“我可情願上電影院,”瑪麗亞說。“不過這些樹聽起來很有意思,如果能記住的話,我要跟你一起把樹名全記下來。”
“那兒可跟博物院不一樣。”羅伯特 喬丹說。“樹木是自然生長的,公園裏有小山,有一部分象原始森林。公園南麵有 書市,人行道旁有成百個賣舊書的書攤,革命開始以來書籍很多,那是有人從挨到轟炸的住家和法西斯分子家裏偷來了,拿到書市上來賣的。我在馬錐裏隻要有時間,可以每天整天都消磨在這些書攤上,就象革命前有一度那樣。”
“你去逛書市的時候,我在公寓裏忙我的事。”瑪麗亞說 我們有錢雇一個傭人嗎?” ‘
“當然。我可以找旅館裏的佩特拉,要是你喜歡她的話。她萊做得不壞,人又幹淨。她替幾個新聞記者傲飯,我在他們那裏吃過飯。他們房間裏有電爐,“
“你要她就行。”瑪麗亞說。“要不,我去找一個。不過你為了工作,不是要常常出去的嗎?幹這種工作,他們不會讓我陪你一起去的。”
“說不定我能在馬德裏找到工作。這種工作我已做了很久,革命一開始我就打仗。現在他們可能會讓我在馬德裏工作了,我從沒提過要求。我一直在前線,或者幹這種工作。
“你可知道,在遇到你之前,我從來沒有提過什麽要求,也沒有要過什麽,除了革命和贏得這場戰爭以外,也沒考慮過別的,說真的,我的誌向是非常純正的。我幹了良多工作,現在愛上了你。”他這時說的話把一切不會發生的事都包括在內了,“我愛你,就象我愛我們為之奮鬥的一切。我愛你,就象我愛自由,尊產和人們要求工作、不願挨餓的權利。我愛你,就象我愛我們所保衛的馬德裏,就象我愛所有那些犧牲的同誌。很多同誌犧牲目了。很多,很多。你沒法想像有多少。但是我愛你,就象我愛世界上我最愛的東西,而我愛你超過了這一切。我是多麽地愛你兩,兔子,我無法用話向你表達,而我現在說的話,僅僅告訴了你一點兒。我從沒娶過妻子,你現在就是我的妻子,我很幸福。”“我要盡力做你的好妻子,”瑪麗亞說-“我明擺著沒受過良好的教育,但是我一定要彌補這個缺點。如果我們住在馬德裏,很好。如果我們不得不住在別的地方,也好。如果我們不定居在什麽地方,隻荽我可以跟你在一起,更好。要是我們到你的國家去,我要學講英國話,象講得最好的人一樣。我要學他們的一
舉一動,他們怎麽樣,我也怎麽樣。”“你會變得非常可笑。”
“當然啦。我會出差鍇,不過你會對我指出,我就決不犯第二遍,或者隻犯兩逍。在你的國家裏,如果你想吃我們的飯萊,我可以給你做。我要到學校裏去學怎樣當妻子,如果有這種學校的話,還要好好學。“
“有這種學校,不過你用不著去學。”“比拉爾對我說過,她認為你的國家裏有這種學校。她在雜誌上看到過。她還對我說,我一定要學講英國話,還要講得地道,千萬不能替你丟臉。”
“她什麽時候跟你說這話的?”
“今天我們包紮東西的時候。她經常銀我講做你的妻子該做些什麽。”
羅伯特,喬丹想 看來她也打算去馬德裏。他說,“她還說些什麽?”
