埃莉諾想:“是的,這一切都符合實際。霍普金斯護士也是這樣認為的。


    因此她堅信我是有罪的。她說的每句話都是事實,這是最令人可怕的。”


    埃莉諾又抬起了頭。她在法庭的另一個角落裏,發現了以沉思、善良和同情的目光望著她的波洛。


    就在這個時候,貼著那一小塊商標的硬板紙傳到女證人霍普金斯的手裏。


    “您知道這是什麽嗎?”


    “是製藥廠的商標。”


    “您能告訴陪審員這是什麽商標嗎?”


    “這是裝嗎啡的玻璃管兒上貼的商標,和我丟失的那個相類似。”


    “您相信是這樣嗎?”


    “我完全相信是這樣。”


    法庭宣布休庭。


    回目錄 上一章下一章


    出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區


    第二章


    1


    次日,辯護人得到了交相訊問女證人的發言機會。他尖銳激烈地提出一係列問題。這時,他那寬容的態度一掃而光。


    “對於這個人所共知的小藥箱,我想提出一個問題:六月二十八日,這個藥箱是否在h莊園的大廳放了一夜?”


    “是的。”霍普金斯確認說。


    “您是否習慣把危險藥品亂放在別人順手可以拿到的地方?”


    “當然沒有。”


    “哦,當然沒有。可是偏偏隻有這次發生了這樣的事?”


    “一般來說是這樣。”


    “這就是說,屋子裏的任何一個人隻要願意就能拿到嗎?”


    “我估計是這樣……”


    “不要估計,是‘是’還是‘不是’?”


    “是。”


    “有人知道您的藥箱裏有嗎啡嗎?”


    “我不清楚。”


    “您對誰說過這個嗎?”


    “沒有。”


    “這麽說,埃莉諾小姐不會知道那裏有嗎啡啦?”


    “她可以打開藥箱看一看。”


    “這個可能性很小,是吧?”


    “我……我不知道。”


    “可是有人能夠更準確地知道藥箱裏有嗎啡,比方說洛德醫生。您不是按照他的吩咐用的嗎啡嗎?”


    “當然是啦。”


    “瑪麗也知道您那裏有嗎啡嗎?”


    “不,她不知道。”


    “她常到您家去吧?”


    “不常去。”


    “真的嗎?可是我可以斷言她常到您家去,而且她比任何人更清楚您的藥箱裏有嗎啡。”


    “我不同意您的說法。”


    埃德溫停了一會兒。


    “早晨您對奧布賴恩護士說過丟失嗎啡的事了嗎?”


    “說過。”


    “我確認,根據當時的情況,您對她說了下麵的話:‘我把嗎啡忘在家裏了。我得回去取。’”


    “我沒說過這樣的話。”


    “難道您沒推測說嗎啡放在您家的壁爐台上了嗎?”


    “就是因為我找不到嗎啡了,我才推測一定是放在爐台上了。”


    “實際上連您自己也不清楚這管兒嗎啡的下落。”


    “不,我知道,我放到藥箱裏了。”


    “那麽,您為什麽推測說您忘在家裏了?”


    “因為我當時想,有可能是這麽回事。”


    “我應當對您說,您做事太不經心了。”


    “完全不對!”


    “您說話也是這樣。”


    “根本不是這樣。我從來是不經過思考不說話。”


    “您說過,七月二十七日那天,也就是瑪麗死的那一天,您讓玫瑰刺兒紮了?”


    “我看不出這與案件有什麽關係。”


    法官插話問道:


    “這對審理案件確實重要嗎,埃德溫先生?”


    “是的,閣下,這是我辯護的一個重要方麵:我想證實該證人的證言是不可信的。”


    他重提了上麵的問題:


    “就是說,您仍然肯定您在七月二十七日那天讓玫瑰刺兒紮了?”


    “是呀。”霍普金斯挑釁地回答道。


    “這是在什麽時候發生的?”


    “是在我們出更房去客廳之前。”


    “這是什麽樣的玫瑰樹?”


    “是爬在更房附近柵欄上的開著粉花的玫瑰。”


    “您能肯定這點?”


    “完全肯定。”


    辯護人突然從另一方麵襲擊證人:


    “死去的瑪麗姑娘確實在七月六日寫了遺囑嗎?”


    “是的。”


    “她寫遺囑不是因為她心情沮喪,也不是因為她對自己的未來失去信心,您相信這點嗎?”


    “無稽之談!”


    “這就是瑪麗寫的,由服裝商店售貨員埃米莉·比格斯和羅傑·韋德作證的那份遺囑嗎?也就是決定把所有財產遺留給伊萊紮·賴利的妹妹瑪麗·賴利的那份遺囑嗎?”


    “完全正確。”


    陪審員們傳閱了遺囑。


    2


    奧布賴恩出庭作證。


    “六月二十九日早晨,霍普金斯護士向您說什麽了?”


    “她說有一管兒鹽酸嗎啡從藥箱裏丟失了。”


    “據您所知:藥箱在夜裏是放在大廳裏嗎?”


    “是。”


    “羅迪先生和被告在韋爾曼太太臨終時,也就是六月二十八日的夜裏,都在h莊園嗎?”


    “是這樣。”


    “請講一講,在韋爾曼太太死後的第二天,也就是六月二十九日,發生了什麽事?”


    “我看見羅迪先生和瑪麗在一起。他向她傾訴了愛情並吻了她。”


    “那時他與被告訂婚了吧?”


    “是的。”


    “後來又發生什麽事了?”


    “瑪麗提醒羅迪說,他與埃莉諾小姐已經訂了婚,這使羅迪很狼狽。”


    “您認為被告對瑪麗態度如何?”


    “她恨死瑪麗啦。”證人肯定地說道。


    回目錄 上一章下一章


    出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區


    第三章


    1


    辯護人陳述的前言:


    “公訴人斷定,似乎除了埃莉諾再無他人可能謀害瑪麗。可是事實是這樣嗎?不,不,不是這樣!不能排除瑪麗是自殺。也不能排除當埃莉諾去更房時,有人往三明治裏下了毒。並且最後還會有第三種可能。審理的基本原則之—。內載如下:如果可以證實其中的一種說法與現存的事實相符,那麽就應當宣判被告無罪。我想向你們證實還有一個人,他不僅有毒死瑪麗的時機,而且還有作案的極其重要的原因。同時我還要請某些人出庭作證,證實原告的證人之一提供了預謀好的假證言。可是首先我要請被告本人向你們陳述這一切,使你們能夠判斷,對被告提出的指控是無根據的。”

章節目錄

閱讀記錄

柏棺/H莊園的一次午餐所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[英]阿加莎·克裏斯蒂的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[英]阿加莎·克裏斯蒂並收藏柏棺/H莊園的一次午餐最新章節