“蒂娜!你到底在鬼扯些什麽?”
“現在,”蒂娜冷靜地繼續說,“你不再有任何人可以恨了。這讓你感到十分淒涼,不是嗎?但是你得學會沒有恨而活下去,麥可。可能不容易,但是可以辦得到。”
“我不懂你在說些什麽。你說我可能殺了她是什麽意思?
你十分清楚那天我根本不在這一地帶。我在摩爾路,明清坡那邊試客戶的車子。”
“是嗎?”蒂娜說。
她站起來向前走,直到站在可以俯視河流的暸望點上。
“你想幹什麽?”麥可從她身後過來。
蒂娜指向沙灘。
“下麵那兩個人是誰?”
麥可草草率率的迅速看了一眼。
“海斯特和她的醫生男朋友,我想,”他說。“可是蒂娜,你是什麽意思?看在老天的份上,不要站在邊緣上。”
“為什麽——你想把我推下去嗎?你可以。我很小,你知道。”
麥可兇巴巴的說:
“為什麽你說我那天晚上可能在這裏?”
蒂娜沒有回答。她轉身開始沿著小路朝屋子走回去。
“蒂娜!”
蒂娜以她平靜、溫柔的聲音說:
“我在擔心,麥可。我非常擔心海斯特和唐納德·克瑞格。”
“不要管海斯特和她的男朋友。”
“但是我確實關心他們。我擔心海斯特非常不快樂。”
“我們不是在談他們。”
“我是在談他們。他們重要,你知道。”
“你一直都相信,蒂娜,母親被殺的那天晚上我在這裏嗎?”
蒂娜沒有回答。
“你當時什麽都沒說。”
“我為什麽要說?不需要。我的意思是,當時那麽明顯的是傑克殺死了她。”
“而現在同樣明顯的傑克並沒有殺她。”
蒂娜點點頭。
“那麽怎麽樣?”麥可問道。“那麽怎麽樣?”
她沒有回答他,繼續沿著小路走回去。
在岬角的小沙灘上,海斯特用鞋尖撥弄著沙子。
“我不明白有什麽好談的。”她說。
“你非談不可。”唐納德·克瑞格說。
“我不明白為什麽……光談從來就沒任何好處——從來就不會使得情況變好。”
“你至少可以告訴我今天上午的事吧。”
“沒什麽。”海斯特說。
“你是什麽意思——沒什麽?警方過來了,不是嗎?”
“噢是的,他們是過來了。”
“好,那麽,他們有沒有問你們話?”
“有,”海斯特說,“他們問了。”
“什麽樣的問題?”
“沒什麽特別的,”海斯特說。“真的就跟以前完全一樣。
我們在什麽地方做什麽事情的,還有我們最後見到母親還活著是在什麽時候。真的,小唐,我不想再談這件事了。現在已經過去了。”
“但是並沒有過去,我最親愛的。問題就在這裏。”
“我不明白為什麽你需要大驚小怪的,”海斯特說。“你又沒扯進來。”
“親愛的,我想幫助你。難道你不明白嗎?”
“哦,談這件事情對我並沒有幫助。我隻是想忘掉。如果你願意幫助我忘掉,那就不同了。”
“海斯特,我最親愛的,逃避是沒有好處的。你必須麵對它們。”
“我是在麵對它們,如同你所說的,整個早上都是。”
“海斯特,我愛你。這你是知道的,不是嗎?”
“我想大概是吧。”海斯特說。
“你是什麽意思,你想大概是吧?”
“一直在問這件事情。”
“可是我不得不。”
“我不明白為什麽。你又不是警察。”
“最後一個見到你母親還活著的人是誰?”
“我。”海斯特說。
“我知道,那是快到七點時,是吧,就在你出來跟我見麵以前。”
“就在我出發到幹口去以前——到劇院去。”海斯特說。
“哦,我當時在那家劇院裏,不是嗎?”
“是的,當然你是在那裏。”
“你那時確實知道我愛你,不是嗎,海斯特?”
“我那時不確定,”海斯特說。“我甚至不確定我已經開始愛上了你。”
“你沒有理由,沒有任何理由要除掉你母親吧?”
