他們慢慢走近,她感到一股暖風從台階下颳了上來。它來自地球深處,正從封閉的洞窟中逃逸出來。這股暖風不僅將小提琴聲帶到了地麵,而且將cháo濕的空氣以及人群散發的氣味也帶了上來。
它還給辛斯基帶來了強烈的不祥之感。
一群遊客沿台階走了上來,一路興奮地聊著,走出了建築物。門衛隨即開始將下一批聽眾放進去。
布呂德立即試圖擠進去,但門衛樂嗬嗬地一揮手,攔住了他。“請稍等,先生。裏麵的人已經滿了。要不了一分鍾就會有另外一個人出來。謝謝你。”
布呂德準備強行進入,但辛斯基抓住他的肩膀,將他拉到了一旁。“等等,”她命令道,“你的小組還在路上,你不能單獨搜查這個地方。”她指著大門旁邊牆上的文字說明牌。“這個蓄水池太大了。”
文字說明牌介紹說,裏麵有一個大教堂規模的地下空間,將近兩個足球場那麽長,三百三十六根大理石柱支撐起十萬多平方英尺的天花板。
“看看這個,”蘭登說,他站在幾米外。“你都簡直不敢相信。”
辛斯基轉過身來。蘭登指著貼在牆上的音樂會海報。
哦,我的上帝啊。
世界衛生組織總幹事並沒有聽錯,裏麵演奏的音樂確實是浪漫主義風格,但這首樂曲卻不是柏遼茲的,而是另一位浪漫主義作曲家——弗朗茲·李斯特——的作品。
今晚,在地底下,伊斯坦堡國立交響樂團正在演奏李斯特最著名的作品——《但丁交響曲》,一首靈感完全來自但丁進入地獄並重返人間的樂曲。
“這部作品會在這裏上演一個星期,”蘭登正端詳著海報上極小的字體。“免費音樂會,一位匿名捐贈人出資。”
辛斯基認為自己能猜出這位匿名贊助人的身份。看樣子,貝特朗·佐布裏斯特對製造戲劇性效果很有天賦,這同時也是他採用的一個殘忍的實用策略。長達一星期的免費音樂會將把比平常多出數千的遊客吸引到蓄水池中,讓他們置身在一個擁擠的區域內……他們將在那裏呼吸被細菌汙染的空氣,然後回到各自位於國內或者海外的家中。
“先生,”門衛在呼喚布呂德,“我們又有了兩個空位子。”
布呂德轉身對辛斯基說:“趕緊聯繫當地政府。不管我們在下麵發現什麽,我們都需要支援。等我的小組到達這裏時,讓他們用無線電聯繫我,聽候我的命令。我先下去,看看是否能弄清楚佐布裏斯特把那玩意兒拴在了哪兒。”
“不帶呼吸器嗎?”辛斯基問。“你都不知道那隻索魯布隆塑膠袋是否還完好無損。”
布呂德皺起眉頭,將手伸進從門口吹出來的暖風中。“我真不願意這麽說,但如果這傳染病已經傳播,那麽我估計這座城市裏的每個人大概都已經被感染了。”
辛斯基也一直在想著這一點,隻是不願意當著蘭登和米爾沙特的麵說出來。
“再說,”布呂德補充道,“我以前見過我的小組穿著生化防護服出現時人群的反應。我們會造成全麵恐慌,還會引發踩踏事件。”
辛斯基決定聽從布呂德的意見,他畢竟是專家,以前也處理過類似情況。
“我們唯一比較現實的辦法,是假定那玩意兒在下麵仍然很安全,然後有效地控製它。”
“好吧,”辛斯基說,“就這麽辦吧。”
“還有一個問題,”蘭登插嘴道,“西恩娜怎麽辦?”
“什麽她怎麽辦?”布呂德問。
“不管她來伊斯坦堡的意圖是什麽,她有語言天賦,可能還會說幾句土耳其語。”
“怎麽呢?”
