後來,畢裏艾神父和江原康子之間受到過信徒們的暗中猜疑,但在教會外沒有形成軒然大波。
不過,當時的畢裏艾神父與江原康子之間確實沒有絲毫不聖潔的地方。
畢裏艾神父把拉丁文版《聖經》譯成日語是口述,江原康子則把他的口述整理成準確流暢和合乎邏輯的日語白話文書麵體。她畢業於著名的n女子高等師範學校,不僅精通日語語法,而且精通古文。這樣的才華讓畢裏艾神父深感滿意。
在狹窄簡陋的農家獨屋裏,在當時的微弱燈光下,畢裏艾神父一邊聚精會神地看原著,一邊小聲用日語口述,還不日他把手指放在太陽穴上反覆思考。江原康子記錄下他的口述。畢裏艾神父的翻譯很不流暢,外國人不擅長使用助詞。
江原康子則糾正畢裏艾神父的口述翻譯,譯成通順流暢的書麵語。畢裏艾神父誇獎江原康子的才能,說她是不可替代的弟子和助手。這種共同作業即便稱之為“合譯”也不奇怪。江原康子在附近鄰居家聊天時說到合譯《聖經》,其實這種表達方式並沒有說錯。
神父們對江原康子在戰爭中橫渡野尻湖送食物的英勇行為的評價,遠遠超過對她和畢裏艾神父合譯《聖經》的評價。因為在那種情況下實施那樣的行動何等艱難,需要莫大的勇氣!
畢裏艾等神父把全體神父要求嘉獎江原康子功績的報告送到了巴奇裏奧教會日本分會會長菲魯蒂南·馬魯旦的桌上。
歐洲巴奇裏奧教會在日本東京設立了三個教會和兩個學院,在關西和九州等地設立了六個教會,派遣馬魯旦擔任日本分會長,管轄這些教會和學院,監督所屬教會和學院的神父。
馬魯旦分會長的辦公室在古裏艾魯莫教堂二樓,平時在這裏辦公。他身材肥胖,五十六歲,臉膛紅潤,是該教會權威人士。他批準了畢裏艾等神父們關於嘉獎江原康子的報告。
第二次世界大戰期間,他也被軟禁在有白樺樹的湖畔,也有過這樣的痛苦經歷。不用說,他閉道江原康子的英雄行為,也是享受過江原康子冒險送來的食物的人之一。
對江原康子的嘉獎,是教會以神恩賜的名義把價值二十幾萬日元的新住宅贈送給江原康子。
那幢住宅就是江原康子現在獨自居住的地方。
但她剛搬遷到這幢住宅時並沒有飼養四條大牧羊犬,也沒有離開一會兒也要將住宅門全部鎖上的習慣。
不幸的是,日本戰敗後迎來了物資極度匱乏和黑市交易猖撅的時代,加之江原康子住宅周圍的地理條件和結構,給她帶來了意想不到的人生變化。
畢裏艾神父開始常去她的新家。
畢裏艾神父進出於她的新家有充足的理由。一方麵,江原康子欠有畢裏艾神父極力為她討功的恩情;另一方麵,她接受了古裏艾魯莫教堂贈送給自己的土地和住宅——“神的債務”,也就是說受恩者要經常接受施恩者的支配。
剛搬遷到新居時,深夜駛入江原康子家的不是畢裏艾神父的小轎車,而是小卡車。總之,路麵狹窄,小卡車艱難地駛入小路,停在樹林裏的“自然車庫”中。
這一帶人晚上睡得早,睡得沉。小卡車駛入時的響聲也好,經過狹窄小路也好,折斷樹枝停車也好,似乎無人知曉。不過,當時這一帶住宅很少。
