第11頁
柏棺/H莊園的一次午餐 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“聽她說,想學按摩。”
又是一陣沉默。然後埃莉諾仰起頭,堅定而迅速地說道:
“您聽我的勸告吧,羅迪。我知道您現在的心情是很沉鬱的。您先這麽辦吧,到國外去,譬如說,去上三個月,對您來說這很容易辦到。您現在認為您愛瑪麗。可能是這樣。然而現在和她談這個還不是時候。我們的婚約徹底解除了,您現在是個自由的人了,不受任何約束,您走吧,這三個月您清理一下自己的想法。如果確認自己實在愛戀瑪麗,那麽您就回來對她說,您堅信自己是愛她的。到那時候,她可能會以另一種態度聽取您的話了。”
羅迪走到她跟前,握住了她的雙手。
“您真好,埃莉諾!您的頭腦多麽清醒,心胸多麽坦蕩。您甚至想像不到,我是如何地欽佩您。我遵照您的勸告,到國外去,而且盡量搞明白,是不是沒有她我就活不下去,還是我像一個最卑劣的白癡在自欺欺人。噢,埃莉諾,您總是比我高尚千倍。感謝您這一切!”他順從了一時的感情衝動,親吻了她的麵頰,隨後幾乎是跑出了客廳。好在他沒有回頭,也就無法看到埃莉諾當時的臉色。
4
幾天後,瑪麗向霍普金斯護士講述了展示在她麵前的美好未來。這個八麵玲瓏、見機行事的女人熱情地祝賀了她,同時也沒忘記對埃莉諾的慷慨大方報以幾句奉承話。
“我還是感覺,”瑪麗若有所思地說道,“她不太喜歡我。”
“怎麽能這樣想呢?”護士笑著說道,“您不要裝作無辜受屈的小綿羊啦,瑪麗。羅迪先生對您一見鍾情,可是您對他呢,我的孩子?”
瑪麗吞吞吐吐地說道:
“我……不知道。我不覺得特別喜歡他。當然他還是很可愛的。”姑娘急忙轉了話題:“您怎麽想的,護士,我應當怎麽對付我爸爸。他想讓我分給他一部分錢。”
霍普金斯立即果斷地回答道:
“別發傻了,瑪麗。要是韋爾曼太太活著,她肯定不贊成這個做法。我看,假如沒有您,她早把這個老懶貨辭退了。”
“說起來很奇怪,”姑娘思索著說道,“韋爾曼太太最終都沒有寫遺囑。”
霍普金斯隻是搖搖頭說:
“人就是這樣,他們總是在這個事兒上拖延時間,惟恐招來死神。”
“多麽荒謬的迷信!”
對方狡猾地眯fèng起眼睛。
“瑪麗,您寫遺囑了嗎?”
瑪麗詫異地看了她一眼說道:
“過去我沒什麽可寫的。可是現在……咳,著什麽急呀。”
“您瞧瞧,”護士用冷淡而帶有責備的口吻評論說,“您也講起迷信了。
您現在雖然是個年輕體壯的姑娘,可是這不意味著明天您不會被汽車撞著。”
瑪麗笑了。
“我甚至還不知道該怎麽寫遺囑呢。”
“最簡單不過了。到郵局就可以拿來遺囑用紙,如果您願意的話,我們馬上就可以去一趟。”
他們在霍普金斯家裏的一張桌子上攤開了遺囑用紙,並且認真地研究了如何填寫它。顯然,護士因為自己成功地施展了詭計,而自得其樂了。
瑪麗興致勃勃地問道:
“如果我不寫遺囑,那麽誰能得到這筆錢?”
“可能是您的父親。”霍普金斯不太肯定地說。
“不。”姑娘皺起了眉頭,“最好還是留給我那個僑居在紐西蘭的姨媽。
我記不得她的住址了,她有好幾年沒有音訊了。”
“這倒沒什麽關係。”霍普金斯安慰她說。“你不是知道她的姓名嗎?”
“她叫瑪麗,瑪麗·賴利。”
“這就妥了。您在遺囑上就寫您把所有的財產留給瑪麗·賴利,也就是你已故的母親伊萊紮·傑勒德的妹妹。”
瑪麗俯下身子,在遺囑用紙上填寫起來。驀地她哆嗦了一下,因不知道是誰的影子遮住了太陽光。她抬起頭,發現埃莉諾正在憑窗往屋裏看著。埃莉諾問道:
“您在忙什麽呢,瑪麗?”
