“給他扔個手雷,”他聽到有個聲音說。“我跟你說,對付這種鬼把戲,這是最爽快的辦法。”
“弟兄們,”安德烈斯說。他大汗淋漓,知道這個鼓動扔手雷的人完全可能隨時扔出來。“我沒什麽了不起“這我相信,”簌動扔手雷的人說。
“你說對了,”安德烈斯說。他正在小心翼翼地鑽第三重鐵絲網,離胸墒很近了。“我一點也沒什麽了不起。但是事情很要緊。非常、非常要緊。”
“沒有比自由更要緊的事了。”鼓動扔手雷的人說。“你以為有什麽比自由更重要的?”他挑釁地問。
“沒有,夥計,”安德烈斯說,鬆了口氣。他知道他麵前的是幫狂熱分子,那些佩戴紅黑圍巾的傢夥。“自由萬歲!”
“伊比利亞無政府主義者聯合會萬歲,全國勞工聯合會萬歲,”他們從胸墒上大聲呼應著。“無政府一工團主義和自由萬歲。”
“咱們大夥兒萬歲,”安德烈斯喊道。““他是我們一派的,”鼓動扔手雷的人說。“幸虧我沒用這個叫他完蛋,“
他望著手裏的手榷彈,看到安德烈斯翻過胸牆,他深深感動了。這個鼓動扔手雷的人雙臂摟住他,一手仍握著手榴彈,因此當他擁抱安德烈斯的時侯,手榴彈擱在安德烈斯的肩胛上。他吻著安德烈斯的兩頰。
“還好你沒有出事,兄弟。”他說。“還好還好。”“你們的長官在哪兒?”安鐮烈斯問。“這裏歸我指揮,”有一個人說。“給我看你的證件。”他把證件拿進掩體,借著燭光看。一小方摺疊起來的印著共和國國旗的綢子,中央蓋著軍事情報部的公章。一張羅伯特 喬丹用筆記本上的紙寫的列具他姓名、年齡、身髙、出生地點和任務的安全通行證,上麵蓋著軍事情報部橡皮圖章,坯有給戈爾茲的急件,一共四張折好的紙,用一根繩子紮好,用火漆封好,火漆上打上安在軍事情報部橡皮圖章木抦頂端的金屬章。
“這個我見過,”這據點的長官說,把那塊綢子還給他。“這個你們大家都有,我知道。不過有了它坯不說明什麽問趣,還得有這個。”他拿起通行證,又看了一遍。“你生在什麽地方?”“維利亞康納霍斯。”安德烈斯說。“那兒種些什麽莊稼?”“甜瓜,”安德烈斯說。“那是世界聞名的。”“你認識那兒的什麽人?”。問這個幹什麽?你是那兒人嗎?”“不。不過我到過那兒。我是阿蘭胡埃斯1人。”“問我哪個人都行。”
1阿蘭胡埃斯在馬德裏正南,位於肥沃平原上,盛產水果蓰菜,供應馬德裏市場, 、
“講講何塞〃林貢的摸樣吧。”“開酒店的那個嗎?”“自然啦。“
“剃的是光頭,腆著個大肚子,一眼斜視。”“這就行了,”那人說,交還證件。“可你在他們那邊是幹什麽的,“”
“革命前我父親在維利亞卡斯,“定居下來。”安德烈斯說-“那是在山脈另一邊的平原上。革命突然爆發時我們就在那兒-革命開始以來,我就隨著巴勃羅一夥打仗,不過,我很著急呢,夥計,得送那份急件,“
“法西斯占區的情況怎麽樣?”那軍官問。他不著急,“我們今天很熱乎,”安德烈斯驕傲地說。“今天公路上熱鬧了一整天。今天他們把聾子’一夥幹掉啦。”
“‘聾子’是誰,對方輕蔑地問。 、
“山裏一支了不起的遊擊隊的頭頭。”“你們都應該到共和國來參軍。”軍官說。“愚鸞的遊擊隊搞得太多啦。你們大家都該過來,服從我們自由派的紀律。到時候,如果我們想派遊擊隊,就可以根據襦要調派,“
安鑹烈斯這個人的耐心簡直好到極點。他心平氣和地對付這次過鐵絲網的事。這樣的盤問一點也沒使他著慌。他認為這是完全正常的。”這個人不理解他們,也不理解他們正在做些什麽;他滿口蠹話,原是意料之中的。慢條斯理的作風也是意料之中的,但是他這時希望走了。
“聽著’好朋友,”他說。“你的話很可能有道理。可是我受命給指揮三十五師的將軍送一份急件,天亮時要在這一帶山裏發動進攻,現在夜深了,我得走啦。”。。。
“什麽進攻?你有進攻的消息嗎?”
