“不文明?呸!處心積慮、冷血無情的毒死了一個信任她的無助老人--而當我在慶幸兇手被捕,同時將要得到報應時,你卻說我不文明!我告訴你,我願意親手勒死那個女人。”
他又補上一句說:
“警察來的時候,她跟你們在一起,不是嗎?她的反應怎麽樣?”
“恐怖,”蘇菲亞以低沉的聲音說。“她嚇呆了。”
“活該。”
“不要幸災樂禍。”克裏夢西說。
“噢,我知道,我最親愛的,但是你無法了解,這不是你父親。我愛我父親,難道你不了解嗎?我深愛他!”
“我到現在也該了解了。”克裏夢西說。
羅傑半開玩笑地對她說:
“你沒有想像力,克裏夢西。假如被毒死的是我--”我看到她快速低垂的眼簾,她半握起的拳頭。她厲聲說:“不要說這種話,開玩笑也不行。”
“不要介意,親愛的,我們很快就會遠離這一切。”
我們朝著屋子走去,羅傑和蘇菲亞走在前麵,克裏夢西和我殿後。她說:“我想現在--他們大概會讓我們走吧?”
“你這麽急著要走嗎?”我問道。
“我都快受不了了。”
我驚訝地看著她。她有點絕望地微微一笑,同時點點頭、回看著我。
“難道你看不出來,查理,我一直在奮鬥,為我的幸福奮鬥,為了羅傑的幸福,我一直那麽害怕一家人會說服他留在英格蘭,害怕我們會繼續跟他們糾纏不清,緊緊被親情的繩索勒祝我怕蘇菲亞會提供他一份收入,怕他會留在英格蘭,因為他認為這樣對我來說舒適、優雅多了。羅傑的毛病是他不聽人家的,他有他自己的想法--從來就不是什麽正確的想法。他什麽都不懂。而且他是個十足的裏奧奈茲家族的人,認為一個女人的幸福就是緊緊跟舒適和金錢結合在一起。但是我會為我的幸福奮鬥--我會。我會讓羅傑離開,給他過一種適合他,不會讓他感到失敗的生活。我要他完全屬於我自己--遠離他們所有的人……”她以低沉急促的聲音說著,帶著一種奮不顧身的意味,令我吃了一驚。我以前不了解她有多急躁,也不了解她對羅傑的感情是多麽地不顧一切,多麽地具有占有欲。
這令我想起了艾迪絲·哈薇蘭那句古怪的話。她用奇特的腔調說過“這一麵是盲目的崇拜”,我不知道她當時想的是不是克裏夢西。
我想,羅傑愛他的父親勝過於他愛其他任何人,甚至是他太太,盡管他深愛著她。我首次了解到克裏夢西有多麽急著要把她的丈夫占為已有。我明白,對羅傑的愛是她整個生活的目的,他是她的孩子,她的丈夫,和她的情人。
一部車駛到前門停祝
“噯,”我說。“喬瑟芬回來了。”
喬瑟芬和瑪格達從車子裏出來。喬瑟齊頭上紮著一個繃帶,但是其他各方麵看起來非常好。
她一下車立即說:
“我要看看我的金魚。”同時朝我們這裏和金魚池走過來。
“親愛的,”瑪格達叫著,“你最好還是先進去躺一下。喝一點補湯。”
“不要大驚小怪,媽,”喬瑟菲說。“我相當好,我討厭補湯。”
瑪格達顯得躊躇不定。我知道喬瑟芬其實幾天前就可以出院了,隻不過是泰文勒的一個暗示把她繼續留在那兒。他不再冒險讓喬瑟芬的安全受到任何威脅,直到他認為的涉嫌人被牢牢地關住了才讓她出院。
我對瑪格達說:
“也許新鮮的空氣對她有好處,我去留意一下她。”
我在喬瑟芬到達金魚池之前跟上她。
“你不在的時候,各種事情都發生了。”我說。
喬瑟芬沒有作答,她用近視的眼睛凝視著魚池。
“我看不到斐迪南。”她說。
“哪一隻是斐迪南?”
“有四個尾巴的那一隻。”
“那種金魚有點可笑,我喜歡金黃亮麗的那一隻。”
“那隻相當平凡。”
“我不太喜歡白色,好象被蟲咬了的那一隻。”
喬瑟芬輕蔑地瞄了我一眼。
“那是一種罕見的魚,很貴——比金魚貴多了。”
“你不想聽聽發生了什麽事嗎,喬瑟芬?”
