“有一位他的鄰居,”可尼思解釋道。“一位寡婦。我和他從調查局回來時,她已在裏麵,還幫他泡茶,對他溫柔體貼,他似乎受寵若驚的樣子,假如你問我的話,我敢說她已決定嫁給他。”
“她是怎樣的一個女人?”
“長得很好看,不年輕了,不過有吉卜賽人的美,叫瑪麗·邦尼,是個寡婦。”
“她丈夫幹什麽的?”
“不清楚,有個兒子在附近工作,她和他住一起。她似乎是個安靜、儼然令人尊敬的女人,我覺得好象在什麽地方看過她。”他看看手上的表。“十一點五十分了。我替你安排了個約會,地點在高士丁莊,時間是十二點。我們最好走了。”
說罷,兩人起身,來到高士丁莊。可尼思帶他來這裏見一位年輕人海利·普列斯頓之後,自己很有技巧地溜走了。當德默特傾聽普列斯頓談話時,他猜想海利·普列斯頓對傑遜·路德來說,是公共關係、私人助理或秘書之類。這是個愉快的年輕人,有好幾次他不斷地說這有多丟人,瑪麗娜是多麽的沮喪,路德先生的優傷實在令人難以形容。後來他又從另一個角度談,說沒有人不急切地想提供協助,同時他還熱切的表示從攝影棚到這裏有多遠,還有傑遜·路德、瑪麗娜·格雷和其他參加的人都會想盡辦法幫忙。德默特利用海利停下來的空檔說:“非常感謝你。”
他口氣裏含著打算結束的意味,因此海利·普列斯頓先生立刻站起身來。他說,“怎麽樣——?”
“我可以提出一些問題嗎?”
“當然,當然。盡管問吧。”
“這就是她死的地方嗎?”
“是的,就是這個地方。我還可以帶你去看那把椅子。”
他們站在那大房間,海利·普列斯頓沿著走廊走一小段距離,指著一把類似橡木的扶手椅。
“她就是坐在這裏,過不久她就死了,最近不知道她是否看過醫生?假如醫生警告過她心髒有問題——”
“她的心髒沒什麽問題,”德默特說。“她一向很健康,那種藥她吃下了六倍的劑量。
我不想拚出它的學名,不過一般稱它為calmo。”
“我知道,”海利·斯頓說。“有時我自己也會服用。”
“真的,這真有趣。你覺得效果很好?”
“太好了,它讓你覺得精神抖擻,而且飄飄然,當然,你必須服適當的藥量。”
“這房子內放有這種東西?”
他明知答案,卻假裝不知道的樣子。海利·普列斯頓答得很坦白:“很多,我敢這麽說。大概有一瓶放在浴室的櫃子裏。你確信就是這種藥?”
“喔,是的,那是一種很毒的藥,貝寇克太太自己不會吃這類藥。”
海利·普列斯頓搖搖頭說,“這確實給我們一個大問號。確實如此。”
“路德先生和格雷小姐在什麽地方接待客人?”
“就在這裏。”海利·普列斯頓走到樓梯口。
德默特站在他旁邊瞧著對麵的牆上,牆上中間掛著一幅聖母、聖嬰的畫像,是張名畫的複製品,頭包藍中的聖母麵露微笑,旁邊站著一群人,雙眼含著讚美,這是一張愉悅的聖母畫像,畫像的兩旁是窗戶,看上去非常可愛迷人,絕不可能造成一個女人的那種表情。
“當時有人正上樓嗎?”他問道。
“是的,少部分人。我帶一些人上去,路德先生的秘書伊拉·傑林斯基也帶一些人。我們都想把氣氛弄得親切、愉快。”
“貝寇克太太上樓時你有沒有在那裏?”
“真不好意思,我不記得了。我手上有份名單,我出去請他們進來,介紹他們,請他們喝東西,再出去帶另一批人進來。這時我不知道貝寇克太太是否在場。”
“是不是有一位叫邦翠太太的?”
“是的,有。她是這幢房子的前一位主人,市長過一會兒也上來了,他帶了一批人來,我沒有替他們倒飲料,因為我還要下樓帶另一批人。”
“誰替他們倒的?”
“這我不太清楚,那時有三、四個人在幫忙。”
“你是否記得你要下樓時還有誰在樓梯上?”
“吉姆·葛菜畢斯,一位新聞工作人員,正要採訪這次的新聞,另有三、四個人我不認識。還有兩位攝影人員,一位是本地人,另一位是倫敦來的女孩子,她對於特殊角度的取材很專門,她的照相機就放在角落裏。以便隨時可以獵取格雷小姐接見客人的鏡頭。喔,讓我想一想,當阿達韋克·費因到達時我待別感到高興。”
“誰是阿達韋克·費因?”
