第22頁
柏棺/H莊園的一次午餐 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“如果這是事實,她出於什麽目的才這樣做呢?”
“當然是為了錢財啦。至少二十萬英磅,這就是她得到的錢財。算計這些她的腦袋瓜兒夠用。”
波洛問道:
“如果韋爾曼太太來得及寫遺囑,那麽,據您所見,錢財能歸誰所有?”
“啊,這不是我應該說的。”奧布賴恩雖然這樣回答,但她整個的神態卻明白表示她正準備談論這件事兒。“我認為,全部財產一分不差地歸屬瑪麗。”
“為什麽?”
這個看來十分簡單的問題卻難住了護士。
波洛這時繼續盤問道:
“瑪麗是個心眼兒多而又小氣的姑娘嗎?”
“我不那麽認為……她,您知道,不是這種人。有時人們做一些事,誰也猜不到是出於什麽原因。”
波洛盯著她直截了當地問道:
“您是不是和霍普金斯護士商量好了,有些事不讓任何人知道,認為這樣做比較好?”
對方警覺起來。
“我不明白您說的是什麽意思。”
“噢,是和案件沒有什麽關係的事。”波洛急忙安撫她說,“我說的是另外一件事。”
奧布賴恩點一點頭。
“過去的事還提它幹什麽呢?韋爾曼太太是個德高望重的人,對她的死大家都感到哀傷。”
波洛點頭表示同意。談話頓時有了轉機,但他的臉上卻未顯露出驚奇。
奧布賴恩接下去說道:
“這是很久以前的事了。我本人,您知道,也是羅曼蒂克式的人,所以我同情一個不幸的男人的處境,他的妻子住在精神病院,隻有妻子死了才能使他擺脫婚約的約束。”
波洛至此還不明白奧布賴恩談的是哪樁事,但他仍應酬著說道:
“是呀,您說得對,這是可怕……”
奧布賴恩問道:
“霍普金斯護士對您講過嗎?我們互相寫信談過這件事,而且我們的信又都是同時投寄的。”
“沒有,她沒講過這些。”波洛誠實地答道。
“您看,我在另一家有一天看到了那張照片,而霍普金斯護士在同一天從醫生的管家那兒也聽說了這件事兒!”
“這很有趣兒。”波洛插話說,然後又試探地問道:“瑪麗她知道……這個事嗎?”
“誰能對她講呢?當然我不能,霍普金斯也不能。知道了對她有什麽好處呢?”
“您說得對。”波洛嘆息地應和著說道,“對她沒有任何好處。”
回目錄 上一章下一章
出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區
第十一章
埃莉諾……
波洛坐在埃莉諾的對麵,用探詢的目光望著她。如果不算隔著玻璃牆監視著他們的看守,那就隻有他們兩個人。波洛看到的是一副皮膚白皙、前額突出的清秀聰穎的臉龐,端正的鼻子和一對兒勻稱的耳朵。美麗動人的臉形表現出了高傲、矜持和潛藏在內心深處的激情。
他說:
“我叫波洛,洛德醫生派我來的。我想我會對您有所幫助。”
埃莉諾像在回憶什麽似地說道:
“洛德……”在她臉上掠過了一絲微笑,馬上又消逝了。她客氣而冷淡地點著頭說道:“他很熱情。可是我想,您同樣也會是無濟於事的。”
波洛沒感到難為情。
“那也請您回答我提出的幾個問題好嗎?”
埃莉諾終於抬起她那炯炯有神的藍色眼睛,把直率、求助的目光投向波洛。
“您相信我是無罪的嗎?”
波洛反問道:
“您確實無罪嗎?”
她譏諷地微笑了。
“這就是您提出問題的一貫方式?這樣很容易回答成‘是’或‘不’,是這樣嗎?”
坐在她對麵的波洛突然說道:
“你不耐煩了,是嗎?”
她睜大了眼睛回答說:
“是呀……一切都結束的時候,我將是高興的。”
波洛默默地望了她一會兒,然後說道:
“我見過……為方便起見我將稱他為您的表哥……羅迪先生。”
她那高傲白嫩的麵孔泛起了紅暈,於是波洛明白了,他用不著再詢問,就已經得到了對一個問題的答案。
埃莉諾重複地問道:
“您看見……羅迪了嗎?”