"不。我什麽也不知道。可我現在必須到納瓦塞拉達去,到了那裏還要上路。帶我到你的指揮官那兒去,讓他派交通工具把我送去,好嗎?馬上派個人和我去找他,不要耽擱時間了。”
“我對這一切非常懷疑,”他說。“還是乘你走近鐵絲網的時候,早把你斃了的好。”
“你看過我的證件啦,同誌,我也解釋了我的任務,”安德烈斯耐心地對他說。
“證件可以偽造的,”軍官說。“這樣的任務,哪個法西斯分子都編得出。我親自帶你去見指揮官。”
“好,”安德烈斯說。“你去就好。不過讓我們快去。”“你,桑切斯。你代我指揮,軍官說。“你跟我一樣明閆你的職責。我帶這個所謂的同誌去見指揮官,“
他們倆順著山脊背後的淺戰壕朝下走,安德烈斯在黑暗中聞到防守山頂的這些士兵拉在長著羊齒植物的山坡上的屎尿的典氣。他不喜歡這些象無法無天的孩子般的人;他們骯髒,可厭,不受管束,伹親切,可愛’無知又愚盡,然而有著武器,因此總是危險的。他,安德烈斯除了擁護共和國之外,沒有自己的政見。他多次聽到這些人說話,他認為他們所說的聽起來往往是很美好的,但是他不喜歡。他想:人拉了屎尿不掩埋,不能說是自由。沒有比猶更自由的動物了,而貓是把自己拉的屎掩埋起來的。貓是最好的無政府主義者。除非他們向貓學習埋尿,不然我可不會尊敬他們。
那軍官在他前麵突然站住了。“你仍舊帶著卡賓槍,”他說。“是,”安德烈斯說。“幹暍不?”
〃把槍給我,”軍官說。“說不走你在我背後用槍打我。”“幹嗎打呀?”安德烈斯問他。“我幹嗎要從背後打你?”“誰料得到?”軍官說。“我誰也不信。把卡賓槍給我,“安德烈斯解下卡賓槍,遞給他。“你髙興拿槍就拿吧“他說。“這樣好些。”軍官說。“這樣我們安全些,“。於是,他們在黑暗中繼續向山下走去。 ,“
第三十七章
羅伯特 喬丹和姑娘一起躺著,他注視著手錶,等時間過去。時閭緩慢地、幾乎難以覺察地在過去,因為那是隻小表,他看不到秒針-但是,他注視著分針,全抻貫注地看著,竟發現簡直能覺察到它在走動。姑娘的頭貼在他下巴下,他轉過頭來看表,感覺到她頭上的頰發擦著他的臉頰,這短髮象貂皮一般柔軟,富有活力,滑溜地起伏,正如你鬆開夾住貂的捕醫機,解脫了它,抱在手裏撫換它,光滑的毛撫平以後又翹起來。他臉頰擦藿瑪麗亞的頭髮,喉嚨哽塞起來了。他雙臂摟著1喉頭產生“種落寞的癰楚之感,貫穿著全身;他垂下了頭,眼睛湊近表麵,隻見又尖又亮的針在表麵的左半部朝上緩緩移動。他能看清楚它不停地移動著,他這時摟緊了瑪麗亞,想延遲時間的進程,他不想弄醒她,但又不能放過這最後一次機會,讓她一個人待著,於是他把嘴唇貼在她耳朵後,顒著她的脖子朝上移,感到皮膚滑溜溜的,上麵的汗毛怪柔軟的。他看到手錶上的針在走動,於是更緊地摟著她,舌尖沿著她的臉頰一直移到她耳垂上,沿著那曲線優美的耳輪直移到可愛而飽滿的頂部邊緣,他的舌頭在顫抖。他感覺到這一陣顫抖貫穿了那落寞的痛楚之感,他看到表上的分針朝上移,和時針成了一個小銳角,快到點了。她仍沒雇來,於是他轉過她的頭,把自己的嘴唇貼上去。他們躺在那兒,他隻是輕柔地吻著她在睡夢中的豐滿的嘴唇,他溫柔地在上麵吻著,感到嘴蹲取嘴蹲微微地摩擦著,他轉身向著她,感到她那頎長而輕盈可愛的身體在麵抖,接著她在睡夢中喘了口氣,接著還是在睡夢中也摟住了他,接著她醒過來’嘴唇使勁而著力地貼上他的嘴,於是他說,“你要感到痛的。〃她說,“不,不痛。”“兔子,“ 不,別說話。”
“弟兄們,”安德烈斯說。他大汗淋漓,知道這個鼓動扔手雷的人完全可能隨時扔出來。“我沒什麽了不起“這我相信,”簌動扔手雷的人說。
“你說對了,”安德烈斯說。他正在小心翼翼地鑽第三重鐵絲網,離胸墒很近了。“我一點也沒什麽了不起。但是事情很要緊。非常、非常要緊。”
“沒有比自由更要緊的事了。”鼓動扔手雷的人說。“你以為有什麽比自由更重要的?”他挑釁地問。
“沒有,夥計,”安德烈斯說,鬆了口氣。他知道他麵前的是幫狂熱分子,那些佩戴紅黑圍巾的傢夥。“自由萬歲!”