“我想我知道。”
“你知不知道另一份遺囑被發現了,你爺爺把他全部財產都留給了蘇菲亞?”
喬瑟芬厭煩地點點頭。
“媽告訴過我了,無論如何,我早已知道了。”
“你的意思是說你在醫院裏聽說的?”
“不,我的意思是我知道爺爺把他的財產留給蘇菲亞,我聽過他告訴她。”
“又是偷聽到的?”
“是的。我喜歡聽人家談話。”
“這實在是可恥的事,記住,偷聽的人是聽不到什麽對自己有好處的話的。”
喬瑟芬以奇特的眼光看了我一眼。
“我聽到他對她說了我一些話,如果你是這個意思。”
她又加上一句說:
“蘭妮如果逮到我在門外偷聽總是很生氣,她說那種事不是小淑女該做的。”
“她說的相當對。”
“呸,”喬瑟芬說。“現在沒有人是淑女,廣播電台的問題解答專家們說的,他們說這是迂--腐。”她謹慎地念出最後兩個字。
我改變話題。
“你回來晚了一點,錯過了一件大事,”我說。“泰文勒督察長已經把布蘭達和羅侖斯逮捕了。”
我預料喬瑟芬依她年輕偵探的性格,聽了這個消息會心情動盪,然而她隻是以她厭煩的聲音重複說:“是的,我知道。”
“你不可能知道,才剛剛發生過的事。”“那部車子在路上跟我們擦身而過,泰文勒督察,還有那穿山羊皮鞋的偵探跟布蘭達、羅侖斯在車子裏,所以我當然知道他們一定是被捕了。我希望他給了他們適當的警告。
你得這樣做,你知道。”
我向她保證泰文勒完全依照成規行事。
“我不得不告訴他那些信的事。”我歉然說。“我在水槽後麵找到它們。我本來要你告訴他,隻是你被擊昏了。”
喬瑟芬的手小心翼翼地摸摸頭。
“我應該是活不成的,”她得意地說。“我告訴過你差不多是發生第二件謀殺案的時候了。把信藏在水槽室裏真是不高明。我有一天看到羅侖斯從那裏出來就馬上猜到了,我的意思是說,他不是那種會修理水龍頭、水管或是保險絲的人,所以我知道他一定是去藏什麽東西。”
“可是我以為--”我中斷下來,艾迪絲·哈薇蘭權威的聲音叫喊著:“喬瑟芬,馬上過來。”
他又補上一句說:
“警察來的時候,她跟你們在一起,不是嗎?她的反應怎麽樣?”
“恐怖,”蘇菲亞以低沉的聲音說。“她嚇呆了。”
“活該。”
“不要幸災樂禍。”克裏夢西說。
“噢,我知道,我最親愛的,但是你無法了解,這不是你父親。我愛我父親,難道你不了解嗎?我深愛他!”
“我到現在也該了解了。”克裏夢西說。
羅傑半開玩笑地對她說:
“你沒有想像力,克裏夢西。假如被毒死的是我--”我看到她快速低垂的眼簾,她半握起的拳頭。她厲聲說:“不要說這種話,開玩笑也不行。”
“不要介意,親愛的,我們很快就會遠離這一切。”
我們朝著屋子走去,羅傑和蘇菲亞走在前麵,克裏夢西和我殿後。她說:“我想現在--他們大概會讓我們走吧?”