“沒有,不真的有。”海斯特說。
“你說不真的有是什麽意思?”
“我經常想到要殺死她,”海斯特一本正經地說。“我常常說‘我真希望她死掉,我真希望她死掉’,”她接著又說,“我常常夢見我殺了她。”
“你在夢中是用什麽方法殺死她的?”
一時唐納德·克瑞格不再是她的愛人而是對這件事感興趣的年輕醫生。
“有時候我開槍打她,”海斯特愉快地說,“有時候我用力打她的頭。”
克瑞格醫生咕嚷了一聲。
“那隻是作夢,”海斯特說。“我在夢中經常非常凶暴。”
“聽著,海斯特。”年輕人握住她的手。“你得告訴我實話。你得信任我。”
“我不懂你的意思。”海斯特說。
“實話,海斯特。我要聽實話。我愛你——我會站在你這邊。如果——如果你殺了她——我想我能找出原因來。我不認為完全是你的錯。你明白嗎?當然我決不會去告訴警方。
隻有你我知道。沒有任何其他人會受苦。整個事情會因為缺乏證據而平息下來。但是我非知道不可。”他用力強調最後一句。
海斯特注視著他。她的兩隻眼睛睜得大大的,幾乎沒有焦點。
“你要我跟你說什麽?”她說。
“我要你告訴我實話。”
“你以為你已經知道了真相,不是嗎?你以為——我殺了她。”
“海斯特,親愛的,不要那樣看我。”他摟住她的肩膀輕柔地搖動。“我是個醫生。
我知道背後的原因。我知道人無法總是為他們的行為負責。我知道你是什麽樣的人——甜美可愛基本上一切都沒問題。我會幫助你,我會照顧你,我們會結婚,然後我們會幸福。你永遠不需要感到失落、沒有人要、受人壓製。我們經常有理由突然做出來的一些事情大部分人都不了解。”
“我們對傑克的事就全都是這樣說的,不是嗎?”海斯特說。
“不要管傑克。我想的是你。我這麽深愛著你,海斯特,但是我不得不知道真相。”
“現在,”蒂娜冷靜地繼續說,“你不再有任何人可以恨了。這讓你感到十分淒涼,不是嗎?但是你得學會沒有恨而活下去,麥可。可能不容易,但是可以辦得到。”
“我不懂你在說些什麽。你說我可能殺了她是什麽意思?
你十分清楚那天我根本不在這一地帶。我在摩爾路,明清坡那邊試客戶的車子。”
“是嗎?”蒂娜說。
她站起來向前走,直到站在可以俯視河流的暸望點上。
“你想幹什麽?”麥可從她身後過來。
蒂娜指向沙灘。
“下麵那兩個人是誰?”
麥可草草率率的迅速看了一眼。
“海斯特和她的醫生男朋友,我想,”他說。“可是蒂娜,你是什麽意思?看在老天的份上,不要站在邊緣上。”
“為什麽——你想把我推下去嗎?你可以。我很小,你知道。”
麥可兇巴巴的說:
“為什麽你說我那天晚上可能在這裏?”
蒂娜沒有回答。她轉身開始沿著小路朝屋子走回去。
“蒂娜!”
蒂娜以她平靜、溫柔的聲音說:
“我在擔心,麥可。我非常擔心海斯特和唐納德·克瑞格。”
“不要管海斯特和她的男朋友。”
“但是我確實關心他們。我擔心海斯特非常不快樂。”
“我們不是在談他們。”
“我是在談他們。他們重要,你知道。”
“你一直都相信,蒂娜,母親被殺的那天晚上我在這裏嗎?”
蒂娜沒有回答。
“你當時什麽都沒說。”
“我為什麽要說?不需要。我的意思是,當時那麽明顯的是傑克殺死了她。”
“而現在同樣明顯的傑克並沒有殺她。”
蒂娜點點頭。
“那麽怎麽樣?”麥可問道。“那麽怎麽樣?”