“伊比利亞無政府主義者聯合會萬歲,全國勞工聯合會萬歲,”他們從胸墒上大聲呼應著。“無政府一工團主義和自由萬歲。”
“咱們大夥兒萬歲,”安德烈斯喊道。““他是我們一派的,”鼓動扔手雷的人說。“幸虧我沒用這個叫他完蛋,“
他望著手裏的手榷彈,看到安德烈斯翻過胸牆,他深深感動了。這個鼓動扔手雷的人雙臂摟住他,一手仍握著手榴彈,因此當他擁抱安德烈斯的時侯,手榴彈擱在安德烈斯的肩胛上。他吻著安德烈斯的兩頰。
“還好你沒有出事,兄弟。”他說。“還好還好。”“你們的長官在哪兒?”安鐮烈斯問。“這裏歸我指揮,”有一個人說。“給我看你的證件。”他把證件拿進掩體,借著燭光看。一小方摺疊起來的印著共和國國旗的綢子,中央蓋著軍事情報部的公章。一張羅伯特 喬丹用筆記本上的紙寫的列具他姓名、年齡、身髙、出生地點和任務的安全通行證,上麵蓋著軍事情報部橡皮圖章,坯有給戈爾茲的急件,一共四張折好的紙,用一根繩子紮好,用火漆封好,火漆上打上安在軍事情報部橡皮圖章木抦頂端的金屬章。
“這個我見過,”這據點的長官說,把那塊綢子還給他。“這個你們大家都有,我知道。不過有了它坯不說明什麽問趣,還得有這個。”他拿起通行證,又看了一遍。“你生在什麽地方?”“維利亞康納霍斯。”安德烈斯說。“那兒種些什麽莊稼?”“甜瓜,”安德烈斯說。“那是世界聞名的。”“你認識那兒的什麽人?”。問這個幹什麽?你是那兒人嗎?”“不。不過我到過那兒。我是阿蘭胡埃斯1人。”“問我哪個人都行。”
1阿蘭胡埃斯在馬德裏正南,位於肥沃平原上,盛產水果蓰菜,供應馬德裏市場, 、
“講講何塞〃林貢的摸樣吧。”“開酒店的那個嗎?”“自然啦。“
“剃的是光頭,腆著個大肚子,一眼斜視。”“這就行了,”那人說,交還證件。“可你在他們那邊是幹什麽的,“”
“革命前我父親在維利亞卡斯,“定居下來。”安德烈斯說-“那是在山脈另一邊的平原上。革命突然爆發時我們就在那兒-革命開始以來,我就隨著巴勃羅一夥打仗,不過,我很著急呢,夥計,得送那份急件,“
“法西斯占區的情況怎麽樣?”那軍官問。他不著急,“我們今天很熱乎,”安德烈斯驕傲地說。“今天公路上熱鬧了一整天。今天他們把聾子’一夥幹掉啦。”
“‘聾子’是誰,對方輕蔑地問。 、
“山裏一支了不起的遊擊隊的頭頭。”“你們都應該到共和國來參軍。”軍官說。“愚鸞的遊擊隊搞得太多啦。你們大家都該過來,服從我們自由派的紀律。到時候,如果我們想派遊擊隊,就可以根據襦要調派,“
安鑹烈斯這個人的耐心簡直好到極點。他心平氣和地對付這次過鐵絲網的事。這樣的盤問一點也沒使他著慌。他認為這是完全正常的。”這個人不理解他們,也不理解他們正在做些什麽;他滿口蠹話,原是意料之中的。慢條斯理的作風也是意料之中的,但是他這時希望走了。
“聽著’好朋友,”他說。“你的話很可能有道理。可是我受命給指揮三十五師的將軍送一份急件,天亮時要在這一帶山裏發動進攻,現在夜深了,我得走啦。”。。。
“什麽進攻?你有進攻的消息嗎?”
