便一把取下。好傢夥。
德拉克羅瓦臉上的麵罩已經被撕開,露出了他的麵容,此時已燒得比
約翰·柯菲還黑。他的眼睛已燒成兩團白色膠狀小球,從眼眶裏迸出來,
掛在麵頰上。睫毛早已燒沒了,我看見連眼皮都著了火,燃燒起來。煙團
從他襯衫的v形領子裏噴出來,而電流還在嗡嗡作響,脹滿了我的頭腦,
在那裏震顫不停。我覺得,這一定是瘋子聽到的聲音,差不多就是這種聲
音。
狄恩衝上前去,恍惚中他以為用雙手就能撲滅德爾襯衫上的火,我朝
他大吼一聲,讓他閃開,吼聲幾乎要使他跳將起來。這時候去碰德拉克羅
瓦無疑就像是兔子布萊爾一拳打在瀝青小子身上,而且還是個通著電的
瀝青小子。
我還是沒有轉身去看身後發生的事,但從聲音上判斷,那就像是一場
大混亂,椅子被推翻了,人們在咆哮,一個女人扯著嗓子哭喊著:"住手,住
手,難道你們看不見他已經受夠了嗎?"柯蒂斯·安德森抓住我的肩膀,問
到底發生了什麽事情,基督在上,到底發生了什麽,我為什麽不命令傑克
關掉電源。
"因為我做不到,"我說,"我們走得太遠,沒法回頭了,你難道不明白?
反正再有幾秒鍾一切都過去了。"
但至少過了兩分鍾,這一切才結束,這是我一生中最長的兩分鍾,而
且我覺得,在這兩分鍾的大部分時間裏,德拉克羅瓦都是有意識的。他尖
叫著,抽搐著,左右猛烈晃動著。煙氣從他鼻孔裏噴出來,從那張已經變
得成熟的李子般黑紫色的嘴巴裏噴出來。從他舌端升騰而起的煙,就像
從滾燙的燒烤架上冒出的煙那樣。他襯衫上的紐扣不是裂了就是化了。
他的汗衫倒沒怎麽著火,但被熏得焦黑,青煙從裏麵噴湧而出,我們都能
聞到胸毛被燒焦的味道。我們身後的人們像受驚的牲口那樣朝門口擠
去。當然啦,他們出不了門,畢竟我們都在倒黴的監獄中,所以他們隻好
擠在門邊,眼睜睜看著德拉克羅瓦被燒焦(我要焦掉啦,老嘟嘟在我們為
處決比特伯克做演習時就這麽說的,我要成烤火雞了),雷聲大作,大雨如
注,蒼天動怒。
突然,我想起了醫生,轉身四下尋找。他還在原地,卻癱倒在黑口袋
邊的地上,昏過去了。
布魯托爾拿著滅火器走過來站在我身邊。
"沒到時候,"我說道。
"我知道。"
我們轉身看看珀西在哪裏,發現他此時幾乎站到了電夥計背後,全身
僵硬,雙眼瞪得老大,一根手指彎曲著指關節,滿滿地塞住嘴巴。
終於,德拉克羅瓦往椅背後一癱,鼓脹得變了形的臉搭在一邊肩膀
上。他還在痙攣顫動,但我們以前也見過這樣的情形,那是電流通過身體
的反應。頭罩歪斜地搭在腦袋上,可後來我們去摘下它時,大部分的頭皮
和剩下的那幾絲頭髮好像被什麽強力粘膠粘在了金屬頭罩裏,一起被撕
了下來。
那團冒著煙的人形焦炭還在電椅上翻來滾去,但隻是電擊反應了。
三十秒鍾後,我朝傑克喊道:"斷了它!"嗡嗡聲立刻停止,我朝布魯托爾點
點頭。
他轉身把滅火器往珀西懷裏狠狠一塞,力量之大,使珀西踉蹌幾步,
差點沒掉下平台去。"你去幹,"布魯托爾說道,"反正這一切都是你導演
的,不是嗎?"
珀西沖他一瞪眼,眼神裏凶光畢露,令人生厭。他抱起滅火器,壓了
幾下氣泵,揭開封口,一股巨大的白色泡沫向椅子上的人噴去。泡沫打到
德爾臉上時,我發現他的腳顫了一下,心想,天吶,千萬別讓我們再來一
次,還好,這是唯一的一次顫動。
安德森已經轉身朝嚇得心驚膽戰的見證人大吼起來,說一切正常,一
切都在掌控之中,還說那隻是雷電引起的電流衝擊,沒什麽大不了的。再
這麽說下去,他就得告訴他們,大家聞到的不是燃燒的毛髮、肉體和烤焦
的襯衫的可怕的混合氣味,而是夏奈爾5號了。
"把醫生的聽診器拿來,"滅火器裏的泡沫噴完後,我對狄恩說道。德
拉克羅瓦全身已蒙上了白色,最最難聞的氣味此時已被一層淡淡的化學
品苦澀味所掩蓋。
"醫生……要不要我……"
"別管醫生,把聽診器拿來就行,"我說道,"快把事情幹完……把他弄
出去。"
狄恩點點頭。幹完和出去這兩個詞是他現在最要聽的了,這對我倆
都一樣動聽。他朝醫生的黑口袋走過去,在裏麵摸索著。醫生的身體開
始動彈起來,這麽看,他至少沒有中風或犯心髒病。這還不錯。但是布魯
托爾看珀西的眼神可就不對了。
"到隧道去,在運屍車邊上等著,"我說道。
德拉克羅瓦臉上的麵罩已經被撕開,露出了他的麵容,此時已燒得比
約翰·柯菲還黑。他的眼睛已燒成兩團白色膠狀小球,從眼眶裏迸出來,
掛在麵頰上。睫毛早已燒沒了,我看見連眼皮都著了火,燃燒起來。煙團
從他襯衫的v形領子裏噴出來,而電流還在嗡嗡作響,脹滿了我的頭腦,
在那裏震顫不停。我覺得,這一定是瘋子聽到的聲音,差不多就是這種聲
音。
狄恩衝上前去,恍惚中他以為用雙手就能撲滅德爾襯衫上的火,我朝
他大吼一聲,讓他閃開,吼聲幾乎要使他跳將起來。這時候去碰德拉克羅
瓦無疑就像是兔子布萊爾一拳打在瀝青小子身上,而且還是個通著電的
瀝青小子。
我還是沒有轉身去看身後發生的事,但從聲音上判斷,那就像是一場
大混亂,椅子被推翻了,人們在咆哮,一個女人扯著嗓子哭喊著:"住手,住
手,難道你們看不見他已經受夠了嗎?"柯蒂斯·安德森抓住我的肩膀,問
到底發生了什麽事情,基督在上,到底發生了什麽,我為什麽不命令傑克
關掉電源。
"因為我做不到,"我說,"我們走得太遠,沒法回頭了,你難道不明白?