小卡車停穩後,從車上敏捷地跳下三四個成年男子,因為夜深天色黑,隻知道他們都是高個,看不清楚臉部的特徵。在這裏,就稱他們為“高個”。
高個們從小卡車上卸貨,朝江原康子住宅裏搬,有大箱子,有小箱子。他們把箱子扛在肩上走進屋裏。
奇怪的是,院子裏的三條牧羊犬居然不吼。而平日裏隻要行跡稍有可疑的人經過,它們就會變得敏感,並且吼叫,可這時竟然保持沉默。家裏的那條牧羊犬,也不吼叫,雖有輕輕的哼哼聲,但決不是吼叫。也許是江原康子的斥責,就連那樣的哼哼聲也消失了。
貨卸完了,小卡車便載上高個們走了。像這樣的情況,每星期有兩三回。然而,高個們不隻是把貨物搬到江原康子的住宅裏,還從她的家裏搬出貨物裝上卡車後運走。裝走的貨物與運來的貨物量幾乎相同,高個們悄悄駕駛小卡車,沿小路朝大路方向駛去。不一會兒,卡車無影無蹤。
江原康子絕對不讓外人進屋,即便短時間外出也要將所有門窗鎖上。這種做法,是從這輛小卡車第一次來的那天開始的。
而飼養兇猛的牧羊犬,則是這輛小卡車來江原康子家稍前一段時間,然而誰也不清楚小卡車上裝的是什麽貨物。這些個搬運貨物的高個不對外說,江原康子也絕對不外傳。
除用外國牛肉罐頭代替養麥麵條作為“喬遷之禮”分發給左鄰右舍外,她在鄰居麵前並不張揚。盡管她本人遮遮掩掩,但外表已經一目了然。首先是服飾上變得華麗,過去穿的都是素淨或黑色服裝,如今穿的是紅色、藍色和黃色等艷色西服套裝或裙子。
不用說,素淨服裝是當時所有日本人的穿著,有些婦女還上身穿戰爭時期的黑色服裝,下身穿紮腿式褲子(日本婦女勞動時穿的),當然也有身著艷色漂亮服裝的特殊女人。當時,都市女人為了購買黑市米把衣櫥裏的衣服送到農家換大米。
不過,當時的畢裏艾神父與江原康子之間確實沒有絲毫不聖潔的地方。
畢裏艾神父把拉丁文版《聖經》譯成日語是口述,江原康子則把他的口述整理成準確流暢和合乎邏輯的日語白話文書麵體。她畢業於著名的n女子高等師範學校,不僅精通日語語法,而且精通古文。這樣的才華讓畢裏艾神父深感滿意。
在狹窄簡陋的農家獨屋裏,在當時的微弱燈光下,畢裏艾神父一邊聚精會神地看原著,一邊小聲用日語口述,還不日他把手指放在太陽穴上反覆思考。江原康子記錄下他的口述。畢裏艾神父的翻譯很不流暢,外國人不擅長使用助詞。
江原康子則糾正畢裏艾神父的口述翻譯,譯成通順流暢的書麵語。畢裏艾神父誇獎江原康子的才能,說她是不可替代的弟子和助手。這種共同作業即便稱之為“合譯”也不奇怪。江原康子在附近鄰居家聊天時說到合譯《聖經》,其實這種表達方式並沒有說錯。
神父們對江原康子在戰爭中橫渡野尻湖送食物的英勇行為的評價,遠遠超過對她和畢裏艾神父合譯《聖經》的評價。因為在那種情況下實施那樣的行動何等艱難,需要莫大的勇氣!
