對寺西正毅這樣的政治家,瀆職這類問題對他並不構成很大威脅,他能設法擺脫,但涉及到寺西夫人的“個人品德問題”就不那麽簡單了。因為,總理參加正式的禮節性活動和接見外國元首時,按慣例應偕同夫人。但如果對夫人有種種“流言蜚語”,那是很不合適了。也許,桂派所掌握的“信”作為證據嚇退了寺西正毅。


    ——沒有一人猜出,寺西正毅放棄了“就任這一屆總理”的背後竟隱藏著這種難言之隱。


    這是十二月中旬的一個晴朗的天。來了一輛觀光巴士。


    “各位,這裏是千代田區永田町一丁目。眼前的白色大殿堂是眾所周知的國會議事堂,是昭和十年(1935年)重建的。建築麵積大約有一萬二千五百平方米,占地總麵積大約五萬二千五百平方米,高度大約二十一米,中央塔高達六十五米。建築群左邊是眾議院,右邊是參議院,國會正在開會。”


    導遊姑娘帶的白手套在擺動。


    “眾議院旁邊是國會所屬的各局、眾議院會客廳,馬路的左邊是眾議院事務局,它的南麵是國會記者會館,左側有總理府。”


    講到這裏,導遊姑娘提高了嗓門。


    “正麵是首相官邸。現在這個官邸的主人是桂重信總理大臣,他在這個官邸辦公,也在這裏接見各國的大使。”


    “議事堂後麵是眾議院議員第一會館,第二會館和參議院議員會館,裏麵安排了議員們的辦公室。”


    導遊姑娘換了擎著話筒的手。


    “各位!這片高地的標高有三十米,四方都是斜坡,北麵是三宅阪和紐樹阪、胡頹阪,東麵有汐見扳,霞關阪和三邊阪與它並列著。……現在的霞關成了官廳街了。請看!下麵是外務省和科學技術廳,左邊是運輸省、建設省和自治省,馬路那邊是農林水產省和厚生省,左邊的皇宮對麵樓頂上有塔樓那是警視廳。斜坡下麵的右側有中央聯合廳舍、大藏省、會計檢查院和文部省、通產省。”


    “各位都已經看到了,高地上麵的永田町已成為立法機構的中心,高地下麵的霞關已成為行政機構的中心。有了這兩者的結合,這地帶已經成為日本政治的神經中樞了。這樣看來,把汐見阪改成“政治見阪”更妥當一些吧!……大家累了吧,請參觀下麵吧。”


    觀光巴士把年末的輕細塵埃揚到路邊的銀杏樹根上開走了。


    現在接近年關了。雖然雲雀還沒有叫,蝸牛尚未爬上枝頭,——但使人想起了上田敏譯的白朗寧的著名詩《春天的早上》。盡管映入他們眼簾的是永田町一代的切冬景象,但它象春天一樣,一片天下太平的景象。


    (全文完)


    附:本作品來自網際網路,本站不做任何負責版權歸原文作者!

章節目錄

閱讀記錄

迷離世界所有內容均來自互聯網,鉛筆小說網隻為原作者[日]鬆本清張的小說進行宣傳。歡迎各位書友支持[日]鬆本清張並收藏迷離世界最新章節