第44頁
巴陀督探長1:走向決定性的時刻(零時) 作者:[英]阿加莎·克裏斯蒂 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“愛比你想像的還容易轉變成恨,史春吉先生。”
“我跟你說這全搞錯了——荒謬。”
湯瑪士·羅伊迪插嘴,他的聲音平靜和悅。
“不要老是說荒謬,奈維爾。清醒一點。難道你不明白現征惟一能幫助奧德莉的是,放棄你那些中古騎士的觀念,把事實真相說出來嗎?”
“事實真相?你是指——”
我是指奧德莉和亞德瑞安那件事實。”羅伊迪轉向兩位警官。“你知道,督察長,你把事實搞錯了。奈維爾並沒有離開奧德莉。是她離開了他。她跟我弟弟亞德瑞安跑了。後來亞德瑞安在一次車禍中喪生。奈維爾以最高尚的騎士精神對待奧德莉。他安排讓她跟他離婚,自己擔起過錯。”
“不想讓她名譽受損,”奈維爾鬱鬱地低聲說,“不知道有人知道。”
“亞德瑞安寫信告訴我,就在事發之前,”湯瑪士簡短地解釋。他繼續說:“你看,督察長,這不就把你所謂的動機剔除掉了!奧德莉沒有理由恨奈維爾。相反的,她很有理由感激他。他還千方百計地要她接受一份她拒絕的離婚贍養費。因此,當他要她來這裏見凱伊時,她自然無法拒絕。”
“你們看,”奈維爾急切地說,“這可把她的動機剔除掉了。湯瑪士說的對。”
巴陀一張木雕臉不為所動。
“動機隻是——一回事,”他說,“也許這一點我是錯了,不過事實又是另一回事。所有的事實都在顯示她有罪。”
奈維爾有意地說:
“兩天前所有的事實都在顯示我有罪!”
巴陀似乎有點退縮。
“這倒是事實,不過,聽我說,史春吉先生,你所要我相信的,你是在要我相信有某一個人同時恨你們兩個——某一個人,即使他的計謀在你這方麵失敗了,還是可以把箭頭轉向奧德莉·史春吉,現在你能不能想到有任何人恨你也恨你的前妻,史春吉先生?”
奈維爾的頭再度垂下,埋進手掌裏。
“你這麽一說,就顯得這太捕風捉影了!”
“因為這正是捕風捉影。我得依據事實行事。如果史春吉太太有任何解釋——”
“我那時有任何解釋嗎?”奈維爾問道。
“沒有用的,史春吉先生。我得執行我的職務。”
巴陀猛然站起來。他和利奇先離開房間,奈維爾和羅伊迪緊隨他們身後。
他們越過大廳,來到客廳,停了下來。
奧德莉·史春吉站了起來。她向他們走過去。她直視著巴陀,她的雙唇微張,形近微笑。
她非常柔和地說:
“你要找我,不是嗎?”
巴陀變得非常官式。
“史春吉太太,我這裏有份拘捕證,將你依九月十二日,上星期一謀殺卡美拉·崔西蓮的罪名逮捕。我必須要你留神,你所說的任何一句話都將被記錄下來,同時可能在審判你時作為證據。”
奧德莉嘆了一口氣。她輪廓清晰的一張小臉平靜純潔得有如浮雕貝殼一般。
“這簡直是一項解脫。我很高興這已經——過去了!”
奈維爾躥身過來。
“奧德莉——什麽都不要說——不要開口。”
她對他微微一笑。
“可是,為什麽不,奈維爾?這是事實——我好累。”
利奇深吸了一口氣。好了,就這樣了。太瘋狂,當然,不過倒省掉不少煩惱!他不知道他舅舅是怎麽啦。那老傢夥一副好像見到了鬼的樣子。兩眼直直地看著那精神錯亂的女人,好像他無法相信自己的眼睛一樣。啊,這是個有趣的案子,利奇欣慰地想著。
然後,高潮突降,哈士托打開客廳的門宣稱:
“馬克懷特先生來到。”
馬克懷特懷有目的,跨步進來,他直直走向巴陀。
“你是不是負責崔西蓮案子的警官?”他問道。
“我是。”
“那麽我有些重要的話要對你說。抱歉我沒早點來找你,不過上周一晚上我恰巧看到的某件事的重要性,我剛剛才想通。”
他快速瞄了眾人一眼。“我可不可以私下跟你談談。”
巴陀轉向利奇。
“你跟史春吉太太在這裏好嗎?”