"不。我什麽也不知道。可我現在必須到納瓦塞拉達去,到了那裏還要上路。帶我到你的指揮官那兒去,讓他派交通工具把我送去,好嗎?馬上派個人和我去找他,不要耽擱時間了。”
“我對這一切非常懷疑,”他說。“還是乘你走近鐵絲網的時候,早把你斃了的好。”
“你看過我的證件啦,同誌,我也解釋了我的任務,”安德烈斯耐心地對他說。
“證件可以偽造的,”軍官說。“這樣的任務,哪個法西斯分子都編得出。我親自帶你去見指揮官。”
“好,”安德烈斯說。“你去就好。不過讓我們快去。”“你,桑切斯。你代我指揮,軍官說。“你跟我一樣明閆你的職責。我帶這個所謂的同誌去見指揮官,“
他們倆順著山脊背後的淺戰壕朝下走,安德烈斯在黑暗中聞到防守山頂的這些士兵拉在長著羊齒植物的山坡上的屎尿的典氣。他不喜歡這些象無法無天的孩子般的人;他們骯髒,可厭,不受管束,伹親切,可愛’無知又愚盡,然而有著武器,因此總是危險的。他,安德烈斯除了擁護共和國之外,沒有自己的政見。他多次聽到這些人說話,他認為他們所說的聽起來往往是很美好的,但是他不喜歡。他想:人拉了屎尿不掩埋,不能說是自由。沒有比猶更自由的動物了,而貓是把自己拉的屎掩埋起來的。貓是最好的無政府主義者。除非他們向貓學習埋尿,不然我可不會尊敬他們。
那軍官在他前麵突然站住了。“你仍舊帶著卡賓槍,”他說。“是,”安德烈斯說。“幹暍不?”
〃把槍給我,”軍官說。“說不走你在我背後用槍打我。”“幹嗎打呀?”安德烈斯問他。“我幹嗎要從背後打你?”“誰料得到?”軍官說。“我誰也不信。把卡賓槍給我,“安德烈斯解下卡賓槍,遞給他。“你髙興拿槍就拿吧“他說。“這樣好些。”軍官說。“這樣我們安全些,“。於是,他們在黑暗中繼續向山下走去。 ,“
第三十七章
羅伯特 喬丹和姑娘一起躺著,他注視著手錶,等時間過去。時閭緩慢地、幾乎難以覺察地在過去,因為那是隻小表,他看不到秒針-但是,他注視著分針,全抻貫注地看著,竟發現簡直能覺察到它在走動。姑娘的頭貼在他下巴下,他轉過頭來看表,感覺到她頭上的頰發擦著他的臉頰,這短髮象貂皮一般柔軟,富有活力,滑溜地起伏,正如你鬆開夾住貂的捕醫機,解脫了它,抱在手裏撫換它,光滑的毛撫平以後又翹起來。他臉頰擦藿瑪麗亞的頭髮,喉嚨哽塞起來了。他雙臂摟著1喉頭產生“種落寞的癰楚之感,貫穿著全身;他垂下了頭,眼睛湊近表麵,隻見又尖又亮的針在表麵的左半部朝上緩緩移動。他能看清楚它不停地移動著,他這時摟緊了瑪麗亞,想延遲時間的進程,他不想弄醒她,但又不能放過這最後一次機會,讓她一個人待著,於是他把嘴唇貼在她耳朵後,顒著她的脖子朝上移,感到皮膚滑溜溜的,上麵的汗毛怪柔軟的。他看到手錶上的針在走動,於是更緊地摟著她,舌尖沿著她的臉頰一直移到她耳垂上,沿著那曲線優美的耳輪直移到可愛而飽滿的頂部邊緣,他的舌頭在顫抖。他感覺到這一陣顫抖貫穿了那落寞的痛楚之感,他看到表上的分針朝上移,和時針成了一個小銳角,快到點了。她仍沒雇來,於是他轉過她的頭,把自己的嘴唇貼上去。他們躺在那兒,他隻是輕柔地吻著她在睡夢中的豐滿的嘴唇,他溫柔地在上麵吻著,感到嘴蹲取嘴蹲微微地摩擦著,他轉身向著她,感到她那頎長而輕盈可愛的身體在麵抖,接著她在睡夢中喘了口氣,接著還是在睡夢中也摟住了他,接著她醒過來’嘴唇使勁而著力地貼上他的嘴,於是他說,“你要感到痛的。〃她說,“不,不痛。”“兔子,“ 不,別說話。”