“她說,我應該把自己當做一個鬥牛士,一定要保養自己的身體,保持苗條。她說這是很要緊的事。”
“不鐠。”羅伯特 喬丹說。“你在今後很多年裏不用為這個擔心。”
“不。她說,我們這個種族的人必須時時注意,因為會突然發胖。她對我說,她以前跟我一樣苗條,不過那時候婦女是不鍛鍊身體的。她教我該怎樣鍛鍊,不能吃得太多‘她教我什麽東西不能吃。可我已經忘了,還得再問問地。““馬鈴薯,”他說。
“對了。”她接著說。”正是馬鈴薯,還有油炸的東西。我還跟她講到癰的亊,她說千萬不能對你說,隻能忍住痛,不讓你知道。
可是我對你說了,因為我永遠不願對你撖謊;我也很害怕,你可能會以為我們再不能雙方都快活了,以為在高地上那回事沒有真的發生過。”
“告訴我是對的。"
“真的?因為我感到慚愧,而且隻要你喜歡,我什麽都願意做,比拉爾跟我講了該為自己丈夫做些什麽。”
“什麽也不用做。我們的愛情是共同的,我們要保持它、愛護它。我愛這樣躲在你身邊,觸摸到你,知道你真的在我身邊;等你復元了,我們什麽都可以做。”
“可我有什麽地方可以滿足你的需要呢?她跟我講過這種事的。”
“沒有。我們的需要是共同的。我的需要不能和你分開。”“這樣說我絕得好多了。不過始終別忘了,你賽歡的事我定做。你可一定要對我說,因為我不僅的事太多了,她對我講的,我很多都弄不明白。我不好意思問,她呢,僅得又多麵義。”,““兔於,”他說。“你真了不起。”
“嗶裏的話 ”她說。“我們正在拔營,打行李,準備戰鬥,而另一場戰鬥正在山上進行,在這樣的一天裏要學會做妻子的一切可是難事啊。要是我出了大差錯―你一定要對我說,因為我愛你。很可能我會記錯事情,她踉我講的很多事情複雜得很哪。”“她還跟你講了些什麽?”
“講的事情很多,我記不住了。她說,我可以把我受到糟蹋的亊告訴你,要是我再記起來的話 因為你是個好人,已經了解了全部真相。不過最好還是永遠別摁,除非這件事又跟以前那樣象惡魔似地纏著我,那麽政你講講能使我擺脫它,“
“現在還使你難受。”
“不。自從我們第一次在一起以來,我覺得這事仿佛從沒發生過。可是一直在為我爹媽難受。這種心情可是永遠抹不掉的。不過既然我要做你的妻子,就應該為了尊重你,讓你知道你應該知道的事。我從來也沒有屈從過任何人。我總是掙紮,他們總是要兩個人或更多的人才能糟蹋我。一個人坐在我頭上抓住了我。我把這告訴你是為了尊重你。”“我尊重的是你。別說了。”
“不,我說的尊重是你為你的妻子應該感到的。還有一件事 我父親是當地的村長,是個受人尊敬的人。我母親也是個受人尊敬的人,是個好天主教徒,因為我父親擁護共和國的政治觀點,他們把母親和父親一起槍殺了。我眼看著他倆被打死,當時,父親站在村裏的屠宰場墒邊,在被槍殺前說1‘共和國萬歲、““我母親也靠那堵牆站著,她說,‘我丈夫,本村村長萬歲 我希望他們也把我殺了,我打算說”共和國萬歲,爹媽萬歲可是他們沒開槍,而是幹出傷天害理的事來。