利奇一本正經地說:
“是的,長官。”
然後他趨身向前,湊近另一位的耳邊細語一番。
巴陀轉向馬克懷特。
“跟我來。”
他帶路走進書房。
“好了,這是怎麽一回事?我的同事告訴我他以前見過你——去年冬天?”
“不錯,”馬克懷特說,“企圖自殺。那是我想說的一部分。”
“繼續,馬克懷特先生。”
“去年一月我企圖跳下斷崖頭自殺。今年,我重訪舊地。我在周一晚上走到那裏。在那裏站了一段時間。我俯視大海,看到東頭灣,然後我往左側看。
這也就是說我看到這幢房子。在月光下我可以看得相當清楚。”
“是的。”
“直到今天我才想到那正是兇殺案發生的晚上。”
他趨身向前。
“我來告訴你我所看到的。”
16
隻不過大約過了五分鍾左右,巴陀就回到客廳裏,可是這段時間對其他那些人來說,似乎長多了。
在巴陀回到客廳之前,凱伊突然失去控製。她對奧德莉大叫說:
“我就知道是你。我一直知道是你。我就知道你想幹什麽!”
瑪麗·歐丁迅即說:
“請不要這樣,凱伊。”
奈維爾厲聲說:
“閉嘴,凱伊,看在上帝的分上。”
泰德·拉提莫向開始哭泣起來的凱伊走過去。
“冷靜一點。”他仁慈地說。
他氣憤地對奈維爾說:
“你好像不了解凱伊心裏的壓力有多大!為什麽你不多照顧她一點,史春吉?”
“我沒事。”凱伊說。
“我還有兩條腿,”泰德說,“可以帶你離開他們這一群!”
利奇督察清清喉嚨。他很清楚,在這種時候,很多欠思考的話都會說出來。不幸的是,事後這些話通常都牢記在各人心頭。
巴陀回到客廳,他的臉上毫無表情。
他說:“史春吉太太,你收拾一下東西好嗎?抱歉,利奇督察得跟你一起上樓。
瑪麗·歐丁說:
“我也去。”
兩個女人和利奇督察離去之後,奈維爾迫不及待地說:
“那個傢夥來幹什麽?”
巴陀慢吞吞地說:
“馬克懷特先生說了一個非常古怪的故事。”
“我跟你說這全搞錯了——荒謬。”
湯瑪士·羅伊迪插嘴,他的聲音平靜和悅。
“不要老是說荒謬,奈維爾。清醒一點。難道你不明白現征惟一能幫助奧德莉的是,放棄你那些中古騎士的觀念,把事實真相說出來嗎?”
“事實真相?你是指——”
我是指奧德莉和亞德瑞安那件事實。”羅伊迪轉向兩位警官。“你知道,督察長,你把事實搞錯了。奈維爾並沒有離開奧德莉。是她離開了他。她跟我弟弟亞德瑞安跑了。後來亞德瑞安在一次車禍中喪生。奈維爾以最高尚的騎士精神對待奧德莉。他安排讓她跟他離婚,自己擔起過錯。”
“不想讓她名譽受損,”奈維爾鬱鬱地低聲說,“不知道有人知道。”
“亞德瑞安寫信告訴我,就在事發之前,”湯瑪士簡短地解釋。他繼續說:“你看,督察長,這不就把你所謂的動機剔除掉了!奧德莉沒有理由恨奈維爾。相反的,她很有理由感激他。他還千方百計地要她接受一份她拒絕的離婚贍養費。因此,當他要她來這裏見凱伊時,她自然無法拒絕。”
“你們看,”奈維爾急切地說,“這可把她的動機剔除掉了。湯瑪士說的對。”
巴陀一張木雕臉不為所動。
“動機隻是——一回事,”他說,“也許這一點我是錯了,不過事實又是另一回事。所有的事實都在顯示她有罪。”
奈維爾有意地說:
“兩天前所有的事實都在顯示我有罪!”
巴陀似乎有點退縮。
“這倒是事實,不過,聽我說,史春吉先生,你所要我相信的,你是在要我相信有某一個人同時恨你們兩個——某一個人,即使他的計謀在你這方麵失敗了,還是可以把箭頭轉向奧德莉·史春吉,現在你能不能想到有任何人恨你也恨你的前妻,史春吉先生?”
奈維爾的頭再度垂下,埋進手掌裏。
“你這麽一說,就顯得這太捕風捉影了!”