畢裏艾等神父把全體神父要求嘉獎江原康子功績的報告送到了巴奇裏奧教會日本分會會長菲魯蒂南·馬魯旦的桌上。
歐洲巴奇裏奧教會在日本東京設立了三個教會和兩個學院,在關西和九州等地設立了六個教會,派遣馬魯旦擔任日本分會長,管轄這些教會和學院,監督所屬教會和學院的神父。
馬魯旦分會長的辦公室在古裏艾魯莫教堂二樓,平時在這裏辦公。他身材肥胖,五十六歲,臉膛紅潤,是該教會權威人士。他批準了畢裏艾等神父們關於嘉獎江原康子的報告。
第二次世界大戰期間,他也被軟禁在有白樺樹的湖畔,也有過這樣的痛苦經歷。不用說,他閉道江原康子的英雄行為,也是享受過江原康子冒險送來的食物的人之一。
對江原康子的嘉獎,是教會以神恩賜的名義把價值二十幾萬日元的新住宅贈送給江原康子。
那幢住宅就是江原康子現在獨自居住的地方。
但她剛搬遷到這幢住宅時並沒有飼養四條大牧羊犬,也沒有離開一會兒也要將住宅門全部鎖上的習慣。
不幸的是,日本戰敗後迎來了物資極度匱乏和黑市交易猖撅的時代,加之江原康子住宅周圍的地理條件和結構,給她帶來了意想不到的人生變化。
畢裏艾神父開始常去她的新家。
畢裏艾神父進出於她的新家有充足的理由。一方麵,江原康子欠有畢裏艾神父極力為她討功的恩情;另一方麵,她接受了古裏艾魯莫教堂贈送給自己的土地和住宅——“神的債務”,也就是說受恩者要經常接受施恩者的支配。
剛搬遷到新居時,深夜駛入江原康子家的不是畢裏艾神父的小轎車,而是小卡車。總之,路麵狹窄,小卡車艱難地駛入小路,停在樹林裏的“自然車庫”中。
這一帶人晚上睡得早,睡得沉。小卡車駛入時的響聲也好,經過狹窄小路也好,折斷樹枝停車也好,似乎無人知曉。不過,當時這一帶住宅很少。
小卡車停穩後,從車上敏捷地跳下三四個成年男子,因為夜深天色黑,隻知道他們都是高個,看不清楚臉部的特徵。在這裏,就稱他們為“高個”。
高個們從小卡車上卸貨,朝江原康子住宅裏搬,有大箱子,有小箱子。他們把箱子扛在肩上走進屋裏。
奇怪的是,院子裏的三條牧羊犬居然不吼。而平日裏隻要行跡稍有可疑的人經過,它們就會變得敏感,並且吼叫,可這時竟然保持沉默。家裏的那條牧羊犬,也不吼叫,雖有輕輕的哼哼聲,但決不是吼叫。也許是江原康子的斥責,就連那樣的哼哼聲也消失了。
貨卸完了,小卡車便載上高個們走了。像這樣的情況,每星期有兩三回。然而,高個們不隻是把貨物搬到江原康子的住宅裏,還從她的家裏搬出貨物裝上卡車後運走。裝走的貨物與運來的貨物量幾乎相同,高個們悄悄駕駛小卡車,沿小路朝大路方向駛去。不一會兒,卡車無影無蹤。
江原康子絕對不讓外人進屋,即便短時間外出也要將所有門窗鎖上。這種做法,是從這輛小卡車第一次來的那天開始的。
而飼養兇猛的牧羊犬,則是這輛小卡車來江原康子家稍前一段時間,然而誰也不清楚小卡車上裝的是什麽貨物。這些個搬運貨物的高個不對外說,江原康子也絕對不外傳。
除用外國牛肉罐頭代替養麥麵條作為“喬遷之禮”分發給左鄰右舍外,她在鄰居麵前並不張揚。盡管她本人遮遮掩掩,但外表已經一目了然。首先是服飾上變得華麗,過去穿的都是素淨或黑色服裝,如今穿的是紅色、藍色和黃色等艷色西服套裝或裙子。
不用說,素淨服裝是當時所有日本人的穿著,有些婦女還上身穿戰爭時期的黑色服裝,下身穿紮腿式褲子(日本婦女勞動時穿的),當然也有身著艷色漂亮服裝的特殊女人。當時,都市女人為了購買黑市米把衣櫥裏的衣服送到農家換大米。