第5頁
牙醫謀殺案/過量死亡 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
波洛沉思著道:“那麽,十二點二十五分的時候,我們的大夫還是個正常的大夫,情緒飽滿,溫文爾雅,幹起活兒來得心應手。而那以後呢?他變得灰心喪氣——痛苦不堪——隨你怎麽想吧——而且向自己開了一槍。”
“真好玩,”傑普說,“你得承認,這太好玩了。”
“好玩,”波洛道,“這詞兒可沒用對。”
“我知道它並不——算我口不應心。你要覺得好,我就說這很奇怪吧。”
“手槍是他自己的嗎?”
“不是。他沒有手槍。從來沒有。她姐姐說家裏從來沒有這類東西。多數人家裏都不會有這種玩意兒的。當然,如果他決心要幹掉自己,也有可能去買一把。要真是這樣,我們很快就可以查清楚的。”
波洛又問:“還有什麽你覺得不滿意的情況嗎?”
傑普擦了擦鼻子。
“嗯,還有就是他躺的姿勢。不是說人不可能象那樣倒下去——但那姿勢多少有點不對勁!而且地毯上隻留下一兩處痕跡——就好象用什麽東西拖過一樣。”
“這可是個明顯的啟示。”
“是的,除非是那該死的聽差幹的。我有一種直覺,他發現莫利的時候可能試著移動過他。當然,他否認了,可當時他給嚇壞了。他是那種小傻瓜蛋,那種老出差錯,老是挨罵的傢夥,所以他學會了近似本能地撒謊。”
波洛沉思著審視整個房間。他的目光停留在門後牆邊的洗手池、門另一側那高高的文件檔案櫃、手術椅和窗前放置的器械上,移向壁爐,再回到原來屍體躺著的地方;靠近壁爐的牆上還有一扇門。
傑普一直跟隨著他的視線。
“這兒隻通向一間小辦公室”。他拉開那扇門。
正如他所說,一間小屋,裏邊放著一張寫字檯,一個擱酒精燈和茶具的茶幾,還有幾把椅子。沒有別的門。
“他的秘書就在這兒工作”,傑普解釋道,“內維爾小姐,她今天好象不在”。
他的眼光和波洛相遇了。
後者說道:“我記得他告訴過我。這又——可能是他不是自殺的一個證據”。
“你是說她是被支走的嗎?”
傑普頓了一下,又說:“如果不是自殺,他就是被謀殺的。可為什麽呢?後一個結論看起來並不比前一個更有道理。他是個溫和文靜、與世無爭的傢夥。會有誰想要殺他呢?”
波洛糾正他:“誰殺死了他呢?”
傑普說:“答案是——誰都可能!他姐姐可能從樓上他們的住處下來殺了他,他的一個僕人可以進來殺了他。他的合夥人賴利可能殺他。那個聽差阿爾弗雷德可能殺他,也可以是某個病人殺了他”,他停頓了一下,又說,“可能是安伯裏奧茲殺死了他——最容易的就是他了。”
波洛點點頭。
“假如是這樣的話——我們必須弄清楚為什麽。”
“完全正確。你又回到老問題上來了。為什麽?安伯裏奧茲正呆在薩瓦旅館。為什麽一個富裕的希臘人要跑來殺掉一個與世無爭的牙醫呢?有一件事情會成為我們的障礙的,那就是動機!”
波洛聳聳肩:“看來,死神毫無藝術細胞,它找錯了對象。神秘的希臘人,富有的銀行家,著名的偵探——他們當中的某個人遭到槍殺該是多麽的合情合理!因為神秘的外國人可能參與間諜活動,富有的銀行家一死總會有人得利,而著名的偵探對罪犯來說是危險的。”
“反之,可憐的老莫利對任何人都沒有危險”,傑普憂傷地評論說。
“也不盡然。”
傑普給他弄糊塗了。
“你又弄什麽玄虛?”
“沒什麽。一個偶然提起的話題。”
他向傑普重述了莫利先生無意間說起的那番話——關於辨認人的麵貌的事,以及他提到的那個病人。
傑普顯得半信半疑。
“我想有這種可能,但這線索還不夠。一定有人想隱瞞住自己的真實身份。今天上午你沒注意別的病人嗎?”
波洛低聲說:“在候診室裏我注意到一個象極了殺人犯的年輕人!”
