用荒唐或是不正當的佚樂來安慰自己,可是班納特先生卻不喜歡這一套。他喜愛鄉村景色,喜愛讀書自娛,這就是他最大的樂趣。說到他的太太,除了她的無知和愚蠢倒可以供他開心作樂之外,他對她就再沒有別的恩情了。一般男人照理總不希望在妻子身上找這一種樂趣,可是大智大慧的人既然沒有本領去找別的玩藝兒,當然隻好聽天由命。
“好孩子,放心好了。你和吉英兩個人,隨便走到什麽有熟人的地方,人家都會尊敬你們,器重你們;你們決不會因為有了兩個……甚至三個傻妹妹,就失掉了體麵。這次要是不讓麗迪雅到白利屯去,我們在浪搏恩就休想安靜。還是讓她去吧。弗斯脫上校是個有見識的人,不會讓她闖出什麽禍事來的;幸虧她又太窮,誰也不會看中她。白利屯跟這兒的情形兩樣,她即使去做一個普通的浪蕩女子,也不夠資格。軍官們會找到更中意的對象。因此,我們但願她到了那兒以後,可以得到些教訓,知道她自己沒有什麽了不起。無論如何,她再壞也壞不到哪裏去,我們總不能把她一輩子關在家裏。”
伊莉莎白聽到父親這樣回答,雖然並沒有因此改變主張,卻也隻得表示滿意,悶悶不樂地走開了。以她那樣性格的人,也不會盡想著這些事自尋煩惱。她相信她已經盡了自己的責任,至於要她為那些無法避免的害處去憂悶,或者是過分焦慮,那她可辦不到。
倘若麗迪雅和她母親知道她這次跟父親談話的內容,她們一定要氣死了,即使她們兩張利嘴同時夾攻,滔滔不絕地大罵一陣,也還消不了她們的氣。在麗迪雅的想像中,隻要到白利屯去一次,人間天上的幸福都會獲得。她幻想著在那華麗的浴場附近,一條條街道上都擠滿了軍官。她幻想著幾十個甚至幾百個素昧生平的軍官,都對她獻殷勤。她幻想著堂皇富麗的營帳,帳幕整潔美觀,裏麵擠滿了血氣方剛的青年小夥子,都穿著燦爛奪目的大紅軍服。她還幻想到一幅最美滿的情景,幻想到自己坐在一個帳篷裏麵,同時跟好多個軍官在柔情密意地賣弄風情。
倘若她知道了她姐姐竟要妨害她,不讓她去享受到這些美妙的遠景和美妙的現實,那叫她怎麽受得了?隻有她母親才能體諒她這種心境,而且幾乎和她有同感。她相信丈夫決不打算到白利屯去,她感到很痛苦,因此,麗迪雅能夠去一次,對她這種痛苦實在是莫大的安慰。
可是她們母女倆完全不知道這回事,因此,到麗迪雅離家的那一天為止,她們一直都是歡天喜地,沒有受到半點兒磨難。
現在輪到伊莉莎白和韋翰先生最後一次會麵了。她自從回家以後,已經見過他不少次,因此不安的情緒早就消失了;她曾經為了從前對他有過情意而感到不安,這種情緒現在更是消失得無影無蹤。他以前曾以風度文雅而搏得過她的歡心,現在她看出了這裏麵的虛偽做作,陳腔濫調,覺得十分厭惡。他目前對待她的態度,又造成了她不愉快的一個新的根源;他不久就流露出要跟她重溫舊好的意思,殊不知經過了那一番冷暖之後,卻隻會使她生氣。她發覺要跟她談情說愛的這個人,竟是一個遊手好閑的輕薄公子,因此就不免對他心灰意冷;而他居然還自以為隻要能夠重溫舊好,便終究能夠滿足她的虛榮,獲得她的歡心,不管他已經有多久沒有向她獻過殷勤,其中又是為了什麽原因,都不會對事情本身發生任何影響。她看到他那種神氣,雖然表麵上忍住了氣不作聲,可是心裏卻正在對他罵不絕口。
民團離開麥裏屯的前一天,他跟別的一些軍官們都到浪搏恩來吃飯;他問起伊莉莎白在漢斯福那一段日子是怎麽度過的,伊莉莎白為了不願意和他好聲好氣地分手,便趁機提起費茨威廉上校和達西先生都在羅新斯消磨了三個星期,而且還問他認不認識費茨威廉。他頓時氣急敗壞,大驚失色,可是稍許鎮定了一下以後,他便笑嘻嘻地回答她說,以前常常見到他的。他說費茨威廉是個很有紳士風度的人,又問她喜歡不喜歡他。她熱情地回答他說,很喜歡他。他立刻又帶著一副滿不在乎的神氣說道:“你剛剛說他在羅新斯待了多久?”