海利·普列斯頓看起來有些驚訝。“他是個大人物,是影視界的台柱。我們事先都不知道他要來這裏。”
“他來參加令大家吃了一驚。”
“沒錯。”普列斯頓說。“他來參加太好了,也出乎大家預料之外。”
“他是格雷小姐和路德先生的老朋友嗎?”
“好幾年前瑪麗娜嫁給她第二任丈夫時,他就是她的密友。我不知道傑遜了解他多少。”
“總之他到達之後給大家一陣驚喜。”
“當然啦!我們都很高興。”
德默特點點頭,又談到其他問題上,他仔細地問有關飲料的事,它們的成分、怎麽調製的、誰在端飲料、請誰或雇用誰來幫忙。雖然在場的三十個客人都有可能在希特·貝寇克的飲料中下毒,但同樣的三十個中的任何一個都有可能發現這種陰謀。德默特心想從這方麵下手是個大好機會。
“謝謝你,”最後他說,“假如可以的話,我想和瑪麗挪·格雷小姐談一談。”
海利·普列斯頓搖搖頭。“很抱歉,這實在是不可能的事。她很沮喪,非常沮喪,還請醫師來照顧她。這是有醫生的證明,我可以給你看看。”
德默特拿過來看了看,那年輕人走開了。德默特·克列達站在樓梯沉思了一會兒。這時傳來一陣腳步聲,他立刻轉身。海利·普列斯頓回來了,身邊還跟著摩裏斯·吉爾克思醫生。吉爾克思醫生外表沒有矯飾,似乎是個實事求是、古道熱腸的人。他穿著斜條紋軟呢布的衣服,一頭棕色頭髮,雙眼敏銳而黝黑。
“吉爾克思醫生嗎?我是德默特·克列達總督察。”
醫生點點頭,推開一扇門,邀請德默特進去,顯然那是醫生自己的臥室,一間很舒適的房間。
德默特說,“瑪麗娜·格雷小姐說是不能會客,醫生,這到底是怎麽一回事?”
吉爾克思微微聳聳肩:“神經問題,假如你去問她問題,她一定陷入歇斯底裏狀態,同樣的她不能參加案件調查。”
“她是怎樣的一個女人?”
“長得很好看,不年輕了,不過有吉卜賽人的美,叫瑪麗·邦尼,是個寡婦。”
“她丈夫幹什麽的?”
“不清楚,有個兒子在附近工作,她和他住一起。她似乎是個安靜、儼然令人尊敬的女人,我覺得好象在什麽地方看過她。”他看看手上的表。“十一點五十分了。我替你安排了個約會,地點在高士丁莊,時間是十二點。我們最好走了。”
說罷,兩人起身,來到高士丁莊。可尼思帶他來這裏見一位年輕人海利·普列斯頓之後,自己很有技巧地溜走了。當德默特傾聽普列斯頓談話時,他猜想海利·普列斯頓對傑遜·路德來說,是公共關係、私人助理或秘書之類。這是個愉快的年輕人,有好幾次他不斷地說這有多丟人,瑪麗娜是多麽的沮喪,路德先生的優傷實在令人難以形容。後來他又從另一個角度談,說沒有人不急切地想提供協助,同時他還熱切的表示從攝影棚到這裏有多遠,還有傑遜·路德、瑪麗娜·格雷和其他參加的人都會想盡辦法幫忙。德默特利用海利停下來的空檔說:“非常感謝你。”
他口氣裏含著打算結束的意味,因此海利·普列斯頓先生立刻站起身來。他說,“怎麽樣——?”
“我可以提出一些問題嗎?”
“當然,當然。盡管問吧。”
“這就是她死的地方嗎?”
“是的,就是這個地方。我還可以帶你去看那把椅子。”
他們站在那大房間,海利·普列斯頓沿著走廊走一小段距離,指著一把類似橡木的扶手椅。
“她就是坐在這裏,過不久她就死了,最近不知道她是否看過醫生?假如醫生警告過她心髒有問題——”
“她的心髒沒什麽問題,”德默特說。“她一向很健康,那種藥她吃下了六倍的劑量。
我不想拚出它的學名,不過一般稱它為calmo。”
“我知道,”海利·斯頓說。“有時我自己也會服用。”
“真的,這真有趣。你覺得效果很好?”