霍普金斯笑著回答說:
“她在寫遺囑。”
“遺囑?”埃莉諾突然笑起來,她笑得很怪,近乎歇斯底裏般地狂笑。然後,笑聲一下子中斷了,她又問道:
“這麽說,您真是在寫遺囑了,瑪麗?多有意思……”
埃莉諾笑著離開了窗子,沿著小路急步走去,兩個女人驚奇地望著她的背影。
5
埃莉諾不住地笑著。她剛走了幾步,突然有人從後麵碰了一下她的手。她猛然停住了腳步回過頭去,原來是洛德醫生。他微微皺起了眉頭,直視著她。
“您笑什麽?”醫生不太禮貌地問道。
埃莉諾漲紅了臉,回答說:
“老實說,我自己也不知道。我剛才從窗子向您的護士住的房間裏看了一眼,發現瑪麗在寫遺囑,不知為什麽,這件事使我發笑……真不知道,我這是怎麽啦。”
醫生沒有把目光從埃莉諾的臉上移開,他感興趣地問道:
“您在這兒還要呆很久嗎?”
“明天就走。”
她說話的腔調很冷淡同時把手伸給洛德,顯然她想快些結束這個偶然的會麵。醫生沒有立刻放開她的手,板著麵孔固執地問道:
“埃莉諾小姐,請您告訴我,您剛才笑的時候想了些什麽?”
埃莉諾不耐煩地抽回了手說道:
“我隻不過感到滑稽可笑!”
“是指瑪麗寫遺囑嗎?可是為什麽呢?這是擺脫一係列麻煩事的一種非常明智的做法。”
看樣子埃莉諾失去了最後的一點耐性。
“當然每個人都應當寫遺囑。我笑的完全是另外一回事。”
洛德醫生突然問道:
“您怎麽樣呢?”
“我嗎?”
“您剛才不是說,每個人都應該寫遺囑嗎。您也寫了嗎?”
她向醫生膘了一眼,然後又大笑起來。
“多奇怪呀!”姑娘感嘆地說道。“沒有,我還沒來得及考慮這件事。可是,醫生,您提醒了我。我馬上給塞登先生寫信。”
“您做得很對。”洛德讚許地說道。
6
埃莉諾坐在書房裏,看了一通自己剛剛寫好的信。
尊敬的塞登先生,希望您為我寫一份遺囑並寄給我簽字。我的遺囑很
簡單。我要把我所有的財產毫無條件地留給羅迪·韋爾曼。
衷心感謝您的埃莉諾·卡菜爾
埃莉諾忽然想起來,她手頭的郵票全用光了。不過好像樓上的臥室裏還有幾張。她上樓了。當她手裏拿著郵票回到書房時,羅迪站在窗旁。他說:
“那麽我們明天就走了。再見了,古老幽靜的莊園。我們在這兒度過了美妙的時光。”
又是一陣沉默。然後埃莉諾仰起頭,堅定而迅速地說道:
“您聽我的勸告吧,羅迪。我知道您現在的心情是很沉鬱的。您先這麽辦吧,到國外去,譬如說,去上三個月,對您來說這很容易辦到。您現在認為您愛瑪麗。可能是這樣。然而現在和她談這個還不是時候。我們的婚約徹底解除了,您現在是個自由的人了,不受任何約束,您走吧,這三個月您清理一下自己的想法。如果確認自己實在愛戀瑪麗,那麽您就回來對她說,您堅信自己是愛她的。到那時候,她可能會以另一種態度聽取您的話了。”
羅迪走到她跟前,握住了她的雙手。
“您真好,埃莉諾!您的頭腦多麽清醒,心胸多麽坦蕩。您甚至想像不到,我是如何地欽佩您。我遵照您的勸告,到國外去,而且盡量搞明白,是不是沒有她我就活不下去,還是我像一個最卑劣的白癡在自欺欺人。噢,埃莉諾,您總是比我高尚千倍。感謝您這一切!”他順從了一時的感情衝動,親吻了她的麵頰,隨後幾乎是跑出了客廳。好在他沒有回頭,也就無法看到埃莉諾當時的臉色。
4
幾天後,瑪麗向霍普金斯護士講述了展示在她麵前的美好未來。這個八麵玲瓏、見機行事的女人熱情地祝賀了她,同時也沒忘記對埃莉諾的慷慨大方報以幾句奉承話。
“我還是感覺,”瑪麗若有所思地說道,“她不太喜歡我。”
“怎麽能這樣想呢?”護士笑著說道,“您不要裝作無辜受屈的小綿羊啦,瑪麗。羅迪先生對您一見鍾情,可是您對他呢,我的孩子?”
瑪麗吞吞吐吐地說道:
“我……不知道。我不覺得特別喜歡他。當然他還是很可愛的。”姑娘急忙轉了話題:“您怎麽想的,護士,我應當怎麽對付我爸爸。他想讓我分給他一部分錢。”
霍普金斯立即果斷地回答道:
“別發傻了,瑪麗。要是韋爾曼太太活著,她肯定不贊成這個做法。我看,假如沒有您,她早把這個老懶貨辭退了。”
“說起來很奇怪,”姑娘思索著說道,“韋爾曼太太最終都沒有寫遺囑。”
霍普金斯隻是搖搖頭說:
“人就是這樣,他們總是在這個事兒上拖延時間,惟恐招來死神。”
“多麽荒謬的迷信!”