“西恩娜知道那首詩中所提及的‘水下宮殿’,”蘭登說。“在土耳其語中,‘水下宮殿’指的就是……”他指著大門上方的“耶勒巴坦沙拉已”標識,“……這裏。”
“這倒是真的,”辛斯基疲憊地認可道,“她可能已經想出來了,並且繞過了聖索菲亞大教堂。”
布呂德望著孤零零的門,暗暗罵了一聲。“好吧,如果她在下麵,並且計劃在我們動手之前戳破那隻塑膠袋,至少她也才趕到這裏不久。這地方很大,她可能不知道去什麽地方尋找。周圍到處都是人,她大概也無法在不被人看到的情況下跳入水中。”
“先生,”門衛再次呼喚布呂德,“你想現在進去嗎?”布呂德看到又有一群聽音樂會的人正從街對麵走來,便向門衛點頭示意他確實想進去。
“我和你一起進去。”蘭登說。
布呂德轉身望著他。“絕對不行。”
蘭登一副不容商量的口氣。“布呂德特工,造成我們目前這種局麵的原因之一是西恩娜·布魯克斯一整天都在騙我。你剛才也說過,我們可能都已被感染了。不管你願不願意,我都要幫你。”
布呂德凝視了他片刻,做出了讓步。
蘭登尾隨布呂德進門後開始下台階。他感覺得到來自蓄水池深處的暖風正從他們身邊吹過。濕潤的微風不僅吹來了李斯特《但丁交響曲》的片段,而且裹挾著一股熟悉但難以形容的氣味……無數人擁擠在一個密閉空間裏散發出的氣味。
蘭登突然感到一道鬼魅般的幕布要將他包裹起來,仿佛一隻無形之手的長手指正從地下伸出來,抓撓他的肌膚。
是這音樂。
樂團的合唱隊——一百多個聲音——正在演唱一句人們耳熟能詳的歌詞,準確有力地吐出但丁陰鬱文字的每一個音節。&ldquosciate ogne speranza,”他們在吟唱,“voi chentrate。”
這六個詞——但丁《地獄篇》中最著名的一行——像不祥的死亡惡臭一樣從台階底部湧上來。
合唱隊在喧囂的小號和圓號的伴奏下,再次唱出了那句警示。
&ldquosciate ogne speranza voi chentrate!”
入此門者,須棄所有希望!
93
地下洞窟沐浴在紅色燈光中,靈感來自地獄的歌聲在其中迴響。人聲的嗚咽,弦樂器奏出的不和諧音,定音鼓低沉的滾奏,像地震波一樣在這洞窟裏轟鳴。
極目望去,蘭登看到這個地下世界的地麵其實是如玻璃一般的水,漆黑、靜止、平穩,就像新英格蘭某個冰凍池塘上的黑冰。那裏的瀉湖不會倒映群星。
幾百根粗大的多利安式柱子精心排列成行,一眼看不到盡頭。這些柱子每一根都有三十英尺高,從水中升起,支撐起洞窟的拱頂,由一係列獨立的紅色聚光燈自下往上照耀著,營造出一個超現實主義森林,像某種鏡子反she的幻覺那樣逐漸消失在黑暗中。
蘭登和布呂德在台階底部止步,在眼前這個光怪陸離的洞窟入口站立了片刻。洞窟本身似乎都發出一種淡紅色的光芒。蘭登打量著這一切時,發現自己在盡可能地淺呼吸。
它還給辛斯基帶來了強烈的不祥之感。
一群遊客沿台階走了上來,一路興奮地聊著,走出了建築物。門衛隨即開始將下一批聽眾放進去。
布呂德立即試圖擠進去,但門衛樂嗬嗬地一揮手,攔住了他。“請稍等,先生。裏麵的人已經滿了。要不了一分鍾就會有另外一個人出來。謝謝你。”
布呂德準備強行進入,但辛斯基抓住他的肩膀,將他拉到了一旁。“等等,”她命令道,“你的小組還在路上,你不能單獨搜查這個地方。”她指著大門旁邊牆上的文字說明牌。“這個蓄水池太大了。”
文字說明牌介紹說,裏麵有一個大教堂規模的地下空間,將近兩個足球場那麽長,三百三十六根大理石柱支撐起十萬多平方英尺的天花板。
“看看這個,”蘭登說,他站在幾米外。“你都簡直不敢相信。”
辛斯基轉過身來。蘭登指著貼在牆上的音樂會海報。
哦,我的上帝啊。
世界衛生組織總幹事並沒有聽錯,裏麵演奏的音樂確實是浪漫主義風格,但這首樂曲卻不是柏遼茲的,而是另一位浪漫主義作曲家——弗朗茲·李斯特——的作品。
今晚,在地底下,伊斯坦堡國立交響樂團正在演奏李斯特最著名的作品——《但丁交響曲》,一首靈感完全來自但丁進入地獄並重返人間的樂曲。
“這部作品會在這裏上演一個星期,”蘭登正端詳著海報上極小的字體。“免費音樂會,一位匿名捐贈人出資。”
辛斯基認為自己能猜出這位匿名贊助人的身份。看樣子,貝特朗·佐布裏斯特對製造戲劇性效果很有天賦,這同時也是他採用的一個殘忍的實用策略。長達一星期的免費音樂會將把比平常多出數千的遊客吸引到蓄水池中,讓他們置身在一個擁擠的區域內……他們將在那裏呼吸被細菌汙染的空氣,然後回到各自位於國內或者海外的家中。
“先生,”門衛在呼喚布呂德,“我們又有了兩個空位子。”
布呂德轉身對辛斯基說:“趕緊聯繫當地政府。不管我們在下麵發現什麽,我們都需要支援。等我的小組到達這裏時,讓他們用無線電聯繫我,聽候我的命令。我先下去,看看是否能弄清楚佐布裏斯特把那玩意兒拴在了哪兒。”
“不帶呼吸器嗎?”辛斯基問。“你都不知道那隻索魯布隆塑膠袋是否還完好無損。”
布呂德皺起眉頭,將手伸進從門口吹出來的暖風中。“我真不願意這麽說,但如果這傳染病已經傳播,那麽我估計這座城市裏的每個人大概都已經被感染了。”
辛斯基也一直在想著這一點,隻是不願意當著蘭登和米爾沙特的麵說出來。
“再說,”布呂德補充道,“我以前見過我的小組穿著生化防護服出現時人群的反應。我們會造成全麵恐慌,還會引發踩踏事件。”
辛斯基決定聽從布呂德的意見,他畢竟是專家,以前也處理過類似情況。
“我們唯一比較現實的辦法,是假定那玩意兒在下麵仍然很安全,然後有效地控製它。”
“好吧,”辛斯基說,“就這麽辦吧。”
“還有一個問題,”蘭登插嘴道,“西恩娜怎麽辦?”