“聽著。我要告訴你一件事,因為它跟我們有關係。在屠宰場上槍殺之後,他們把我們這些看槍斃而沒被槍殺的親人從屠宰場帶到一座陡峭的山上,來到鎮上的大。”場。所有的人幾乎都在哭,除了有些看得發呆的人,他們眼眶裏的眼淚巳經幹了。我也哭不出來。槍殺的時候我沒注意其他情況,因為隻看著父親和母親,而母親說的‘我丈夫,本村村長萬歲’這甸話在我頭腦裏象是一聲號叫,再不會消失,而是不斷迴響著。我母親不是共和分子,所以不說‘共和國萬歲’,而隻是髙喊我父親萬歲,他那時栽倒在她腳邊,臉朝下躺著。 …
“那兒可跟博物院不一樣。”羅伯特 喬丹說。“樹木是自然生長的,公園裏有小山,有一部分象原始森林。公園南麵有 書市,人行道旁有成百個賣舊書的書攤,革命開始以來書籍很多,那是有人從挨到轟炸的住家和法西斯分子家裏偷來了,拿到書市上來賣的。我在馬錐裏隻要有時間,可以每天整天都消磨在這些書攤上,就象革命前有一度那樣。”
“你去逛書市的時候,我在公寓裏忙我的事。”瑪麗亞說 我們有錢雇一個傭人嗎?” ‘
“當然。我可以找旅館裏的佩特拉,要是你喜歡她的話。她萊做得不壞,人又幹淨。她替幾個新聞記者傲飯,我在他們那裏吃過飯。他們房間裏有電爐,“
“你要她就行。”瑪麗亞說。“要不,我去找一個。不過你為了工作,不是要常常出去的嗎?幹這種工作,他們不會讓我陪你一起去的。”
“說不定我能在馬德裏找到工作。這種工作我已做了很久,革命一開始我就打仗。現在他們可能會讓我在馬德裏工作了,我從沒提過要求。我一直在前線,或者幹這種工作。
“你可知道,在遇到你之前,我從來沒有提過什麽要求,也沒有要過什麽,除了革命和贏得這場戰爭以外,也沒考慮過別的,說真的,我的誌向是非常純正的。我幹了良多工作,現在愛上了你。”他這時說的話把一切不會發生的事都包括在內了,“我愛你,就象我愛我們為之奮鬥的一切。我愛你,就象我愛自由,尊產和人們要求工作、不願挨餓的權利。我愛你,就象我愛我們所保衛的馬德裏,就象我愛所有那些犧牲的同誌。很多同誌犧牲目了。很多,很多。你沒法想像有多少。但是我愛你,就象我愛世界上我最愛的東西,而我愛你超過了這一切。我是多麽地愛你兩,兔子,我無法用話向你表達,而我現在說的話,僅僅告訴了你一點兒。我從沒娶過妻子,你現在就是我的妻子,我很幸福。”“我要盡力做你的好妻子,”瑪麗亞說-“我明擺著沒受過良好的教育,但是我一定要彌補這個缺點。如果我們住在馬德裏,很好。如果我們不得不住在別的地方,也好。如果我們不定居在什麽地方,隻荽我可以跟你在一起,更好。要是我們到你的國家去,我要學講英國話,象講得最好的人一樣。我要學他們的一
舉一動,他們怎麽樣,我也怎麽樣。”“你會變得非常可笑。”
“當然啦。我會出差鍇,不過你會對我指出,我就決不犯第二遍,或者隻犯兩逍。在你的國家裏,如果你想吃我們的飯萊,我可以給你做。我要到學校裏去學怎樣當妻子,如果有這種學校的話,還要好好學。“
“有這種學校,不過你用不著去學。”“比拉爾對我說過,她認為你的國家裏有這種學校。她在雜誌上看到過。她還對我說,我一定要學講英國話,還要講得地道,千萬不能替你丟臉。”
“她什麽時候跟你說這話的?”
“今天我們包紮東西的時候。她經常銀我講做你的妻子該做些什麽。”
羅伯特,喬丹想 看來她也打算去馬德裏。他說,“她還說些什麽?”