對方狡猾地眯fèng起眼睛。
“瑪麗,您寫遺囑了嗎?”
瑪麗詫異地看了她一眼說道:
“過去我沒什麽可寫的。可是現在……咳,著什麽急呀。”
“您瞧瞧,”護士用冷淡而帶有責備的口吻評論說,“您也講起迷信了。
您現在雖然是個年輕體壯的姑娘,可是這不意味著明天您不會被汽車撞著。”
瑪麗笑了。
“我甚至還不知道該怎麽寫遺囑呢。”
“最簡單不過了。到郵局就可以拿來遺囑用紙,如果您願意的話,我們馬上就可以去一趟。”
他們在霍普金斯家裏的一張桌子上攤開了遺囑用紙,並且認真地研究了如何填寫它。顯然,護士因為自己成功地施展了詭計,而自得其樂了。
瑪麗興致勃勃地問道:
“如果我不寫遺囑,那麽誰能得到這筆錢?”
“可能是您的父親。”霍普金斯不太肯定地說。
“不。”姑娘皺起了眉頭,“最好還是留給我那個僑居在紐西蘭的姨媽。
我記不得她的住址了,她有好幾年沒有音訊了。”
“這倒沒什麽關係。”霍普金斯安慰她說。“你不是知道她的姓名嗎?”
“她叫瑪麗,瑪麗·賴利。”
“這就妥了。您在遺囑上就寫您把所有的財產留給瑪麗·賴利,也就是你已故的母親伊萊紮·傑勒德的妹妹。”
瑪麗俯下身子,在遺囑用紙上填寫起來。驀地她哆嗦了一下,因不知道是誰的影子遮住了太陽光。她抬起頭,發現埃莉諾正在憑窗往屋裏看著。埃莉諾問道:
“您在忙什麽呢,瑪麗?”
霍普金斯笑著回答說:
“她在寫遺囑。”
“遺囑?”埃莉諾突然笑起來,她笑得很怪,近乎歇斯底裏般地狂笑。然後,笑聲一下子中斷了,她又問道:
“這麽說,您真是在寫遺囑了,瑪麗?多有意思……”
埃莉諾笑著離開了窗子,沿著小路急步走去,兩個女人驚奇地望著她的背影。
5
埃莉諾不住地笑著。她剛走了幾步,突然有人從後麵碰了一下她的手。她猛然停住了腳步回過頭去,原來是洛德醫生。他微微皺起了眉頭,直視著她。
“您笑什麽?”醫生不太禮貌地問道。
埃莉諾漲紅了臉,回答說:
“老實說,我自己也不知道。我剛才從窗子向您的護士住的房間裏看了一眼,發現瑪麗在寫遺囑,不知為什麽,這件事使我發笑……真不知道,我這是怎麽啦。”
醫生沒有把目光從埃莉諾的臉上移開,他感興趣地問道:
“您在這兒還要呆很久嗎?”
“明天就走。”
她說話的腔調很冷淡同時把手伸給洛德,顯然她想快些結束這個偶然的會麵。醫生沒有立刻放開她的手,板著麵孔固執地問道:
“埃莉諾小姐,請您告訴我,您剛才笑的時候想了些什麽?”
埃莉諾不耐煩地抽回了手說道:
“我隻不過感到滑稽可笑!”
“是指瑪麗寫遺囑嗎?可是為什麽呢?這是擺脫一係列麻煩事的一種非常明智的做法。”
看樣子埃莉諾失去了最後的一點耐性。
“當然每個人都應當寫遺囑。我笑的完全是另外一回事。”
洛德醫生突然問道:
“您怎麽樣呢?”
“我嗎?”
“您剛才不是說,每個人都應該寫遺囑嗎。您也寫了嗎?”
她向醫生膘了一眼,然後又大笑起來。
“多奇怪呀!”姑娘感嘆地說道。“沒有,我還沒來得及考慮這件事。可是,醫生,您提醒了我。我馬上給塞登先生寫信。”
“您做得很對。”洛德讚許地說道。
6
埃莉諾坐在書房裏,看了一通自己剛剛寫好的信。
尊敬的塞登先生,希望您為我寫一份遺囑並寄給我簽字。我的遺囑很
簡單。我要把我所有的財產毫無條件地留給羅迪·韋爾曼。
衷心感謝您的埃莉諾·卡菜爾
埃莉諾忽然想起來,她手頭的郵票全用光了。不過好像樓上的臥室裏還有幾張。她上樓了。當她手裏拿著郵票回到書房時,羅迪站在窗旁。他說:
“那麽我們明天就走了。再見了,古老幽靜的莊園。我們在這兒度過了美妙的時光。”