傑普為之一驚,連忙問:“怎麽樣?”
波洛笑了:“mon cher(法語:我的朋友),那是我剛到這兒的時候!那時我緊張得很,滿腦子胡思亂想——enfin(法語:總之),心緒不佳。一切對我來說都是兇惡不祥的,候診室、病人、甚至樓梯上的那張地毯!我想那年輕人是其實隻是牙痛得厲害。就這樣!”
“我明白那種難受勁”,傑普說,“但是,我們還是要對你的那個殺人犯進行仔細調查。不管是不是自殺,我們要調查每一個人。我想首先應該再同莫利小姐談一談,我隻有一兩句要說。對她來講這當然是一次打擊,但她的精神是不會垮的。我們現在就去看看她。”
身材高大、性格堅韌的喬治娜?莫利聽這兩個男人講著一些不得不說的套話,回答了他們的問題。她加重語氣說:“我不敢相信——這太難以置信了——我弟弟竟然會自殺!”
“您是認為有另一種可能性嗎,小姐?”
“你是說——他殺。”她停了一下。然後緩緩地說:“可說真的——這種可能性看起來跟另一種差不多同樣不可能。”
“但並不是完全一樣不可能吧?”
“是的——因為——噢,你們知道,我隻會說我拿得準的東西——因為我弟弟的性格。我知道他心裏沒有見不得人的東西——我知道他沒有理由——沒有任何理由要毀滅自己的生命!”
“今天早晨——在上班以前——您見過他嗎?”
“是的——吃早飯的時候。”
“他跟往常一樣——一點也沒有心煩意亂的表現嗎?”
“他是心煩意亂——但不是你說的那種意思,他隻是有點著急。”
“為什麽?”
“他要迎來一個非常繁忙的上午,可他的秘書兼助手卻被叫走了。”
“內維爾小姐嗎?”
“是的。”
“她都給他幹些什麽事呢?”
“她替他處理所有的來往信件,當然還管預約登記、填寫表格什麽的。她還負責給器械消毒、研磨填料,並且要在他工作的時候給他遞到手裏。”
“她跟他很久了嗎?”
“三年了。她是個很可靠的姑娘,我們都挺喜歡她。”
波洛說:“您弟弟告訴我她是因為親戚生病被叫走的。”
“是的,她收到一封電報,說是她姑媽中風了,於是她坐早班車去了薩默塞特。”
“真好玩,”傑普說,“你得承認,這太好玩了。”
“好玩,”波洛道,“這詞兒可沒用對。”
“我知道它並不——算我口不應心。你要覺得好,我就說這很奇怪吧。”
“手槍是他自己的嗎?”
“不是。他沒有手槍。從來沒有。她姐姐說家裏從來沒有這類東西。多數人家裏都不會有這種玩意兒的。當然,如果他決心要幹掉自己,也有可能去買一把。要真是這樣,我們很快就可以查清楚的。”
波洛又問:“還有什麽你覺得不滿意的情況嗎?”
傑普擦了擦鼻子。
“嗯,還有就是他躺的姿勢。不是說人不可能象那樣倒下去——但那姿勢多少有點不對勁!而且地毯上隻留下一兩處痕跡——就好象用什麽東西拖過一樣。”
“這可是個明顯的啟示。”
“是的,除非是那該死的聽差幹的。我有一種直覺,他發現莫利的時候可能試著移動過他。當然,他否認了,可當時他給嚇壞了。他是那種小傻瓜蛋,那種老出差錯,老是挨罵的傢夥,所以他學會了近似本能地撒謊。”
波洛沉思著審視整個房間。他的目光停留在門後牆邊的洗手池、門另一側那高高的文件檔案櫃、手術椅和窗前放置的器械上,移向壁爐,再回到原來屍體躺著的地方;靠近壁爐的牆上還有一扇門。
傑普一直跟隨著他的視線。
“這兒隻通向一間小辦公室”。他拉開那扇門。
正如他所說,一間小屋,裏邊放著一張寫字檯,一個擱酒精燈和茶具的茶幾,還有幾把椅子。沒有別的門。
“他的秘書就在這兒工作”,傑普解釋道,“內維爾小姐,她今天好象不在”。
他的眼光和波洛相遇了。
後者說道:“我記得他告訴過我。這又——可能是他不是自殺的一個證據”。
“你是說她是被支走的嗎?”