“她說,我應該把自己當做一個鬥牛士,一定要保養自己的身體,保持苗條。她說這是很要緊的事。”
“不鐠。”羅伯特 喬丹說。“你在今後很多年裏不用為這個擔心。”
“不。她說,我們這個種族的人必須時時注意,因為會突然發胖。她對我說,她以前跟我一樣苗條,不過那時候婦女是不鍛鍊身體的。她教我該怎樣鍛鍊,不能吃得太多‘她教我什麽東西不能吃。可我已經忘了,還得再問問地。““馬鈴薯,”他說。
“對了。”她接著說。”正是馬鈴薯,還有油炸的東西。我還跟她講到癰的亊,她說千萬不能對你說,隻能忍住痛,不讓你知道。
可是我對你說了,因為我永遠不願對你撖謊;我也很害怕,你可能會以為我們再不能雙方都快活了,以為在高地上那回事沒有真的發生過。”
“告訴我是對的。"
“真的?因為我感到慚愧,而且隻要你喜歡,我什麽都願意做,比拉爾跟我講了該為自己丈夫做些什麽。”
“什麽也不用做。我們的愛情是共同的,我們要保持它、愛護它。我愛這樣躲在你身邊,觸摸到你,知道你真的在我身邊;等你復元了,我們什麽都可以做。”
“可我有什麽地方可以滿足你的需要呢?她跟我講過這種事的。”
“沒有。我們的需要是共同的。我的需要不能和你分開。”“這樣說我絕得好多了。不過始終別忘了,你賽歡的事我定做。你可一定要對我說,因為我不僅的事太多了,她對我講的,我很多都弄不明白。我不好意思問,她呢,僅得又多麵義。”,““兔於,”他說。“你真了不起。”
“嗶裏的話 ”她說。“我們正在拔營,打行李,準備戰鬥,而另一場戰鬥正在山上進行,在這樣的一天裏要學會做妻子的一切可是難事啊。要是我出了大差錯―你一定要對我說,因為我愛你。很可能我會記錯事情,她踉我講的很多事情複雜得很哪。”“她還跟你講了些什麽?”
“講的事情很多,我記不住了。她說,我可以把我受到糟蹋的亊告訴你,要是我再記起來的話 因為你是個好人,已經了解了全部真相。不過最好還是永遠別摁,除非這件事又跟以前那樣象惡魔似地纏著我,那麽政你講講能使我擺脫它,“
“現在還使你難受。”
“不。自從我們第一次在一起以來,我覺得這事仿佛從沒發生過。可是一直在為我爹媽難受。這種心情可是永遠抹不掉的。不過既然我要做你的妻子,就應該為了尊重你,讓你知道你應該知道的事。我從來也沒有屈從過任何人。我總是掙紮,他們總是要兩個人或更多的人才能糟蹋我。一個人坐在我頭上抓住了我。我把這告訴你是為了尊重你。”“我尊重的是你。別說了。”
“不,我說的尊重是你為你的妻子應該感到的。還有一件事 我父親是當地的村長,是個受人尊敬的人。我母親也是個受人尊敬的人,是個好天主教徒,因為我父親擁護共和國的政治觀點,他們把母親和父親一起槍殺了。我眼看著他倆被打死,當時,父親站在村裏的屠宰場墒邊,在被槍殺前說1‘共和國萬歲、““我母親也靠那堵牆站著,她說,‘我丈夫,本村村長萬歲 我希望他們也把我殺了,我打算說”共和國萬歲,爹媽萬歲可是他們沒開槍,而是幹出傷天害理的事來。
“聽著。我要告訴你一件事,因為它跟我們有關係。在屠宰場上槍殺之後,他們把我們這些看槍斃而沒被槍殺的親人從屠宰場帶到一座陡峭的山上,來到鎮上的大。”場。所有的人幾乎都在哭,除了有些看得發呆的人,他們眼眶裏的眼淚巳經幹了。我也哭不出來。槍殺的時候我沒注意其他情況,因為隻看著父親和母親,而母親說的‘我丈夫,本村村長萬歲’這甸話在我頭腦裏象是一聲號叫,再不會消失,而是不斷迴響著。我母親不是共和分子,所以不說‘共和國萬歲’,而隻是髙喊我父親萬歲,他那時栽倒在她腳邊,臉朝下躺著。 …