“太好了,它讓你覺得精神抖擻,而且飄飄然,當然,你必須服適當的藥量。”
“這房子內放有這種東西?”
他明知答案,卻假裝不知道的樣子。海利·普列斯頓答得很坦白:“很多,我敢這麽說。大概有一瓶放在浴室的櫃子裏。你確信就是這種藥?”
“喔,是的,那是一種很毒的藥,貝寇克太太自己不會吃這類藥。”
海利·普列斯頓搖搖頭說,“這確實給我們一個大問號。確實如此。”
“路德先生和格雷小姐在什麽地方接待客人?”
“就在這裏。”海利·普列斯頓走到樓梯口。
德默特站在他旁邊瞧著對麵的牆上,牆上中間掛著一幅聖母、聖嬰的畫像,是張名畫的複製品,頭包藍中的聖母麵露微笑,旁邊站著一群人,雙眼含著讚美,這是一張愉悅的聖母畫像,畫像的兩旁是窗戶,看上去非常可愛迷人,絕不可能造成一個女人的那種表情。
“當時有人正上樓嗎?”他問道。
“是的,少部分人。我帶一些人上去,路德先生的秘書伊拉·傑林斯基也帶一些人。我們都想把氣氛弄得親切、愉快。”
“貝寇克太太上樓時你有沒有在那裏?”
“真不好意思,我不記得了。我手上有份名單,我出去請他們進來,介紹他們,請他們喝東西,再出去帶另一批人進來。這時我不知道貝寇克太太是否在場。”
“是不是有一位叫邦翠太太的?”
“是的,有。她是這幢房子的前一位主人,市長過一會兒也上來了,他帶了一批人來,我沒有替他們倒飲料,因為我還要下樓帶另一批人。”
“誰替他們倒的?”
“這我不太清楚,那時有三、四個人在幫忙。”
“你是否記得你要下樓時還有誰在樓梯上?”
“吉姆·葛菜畢斯,一位新聞工作人員,正要採訪這次的新聞,另有三、四個人我不認識。還有兩位攝影人員,一位是本地人,另一位是倫敦來的女孩子,她對於特殊角度的取材很專門,她的照相機就放在角落裏。以便隨時可以獵取格雷小姐接見客人的鏡頭。喔,讓我想一想,當阿達韋克·費因到達時我待別感到高興。”
“誰是阿達韋克·費因?”
海利·普列斯頓看起來有些驚訝。“他是個大人物,是影視界的台柱。我們事先都不知道他要來這裏。”
“他來參加令大家吃了一驚。”
“沒錯。”普列斯頓說。“他來參加太好了,也出乎大家預料之外。”
“他是格雷小姐和路德先生的老朋友嗎?”
“好幾年前瑪麗娜嫁給她第二任丈夫時,他就是她的密友。我不知道傑遜了解他多少。”
“總之他到達之後給大家一陣驚喜。”
“當然啦!我們都很高興。”
德默特點點頭,又談到其他問題上,他仔細地問有關飲料的事,它們的成分、怎麽調製的、誰在端飲料、請誰或雇用誰來幫忙。雖然在場的三十個客人都有可能在希特·貝寇克的飲料中下毒,但同樣的三十個中的任何一個都有可能發現這種陰謀。德默特心想從這方麵下手是個大好機會。
“謝謝你,”最後他說,“假如可以的話,我想和瑪麗挪·格雷小姐談一談。”
海利·普列斯頓搖搖頭。“很抱歉,這實在是不可能的事。她很沮喪,非常沮喪,還請醫師來照顧她。這是有醫生的證明,我可以給你看看。”
德默特拿過來看了看,那年輕人走開了。德默特·克列達站在樓梯沉思了一會兒。這時傳來一陣腳步聲,他立刻轉身。海利·普列斯頓回來了,身邊還跟著摩裏斯·吉爾克思醫生。吉爾克思醫生外表沒有矯飾,似乎是個實事求是、古道熱腸的人。他穿著斜條紋軟呢布的衣服,一頭棕色頭髮,雙眼敏銳而黝黑。
“吉爾克思醫生嗎?我是德默特·克列達總督察。”
醫生點點頭,推開一扇門,邀請德默特進去,顯然那是醫生自己的臥室,一間很舒適的房間。
德默特說,“瑪麗娜·格雷小姐說是不能會客,醫生,這到底是怎麽一回事?”
吉爾克思微微聳聳肩:“神經問題,假如你去問她問題,她一定陷入歇斯底裏狀態,同樣的她不能參加案件調查。”