“看見了。他在為您想盡一切辦法。順便問一下,羅迪先生很有錢嗎?”
“他自己的錢不多。”
“他有大手大腳花錢的習慣,對吧?”
姑娘仿佛在想別的事兒,漫不經心地回答說:
“我們花錢不在乎。我們知道總有一天……”她猛然停住不說了。
波洛接下去說道:
“你們指望遺產嗎?這完全是可以理解的。”
然後,他又繼續說:
“可能您聽到檢驗您姑媽遺體的結果了吧?她死於嗎啡中毒。”
“我沒害她。”
“也沒幫助姑媽服毒吧?”
“幫助服毒?!……噢,我明白了。沒有,沒幫她。”
“您過去知道,您姑媽沒寫遺囑嗎?”
“不,一點兒也不知道。”她心不在焉地機械地回答道。
“那您本人寫遺囑了嗎?”
“寫了。”
“就是在洛德醫生和您談過這件事兒的那天嗎?”
“是的。”
姑娘的臉又紅了。
“請問,您的財產想遺留給誰,埃莉諾小姐?”
“羅迪。”
“他知道這個嗎?”
“當然不知道了。”
“遺囑是塞登先生替您寫的嗎?”
“是的。我給他寫過信。”
“是您自己寄出的信嗎?”
“不是,這封信是和別的信一起寄出的。”
“那麽就是說您寫完了信,把它放進信封裏,封上了口,貼上郵票,扔進了郵筒,然後郵差從那兒取出來,不是這樣嗎?您反覆思考這封信該如何寫嗎?您寫完信又看過一遍沒有?”
埃莉諾驚奇地看著他。
“我取了郵票回來後又看了一遍,檢查是否寫清楚了。”
“當時屋子裏還有別人嗎?”
“隻有羅迪。”
“他知道您做了什麽嗎?”
“我對您說過了,他不知道。”
“當您去取郵票的時候,會不會有人看信?具體點說,羅迪能否偷看了這封信?”
埃莉諾說話時聲音響亮而且帶有一種嘲弄的意味。
“當然是為了錢財啦。至少二十萬英磅,這就是她得到的錢財。算計這些她的腦袋瓜兒夠用。”
波洛問道:
“如果韋爾曼太太來得及寫遺囑,那麽,據您所見,錢財能歸誰所有?”
“啊,這不是我應該說的。”奧布賴恩雖然這樣回答,但她整個的神態卻明白表示她正準備談論這件事兒。“我認為,全部財產一分不差地歸屬瑪麗。”
“為什麽?”
這個看來十分簡單的問題卻難住了護士。
波洛這時繼續盤問道:
“瑪麗是個心眼兒多而又小氣的姑娘嗎?”
“我不那麽認為……她,您知道,不是這種人。有時人們做一些事,誰也猜不到是出於什麽原因。”
波洛盯著她直截了當地問道:
“您是不是和霍普金斯護士商量好了,有些事不讓任何人知道,認為這樣做比較好?”
對方警覺起來。
“我不明白您說的是什麽意思。”
“噢,是和案件沒有什麽關係的事。”波洛急忙安撫她說,“我說的是另外一件事。”
奧布賴恩點一點頭。
“過去的事還提它幹什麽呢?韋爾曼太太是個德高望重的人,對她的死大家都感到哀傷。”
波洛點頭表示同意。談話頓時有了轉機,但他的臉上卻未顯露出驚奇。
奧布賴恩接下去說道:
“這是很久以前的事了。我本人,您知道,也是羅曼蒂克式的人,所以我同情一個不幸的男人的處境,他的妻子住在精神病院,隻有妻子死了才能使他擺脫婚約的約束。”
波洛至此還不明白奧布賴恩談的是哪樁事,但他仍應酬著說道:
“是呀,您說得對,這是可怕……”
奧布賴恩問道:
“霍普金斯護士對您講過嗎?我們互相寫信談過這件事,而且我們的信又都是同時投寄的。”
“沒有,她沒講過這些。”波洛誠實地答道。
“您看,我在另一家有一天看到了那張照片,而霍普金斯護士在同一天從醫生的管家那兒也聽說了這件事兒!”