“你這麽急著要走嗎?”我問道。
“我都快受不了了。”
我驚訝地看著她。她有點絕望地微微一笑,同時點點頭、回看著我。
“難道你看不出來,查理,我一直在奮鬥,為我的幸福奮鬥,為了羅傑的幸福,我一直那麽害怕一家人會說服他留在英格蘭,害怕我們會繼續跟他們糾纏不清,緊緊被親情的繩索勒祝我怕蘇菲亞會提供他一份收入,怕他會留在英格蘭,因為他認為這樣對我來說舒適、優雅多了。羅傑的毛病是他不聽人家的,他有他自己的想法--從來就不是什麽正確的想法。他什麽都不懂。而且他是個十足的裏奧奈茲家族的人,認為一個女人的幸福就是緊緊跟舒適和金錢結合在一起。但是我會為我的幸福奮鬥--我會。我會讓羅傑離開,給他過一種適合他,不會讓他感到失敗的生活。我要他完全屬於我自己--遠離他們所有的人……”她以低沉急促的聲音說著,帶著一種奮不顧身的意味,令我吃了一驚。我以前不了解她有多急躁,也不了解她對羅傑的感情是多麽地不顧一切,多麽地具有占有欲。
這令我想起了艾迪絲·哈薇蘭那句古怪的話。她用奇特的腔調說過“這一麵是盲目的崇拜”,我不知道她當時想的是不是克裏夢西。
我想,羅傑愛他的父親勝過於他愛其他任何人,甚至是他太太,盡管他深愛著她。我首次了解到克裏夢西有多麽急著要把她的丈夫占為已有。我明白,對羅傑的愛是她整個生活的目的,他是她的孩子,她的丈夫,和她的情人。
一部車駛到前門停祝
“噯,”我說。“喬瑟芬回來了。”
喬瑟芬和瑪格達從車子裏出來。喬瑟齊頭上紮著一個繃帶,但是其他各方麵看起來非常好。
她一下車立即說:
“我要看看我的金魚。”同時朝我們這裏和金魚池走過來。
“親愛的,”瑪格達叫著,“你最好還是先進去躺一下。喝一點補湯。”
“不要大驚小怪,媽,”喬瑟菲說。“我相當好,我討厭補湯。”
瑪格達顯得躊躇不定。我知道喬瑟芬其實幾天前就可以出院了,隻不過是泰文勒的一個暗示把她繼續留在那兒。他不再冒險讓喬瑟芬的安全受到任何威脅,直到他認為的涉嫌人被牢牢地關住了才讓她出院。
我對瑪格達說:
“也許新鮮的空氣對她有好處,我去留意一下她。”
我在喬瑟芬到達金魚池之前跟上她。
“你不在的時候,各種事情都發生了。”我說。
喬瑟芬沒有作答,她用近視的眼睛凝視著魚池。
“我看不到斐迪南。”她說。
“哪一隻是斐迪南?”
“有四個尾巴的那一隻。”
“那種金魚有點可笑,我喜歡金黃亮麗的那一隻。”
“那隻相當平凡。”
“我不太喜歡白色,好象被蟲咬了的那一隻。”
喬瑟芬輕蔑地瞄了我一眼。
“那是一種罕見的魚,很貴——比金魚貴多了。”
“你不想聽聽發生了什麽事嗎,喬瑟芬?”
“我想我知道。”
“你知不知道另一份遺囑被發現了,你爺爺把他全部財產都留給了蘇菲亞?”
喬瑟芬厭煩地點點頭。
“媽告訴過我了,無論如何,我早已知道了。”
“你的意思是說你在醫院裏聽說的?”
“不,我的意思是我知道爺爺把他的財產留給蘇菲亞,我聽過他告訴她。”
“又是偷聽到的?”
“是的。我喜歡聽人家談話。”
“這實在是可恥的事,記住,偷聽的人是聽不到什麽對自己有好處的話的。”
喬瑟芬以奇特的眼光看了我一眼。
“我聽到他對她說了我一些話,如果你是這個意思。”
她又加上一句說:
“蘭妮如果逮到我在門外偷聽總是很生氣,她說那種事不是小淑女該做的。”
“她說的相當對。”
“呸,”喬瑟芬說。“現在沒有人是淑女,廣播電台的問題解答專家們說的,他們說這是迂--腐。”她謹慎地念出最後兩個字。
我改變話題。
“你回來晚了一點,錯過了一件大事,”我說。“泰文勒督察長已經把布蘭達和羅侖斯逮捕了。”
我預料喬瑟芬依她年輕偵探的性格,聽了這個消息會心情動盪,然而她隻是以她厭煩的聲音重複說:“是的,我知道。”
“你不可能知道,才剛剛發生過的事。”“那部車子在路上跟我們擦身而過,泰文勒督察,還有那穿山羊皮鞋的偵探跟布蘭達、羅侖斯在車子裏,所以我當然知道他們一定是被捕了。我希望他給了他們適當的警告。
你得這樣做,你知道。”
我向她保證泰文勒完全依照成規行事。
“我不得不告訴他那些信的事。”我歉然說。“我在水槽後麵找到它們。我本來要你告訴他,隻是你被擊昏了。”
喬瑟芬的手小心翼翼地摸摸頭。
“我應該是活不成的,”她得意地說。“我告訴過你差不多是發生第二件謀殺案的時候了。把信藏在水槽室裏真是不高明。我有一天看到羅侖斯從那裏出來就馬上猜到了,我的意思是說,他不是那種會修理水龍頭、水管或是保險絲的人,所以我知道他一定是去藏什麽東西。”
“可是我以為--”我中斷下來,艾迪絲·哈薇蘭權威的聲音叫喊著:“喬瑟芬,馬上過來。”