反正再有幾秒鍾一切都過去了。"
但至少過了兩分鍾,這一切才結束,這是我一生中最長的兩分鍾,而
且我覺得,在這兩分鍾的大部分時間裏,德拉克羅瓦都是有意識的。他尖
叫著,抽搐著,左右猛烈晃動著。煙氣從他鼻孔裏噴出來,從那張已經變
得成熟的李子般黑紫色的嘴巴裏噴出來。從他舌端升騰而起的煙,就像
從滾燙的燒烤架上冒出的煙那樣。他襯衫上的紐扣不是裂了就是化了。
他的汗衫倒沒怎麽著火,但被熏得焦黑,青煙從裏麵噴湧而出,我們都能
聞到胸毛被燒焦的味道。我們身後的人們像受驚的牲口那樣朝門口擠
去。當然啦,他們出不了門,畢竟我們都在倒黴的監獄中,所以他們隻好
擠在門邊,眼睜睜看著德拉克羅瓦被燒焦(我要焦掉啦,老嘟嘟在我們為
處決比特伯克做演習時就這麽說的,我要成烤火雞了),雷聲大作,大雨如
注,蒼天動怒。
突然,我想起了醫生,轉身四下尋找。他還在原地,卻癱倒在黑口袋
邊的地上,昏過去了。
布魯托爾拿著滅火器走過來站在我身邊。
"沒到時候,"我說道。
"我知道。"
我們轉身看看珀西在哪裏,發現他此時幾乎站到了電夥計背後,全身
僵硬,雙眼瞪得老大,一根手指彎曲著指關節,滿滿地塞住嘴巴。
終於,德拉克羅瓦往椅背後一癱,鼓脹得變了形的臉搭在一邊肩膀
上。他還在痙攣顫動,但我們以前也見過這樣的情形,那是電流通過身體
的反應。頭罩歪斜地搭在腦袋上,可後來我們去摘下它時,大部分的頭皮
和剩下的那幾絲頭髮好像被什麽強力粘膠粘在了金屬頭罩裏,一起被撕
了下來。
那團冒著煙的人形焦炭還在電椅上翻來滾去,但隻是電擊反應了。
三十秒鍾後,我朝傑克喊道:"斷了它!"嗡嗡聲立刻停止,我朝布魯托爾點
點頭。
他轉身把滅火器往珀西懷裏狠狠一塞,力量之大,使珀西踉蹌幾步,
差點沒掉下平台去。"你去幹,"布魯托爾說道,"反正這一切都是你導演
的,不是嗎?"
珀西沖他一瞪眼,眼神裏凶光畢露,令人生厭。他抱起滅火器,壓了
幾下氣泵,揭開封口,一股巨大的白色泡沫向椅子上的人噴去。泡沫打到
德爾臉上時,我發現他的腳顫了一下,心想,天吶,千萬別讓我們再來一
次,還好,這是唯一的一次顫動。
安德森已經轉身朝嚇得心驚膽戰的見證人大吼起來,說一切正常,一
切都在掌控之中,還說那隻是雷電引起的電流衝擊,沒什麽大不了的。再
這麽說下去,他就得告訴他們,大家聞到的不是燃燒的毛髮、肉體和烤焦
的襯衫的可怕的混合氣味,而是夏奈爾5號了。
"把醫生的聽診器拿來,"滅火器裏的泡沫噴完後,我對狄恩說道。德
拉克羅瓦全身已蒙上了白色,最最難聞的氣味此時已被一層淡淡的化學
品苦澀味所掩蓋。
"醫生……要不要我……"
"別管醫生,把聽診器拿來就行,"我說道,"快把事情幹完……把他弄
出去。"
狄恩點點頭。幹完和出去這兩個詞是他現在最要聽的了,這對我倆
都一樣動聽。他朝醫生的黑口袋走過去,在裏麵摸索著。醫生的身體開
始動彈起來,這麽看,他至少沒有中風或犯心髒病。這還不錯。但是布魯
托爾看珀西的眼神可就不對了。
"到隧道去,在運屍車邊上等著,"我說道。