“這很有趣兒。”波洛插話說,然後又試探地問道:“瑪麗她知道……這個事嗎?”
“誰能對她講呢?當然我不能,霍普金斯也不能。知道了對她有什麽好處呢?”
“您說得對。”波洛嘆息地應和著說道,“對她沒有任何好處。”
回目錄 上一章下一章
出品:阿加莎·克裏斯蒂小說專區
第十一章
埃莉諾……
波洛坐在埃莉諾的對麵,用探詢的目光望著她。如果不算隔著玻璃牆監視著他們的看守,那就隻有他們兩個人。波洛看到的是一副皮膚白皙、前額突出的清秀聰穎的臉龐,端正的鼻子和一對兒勻稱的耳朵。美麗動人的臉形表現出了高傲、矜持和潛藏在內心深處的激情。
他說:
“我叫波洛,洛德醫生派我來的。我想我會對您有所幫助。”
埃莉諾像在回憶什麽似地說道:
“洛德……”在她臉上掠過了一絲微笑,馬上又消逝了。她客氣而冷淡地點著頭說道:“他很熱情。可是我想,您同樣也會是無濟於事的。”
波洛沒感到難為情。
“那也請您回答我提出的幾個問題好嗎?”
埃莉諾終於抬起她那炯炯有神的藍色眼睛,把直率、求助的目光投向波洛。
“您相信我是無罪的嗎?”
波洛反問道:
“您確實無罪嗎?”
她譏諷地微笑了。
“這就是您提出問題的一貫方式?這樣很容易回答成‘是’或‘不’,是這樣嗎?”
坐在她對麵的波洛突然說道:
“你不耐煩了,是嗎?”
她睜大了眼睛回答說:
“是呀……一切都結束的時候,我將是高興的。”
波洛默默地望了她一會兒,然後說道:
“我見過……為方便起見我將稱他為您的表哥……羅迪先生。”
她那高傲白嫩的麵孔泛起了紅暈,於是波洛明白了,他用不著再詢問,就已經得到了對一個問題的答案。
埃莉諾重複地問道:
“您看見……羅迪了嗎?”
“看見了。他在為您想盡一切辦法。順便問一下,羅迪先生很有錢嗎?”
“他自己的錢不多。”
“他有大手大腳花錢的習慣,對吧?”
姑娘仿佛在想別的事兒,漫不經心地回答說:
“我們花錢不在乎。我們知道總有一天……”她猛然停住不說了。
波洛接下去說道:
“你們指望遺產嗎?這完全是可以理解的。”
然後,他又繼續說:
“可能您聽到檢驗您姑媽遺體的結果了吧?她死於嗎啡中毒。”
“我沒害她。”
“也沒幫助姑媽服毒吧?”
“幫助服毒?!……噢,我明白了。沒有,沒幫她。”
“您過去知道,您姑媽沒寫遺囑嗎?”
“不,一點兒也不知道。”她心不在焉地機械地回答道。
“那您本人寫遺囑了嗎?”
“寫了。”
“就是在洛德醫生和您談過這件事兒的那天嗎?”
“是的。”
姑娘的臉又紅了。
“請問,您的財產想遺留給誰,埃莉諾小姐?”
“羅迪。”
“他知道這個嗎?”
“當然不知道了。”
“遺囑是塞登先生替您寫的嗎?”
“是的。我給他寫過信。”
“是您自己寄出的信嗎?”
“不是,這封信是和別的信一起寄出的。”
“那麽就是說您寫完了信,把它放進信封裏,封上了口,貼上郵票,扔進了郵筒,然後郵差從那兒取出來,不是這樣嗎?您反覆思考這封信該如何寫嗎?您寫完信又看過一遍沒有?”
埃莉諾驚奇地看著他。
“我取了郵票回來後又看了一遍,檢查是否寫清楚了。”
“當時屋子裏還有別人嗎?”
“隻有羅迪。”
“他知道您做了什麽嗎?”
“我對您說過了,他不知道。”
“當您去取郵票的時候,會不會有人看信?具體點說,羅迪能否偷看了這封信?”
埃莉諾說話時聲音響亮而且帶有一種嘲弄的意味。