“因為這正是捕風捉影。我得依據事實行事。如果史春吉太太有任何解釋——”
“我那時有任何解釋嗎?”奈維爾問道。
“沒有用的,史春吉先生。我得執行我的職務。”
巴陀猛然站起來。他和利奇先離開房間,奈維爾和羅伊迪緊隨他們身後。
他們越過大廳,來到客廳,停了下來。
奧德莉·史春吉站了起來。她向他們走過去。她直視著巴陀,她的雙唇微張,形近微笑。
她非常柔和地說:
“你要找我,不是嗎?”
巴陀變得非常官式。
“史春吉太太,我這裏有份拘捕證,將你依九月十二日,上星期一謀殺卡美拉·崔西蓮的罪名逮捕。我必須要你留神,你所說的任何一句話都將被記錄下來,同時可能在審判你時作為證據。”
奧德莉嘆了一口氣。她輪廓清晰的一張小臉平靜純潔得有如浮雕貝殼一般。
“這簡直是一項解脫。我很高興這已經——過去了!”
奈維爾躥身過來。
“奧德莉——什麽都不要說——不要開口。”
她對他微微一笑。
“可是,為什麽不,奈維爾?這是事實——我好累。”
利奇深吸了一口氣。好了,就這樣了。太瘋狂,當然,不過倒省掉不少煩惱!他不知道他舅舅是怎麽啦。那老傢夥一副好像見到了鬼的樣子。兩眼直直地看著那精神錯亂的女人,好像他無法相信自己的眼睛一樣。啊,這是個有趣的案子,利奇欣慰地想著。
然後,高潮突降,哈士托打開客廳的門宣稱:
“馬克懷特先生來到。”
馬克懷特懷有目的,跨步進來,他直直走向巴陀。
“你是不是負責崔西蓮案子的警官?”他問道。
“我是。”
“那麽我有些重要的話要對你說。抱歉我沒早點來找你,不過上周一晚上我恰巧看到的某件事的重要性,我剛剛才想通。”
他快速瞄了眾人一眼。“我可不可以私下跟你談談。”
巴陀轉向利奇。
“你跟史春吉太太在這裏好嗎?”
利奇一本正經地說:
“是的,長官。”
然後他趨身向前,湊近另一位的耳邊細語一番。
巴陀轉向馬克懷特。
“跟我來。”
他帶路走進書房。
“好了,這是怎麽一回事?我的同事告訴我他以前見過你——去年冬天?”
“不錯,”馬克懷特說,“企圖自殺。那是我想說的一部分。”
“繼續,馬克懷特先生。”
“去年一月我企圖跳下斷崖頭自殺。今年,我重訪舊地。我在周一晚上走到那裏。在那裏站了一段時間。我俯視大海,看到東頭灣,然後我往左側看。
這也就是說我看到這幢房子。在月光下我可以看得相當清楚。”
“是的。”
“直到今天我才想到那正是兇殺案發生的晚上。”
他趨身向前。
“我來告訴你我所看到的。”
16
隻不過大約過了五分鍾左右,巴陀就回到客廳裏,可是這段時間對其他那些人來說,似乎長多了。
在巴陀回到客廳之前,凱伊突然失去控製。她對奧德莉大叫說:
“我就知道是你。我一直知道是你。我就知道你想幹什麽!”
瑪麗·歐丁迅即說:
“請不要這樣,凱伊。”
奈維爾厲聲說:
“閉嘴,凱伊,看在上帝的分上。”
泰德·拉提莫向開始哭泣起來的凱伊走過去。
“冷靜一點。”他仁慈地說。
他氣憤地對奈維爾說:
“你好像不了解凱伊心裏的壓力有多大!為什麽你不多照顧她一點,史春吉?”
“我沒事。”凱伊說。
“我還有兩條腿,”泰德說,“可以帶你離開他們這一群!”
利奇督察清清喉嚨。他很清楚,在這種時候,很多欠思考的話都會說出來。不幸的是,事後這些話通常都牢記在各人心頭。
巴陀回到客廳,他的臉上毫無表情。
他說:“史春吉太太,你收拾一下東西好嗎?抱歉,利奇督察得跟你一起上樓。
瑪麗·歐丁說:
“我也去。”
兩個女人和利奇督察離去之後,奈維爾迫不及待地說:
“那個傢夥來幹什麽?”
巴陀慢吞吞地說:
“馬克懷特先生說了一個非常古怪的故事。”