“什麽她怎麽辦?”布呂德問。
“不管她來伊斯坦堡的意圖是什麽,她有語言天賦,可能還會說幾句土耳其語。”
“怎麽呢?”
“西恩娜知道那首詩中所提及的‘水下宮殿’,”蘭登說。“在土耳其語中,‘水下宮殿’指的就是……”他指著大門上方的“耶勒巴坦沙拉已”標識,“……這裏。”
“這倒是真的,”辛斯基疲憊地認可道,“她可能已經想出來了,並且繞過了聖索菲亞大教堂。”
布呂德望著孤零零的門,暗暗罵了一聲。“好吧,如果她在下麵,並且計劃在我們動手之前戳破那隻塑膠袋,至少她也才趕到這裏不久。這地方很大,她可能不知道去什麽地方尋找。周圍到處都是人,她大概也無法在不被人看到的情況下跳入水中。”
“先生,”門衛再次呼喚布呂德,“你想現在進去嗎?”布呂德看到又有一群聽音樂會的人正從街對麵走來,便向門衛點頭示意他確實想進去。
“我和你一起進去。”蘭登說。
布呂德轉身望著他。“絕對不行。”
蘭登一副不容商量的口氣。“布呂德特工,造成我們目前這種局麵的原因之一是西恩娜·布魯克斯一整天都在騙我。你剛才也說過,我們可能都已被感染了。不管你願不願意,我都要幫你。”
布呂德凝視了他片刻,做出了讓步。
蘭登尾隨布呂德進門後開始下台階。他感覺得到來自蓄水池深處的暖風正從他們身邊吹過。濕潤的微風不僅吹來了李斯特《但丁交響曲》的片段,而且裹挾著一股熟悉但難以形容的氣味……無數人擁擠在一個密閉空間裏散發出的氣味。
蘭登突然感到一道鬼魅般的幕布要將他包裹起來,仿佛一隻無形之手的長手指正從地下伸出來,抓撓他的肌膚。
是這音樂。
樂團的合唱隊——一百多個聲音——正在演唱一句人們耳熟能詳的歌詞,準確有力地吐出但丁陰鬱文字的每一個音節。&ldquosciate ogne speranza,”他們在吟唱,“voi chentrate。”
這六個詞——但丁《地獄篇》中最著名的一行——像不祥的死亡惡臭一樣從台階底部湧上來。
合唱隊在喧囂的小號和圓號的伴奏下,再次唱出了那句警示。
&ldquosciate ogne speranza voi chentrate!”
入此門者,須棄所有希望!
93
地下洞窟沐浴在紅色燈光中,靈感來自地獄的歌聲在其中迴響。人聲的嗚咽,弦樂器奏出的不和諧音,定音鼓低沉的滾奏,像地震波一樣在這洞窟裏轟鳴。
極目望去,蘭登看到這個地下世界的地麵其實是如玻璃一般的水,漆黑、靜止、平穩,就像新英格蘭某個冰凍池塘上的黑冰。那裏的瀉湖不會倒映群星。
幾百根粗大的多利安式柱子精心排列成行,一眼看不到盡頭。這些柱子每一根都有三十英尺高,從水中升起,支撐起洞窟的拱頂,由一係列獨立的紅色聚光燈自下往上照耀著,營造出一個超現實主義森林,像某種鏡子反she的幻覺那樣逐漸消失在黑暗中。
蘭登和布呂德在台階底部止步,在眼前這個光怪陸離的洞窟入口站立了片刻。洞窟本身似乎都發出一種淡紅色的光芒。蘭登打量著這一切時,發現自己在盡可能地淺呼吸。