她沒有回答他,繼續沿著小路走回去。
在岬角的小沙灘上,海斯特用鞋尖撥弄著沙子。
“我不明白有什麽好談的。”她說。
“你非談不可。”唐納德·克瑞格說。
“我不明白為什麽……光談從來就沒任何好處——從來就不會使得情況變好。”
“你至少可以告訴我今天上午的事吧。”
“沒什麽。”海斯特說。
“你是什麽意思——沒什麽?警方過來了,不是嗎?”
“噢是的,他們是過來了。”
“好,那麽,他們有沒有問你們話?”
“有,”海斯特說,“他們問了。”
“什麽樣的問題?”
“沒什麽特別的,”海斯特說。“真的就跟以前完全一樣。
我們在什麽地方做什麽事情的,還有我們最後見到母親還活著是在什麽時候。真的,小唐,我不想再談這件事了。現在已經過去了。”
“但是並沒有過去,我最親愛的。問題就在這裏。”
“我不明白為什麽你需要大驚小怪的,”海斯特說。“你又沒扯進來。”
“親愛的,我想幫助你。難道你不明白嗎?”
“哦,談這件事情對我並沒有幫助。我隻是想忘掉。如果你願意幫助我忘掉,那就不同了。”
“海斯特,我最親愛的,逃避是沒有好處的。你必須麵對它們。”
“我是在麵對它們,如同你所說的,整個早上都是。”
“海斯特,我愛你。這你是知道的,不是嗎?”
“我想大概是吧。”海斯特說。
“你是什麽意思,你想大概是吧?”
“一直在問這件事情。”
“可是我不得不。”
“我不明白為什麽。你又不是警察。”
“最後一個見到你母親還活著的人是誰?”
“我。”海斯特說。
“我知道,那是快到七點時,是吧,就在你出來跟我見麵以前。”
“就在我出發到幹口去以前——到劇院去。”海斯特說。
“哦,我當時在那家劇院裏,不是嗎?”
“是的,當然你是在那裏。”
“你那時確實知道我愛你,不是嗎,海斯特?”
“我那時不確定,”海斯特說。“我甚至不確定我已經開始愛上了你。”
“你沒有理由,沒有任何理由要除掉你母親吧?”
“沒有,不真的有。”海斯特說。
“你說不真的有是什麽意思?”
“我經常想到要殺死她,”海斯特一本正經地說。“我常常說‘我真希望她死掉,我真希望她死掉’,”她接著又說,“我常常夢見我殺了她。”
“你在夢中是用什麽方法殺死她的?”
一時唐納德·克瑞格不再是她的愛人而是對這件事感興趣的年輕醫生。
“有時候我開槍打她,”海斯特愉快地說,“有時候我用力打她的頭。”
克瑞格醫生咕嚷了一聲。
“那隻是作夢,”海斯特說。“我在夢中經常非常凶暴。”
“聽著,海斯特。”年輕人握住她的手。“你得告訴我實話。你得信任我。”
“我不懂你的意思。”海斯特說。
“實話,海斯特。我要聽實話。我愛你——我會站在你這邊。如果——如果你殺了她——我想我能找出原因來。我不認為完全是你的錯。你明白嗎?當然我決不會去告訴警方。
隻有你我知道。沒有任何其他人會受苦。整個事情會因為缺乏證據而平息下來。但是我非知道不可。”他用力強調最後一句。
海斯特注視著他。她的兩隻眼睛睜得大大的,幾乎沒有焦點。
“你要我跟你說什麽?”她說。
“我要你告訴我實話。”
“你以為你已經知道了真相,不是嗎?你以為——我殺了她。”
“海斯特,親愛的,不要那樣看我。”他摟住她的肩膀輕柔地搖動。“我是個醫生。
我知道背後的原因。我知道人無法總是為他們的行為負責。我知道你是什麽樣的人——甜美可愛基本上一切都沒問題。我會幫助你,我會照顧你,我們會結婚,然後我們會幸福。你永遠不需要感到失落、沒有人要、受人壓製。我們經常有理由突然做出來的一些事情大部分人都不了解。”
“我們對傑克的事就全都是這樣說的,不是嗎?”海斯特說。
“不要管傑克。我想的是你。我這麽深愛著你,海斯特,但是我不得不知道真相。”