傑普頓了一下,又說:“如果不是自殺,他就是被謀殺的。可為什麽呢?後一個結論看起來並不比前一個更有道理。他是個溫和文靜、與世無爭的傢夥。會有誰想要殺他呢?”
波洛糾正他:“誰殺死了他呢?”
傑普說:“答案是——誰都可能!他姐姐可能從樓上他們的住處下來殺了他,他的一個僕人可以進來殺了他。他的合夥人賴利可能殺他。那個聽差阿爾弗雷德可能殺他,也可以是某個病人殺了他”,他停頓了一下,又說,“可能是安伯裏奧茲殺死了他——最容易的就是他了。”
波洛點點頭。
“假如是這樣的話——我們必須弄清楚為什麽。”
“完全正確。你又回到老問題上來了。為什麽?安伯裏奧茲正呆在薩瓦旅館。為什麽一個富裕的希臘人要跑來殺掉一個與世無爭的牙醫呢?有一件事情會成為我們的障礙的,那就是動機!”
波洛聳聳肩:“看來,死神毫無藝術細胞,它找錯了對象。神秘的希臘人,富有的銀行家,著名的偵探——他們當中的某個人遭到槍殺該是多麽的合情合理!因為神秘的外國人可能參與間諜活動,富有的銀行家一死總會有人得利,而著名的偵探對罪犯來說是危險的。”
“反之,可憐的老莫利對任何人都沒有危險”,傑普憂傷地評論說。
“也不盡然。”
傑普給他弄糊塗了。
“你又弄什麽玄虛?”
“沒什麽。一個偶然提起的話題。”
他向傑普重述了莫利先生無意間說起的那番話——關於辨認人的麵貌的事,以及他提到的那個病人。
傑普顯得半信半疑。
“我想有這種可能,但這線索還不夠。一定有人想隱瞞住自己的真實身份。今天上午你沒注意別的病人嗎?”
波洛低聲說:“在候診室裏我注意到一個象極了殺人犯的年輕人!”
傑普為之一驚,連忙問:“怎麽樣?”
波洛笑了:“mon cher(法語:我的朋友),那是我剛到這兒的時候!那時我緊張得很,滿腦子胡思亂想——enfin(法語:總之),心緒不佳。一切對我來說都是兇惡不祥的,候診室、病人、甚至樓梯上的那張地毯!我想那年輕人是其實隻是牙痛得厲害。就這樣!”
“我明白那種難受勁”,傑普說,“但是,我們還是要對你的那個殺人犯進行仔細調查。不管是不是自殺,我們要調查每一個人。我想首先應該再同莫利小姐談一談,我隻有一兩句要說。對她來講這當然是一次打擊,但她的精神是不會垮的。我們現在就去看看她。”
身材高大、性格堅韌的喬治娜?莫利聽這兩個男人講著一些不得不說的套話,回答了他們的問題。她加重語氣說:“我不敢相信——這太難以置信了——我弟弟竟然會自殺!”
“您是認為有另一種可能性嗎,小姐?”
“你是說——他殺。”她停了一下。然後緩緩地說:“可說真的——這種可能性看起來跟另一種差不多同樣不可能。”
“但並不是完全一樣不可能吧?”
“是的——因為——噢,你們知道,我隻會說我拿得準的東西——因為我弟弟的性格。我知道他心裏沒有見不得人的東西——我知道他沒有理由——沒有任何理由要毀滅自己的生命!”
“今天早晨——在上班以前——您見過他嗎?”
“是的——吃早飯的時候。”
“他跟往常一樣——一點也沒有心煩意亂的表現嗎?”
“他是心煩意亂——但不是你說的那種意思,他隻是有點著急。”
“為什麽?”
“他要迎來一個非常繁忙的上午,可他的秘書兼助手卻被叫走了。”
“內維爾小姐嗎?”
“是的。”
“她都給他幹些什麽事呢?”
“她替他處理所有的來往信件,當然還管預約登記、填寫表格什麽的。她還負責給器械消毒、研磨填料,並且要在他工作的時候給他遞到手裏。”
“她跟他很久了嗎?”
“三年了。她是個很可靠的姑娘,我們都挺喜歡她。”
波洛說:“您弟弟告訴我她是因為親戚生病被叫走的。”
“是的,她收到一封電報,說是她姑媽中風了,於是她坐早班車去了薩默塞特。”