“差不多有三個星期。”
“你常常和他見麵嗎?”
“常常見麵,差不多每天見麵。”
“他的風度和他表兄大不相同。”
“的確大不相同;可是我想,達西先生跟人家處熟了也就好了。”
隻見韋翰頓時顯出吃驚的神氣,大聲嚷道:“那可怪啦,對不起,我是否可以請問你一下……”說到這裏,他又控製住了自己,把說話的聲調變得愉快些,然而接下去說:“他跟人家說話時,語氣是否好了些?他待人接物是否比以前有禮貌些?因為我實在不敢指望他──”他的聲調低下去了,變得更嚴肅了,“指望他從本質上變好過。”
“沒那回事!”伊莉莎白說。“我相信他的本質還是和過去一樣。”
韋翰聽到她這一番話,不知道應該表示高興,還是應該表示不相信。韋翰見她說話時臉上有種形容不出的表情,心中不免有些害怕和焦急。她又接下去說:
“我所謂達西先生跟人處熟了也就好了,並不是說他的思想和態度會變好,而是說,你同他處得愈熟,你就愈了解他的個性。”
韋翰一聽此話,不禁心慌起來,頓時便紅了臉,神情也十分不安。他沉默了好幾分鍾以後,才收斂住了那股窘相,轉過身來對著她,用極其溫和的聲調說:
“你很了解我心裏對達西先生是怎樣一種感覺,因此你也很容易明白:我聽到他居然也懂得在表麵上裝得象個樣子了,這叫我多麽高興。那種驕傲即使對他自己沒有什麽益處,對別人也許倒有好處,因為他既有這種驕傲,就不會有那種惡劣行為,使我吃了那麽大的虧了。我隻怕他雖然收斂了一些(你大概就是說他比較收斂了一些吧)事實上隻不過為了要在他姨母麵前做幌子,讓他姨母看得起他,說他的好話。我很明白,每逢他和他姨母在一起的時候,他就免不了戰戰兢兢,這多半是為了想和德·包爾小姐結婚,這敢說,這是他念念不忘的一件大事。”
伊莉莎白聽到這些話,不由得微微一笑,她隻稍微點了一下頭,並沒有做聲。她看出他又想在她麵前把那個老問題拿出來發一通牢騷,她可沒有興致去慫恿他。這個晚上就這樣過去了,他表麵上還是裝得象平常一樣高興,可沒有打算再逢迎伊莉莎白;最後他們客客氣氣地分了手,也許雙方都希望永遠不再見麵了。
他們分手以後,麗迪雅便跟弗斯脫太太回到麥裏屯去,他們打算明天一早從那兒動身。麗迪雅和家裏分別的時候,與其說是有什麽離愁別恨,還不如說是熱鬧了一場。隻有吉蒂流了眼淚,可是她這一場哭泣卻是為了煩惱和嫉妒。班納特太太口口聲聲祝她女兒幸福,又千叮萬囑地叫她不要錯過了及時行樂的機會……─這種囑咐,女兒當然會去遵命辦理;她得意非凡地對家裏人大聲叫著再會,於是姐妹們低聲細氣地祝她一路平安的話,她聽也沒有聽見。
--------
第四十二章
--------
倘若叫伊莉莎白根據她自己家庭的情形,來說一說什麽叫做婚姻的幸福,什麽叫做家庭的樂趣,那她一定說不出好話來。她父親當年就因為貪戀青春美貌,為的是青春美貌往往會給人帶來很大的情趣,因此娶了這樣一個智力貧乏而又小心眼兒的女人,結婚不久,他對太太的深摯的情意便完結了。夫婦之間的互敬互愛和推心置腹,都永遠消失得無影無蹤;他對於家庭幸福的理想也完全給推翻了。換了別的人,凡是因為自己的冒失而招來了不幸,往往會用荒唐或是不正當的佚樂來安慰自己,可是班納特先生卻不喜歡這一套。他喜愛鄉村景色,喜愛讀書自娛,這就是他最大的樂趣。說到他的太太,除了她的無知和愚蠢倒可以供他開心作樂之外,他對她就再沒有別的恩情了。一般男人照理總不希望在妻子身上找這一種樂趣,可是大智大慧的人既然沒有本領去找別的玩藝兒,當然隻好聽天由命。