告。"
他點點頭,走了。真是謝天謝地。門一關上,我就猛衝進辦公室。值
班桌上不留人是違反規矩的,可我管不了那麽多了。又痛起來了,和早晨
————————————
1 《白熱》(white heat),是1949年上映的一部電影,james cagney是主角的扮演者。]
差不多。
我費力地走進辦公桌後麵的小衛生間,把那傢夥從褲子裏掏出來,尿
差點要噴出來了,還好沒有。我得用一隻手捂住嘴巴,遏製住小便時的喊
叫聲,還得用另一隻手摸索著抓住盥洗盆。這裏可不像我的家,我不能跪
倒在地上,在木料堆旁撒下一攤水窪。如果我跌倒在地上,尿就會在地板
上流得到處都是的。
我竭力支撐住身體,盡量不叫出來,但差點堅持不住了。我的尿裏好
像盡是些細長的碎玻璃片。小便盆裏發出像沼澤地似的令人討厭的氣
味,我還能看到有白色的東西,我覺得是膿液,它們漂浮在液體的表麵。
我從架子上拿下一條毛巾,擦擦臉。臉上全是汗,確實是汗,正不斷
流淌著。我朝鏡子看去,看到一張發著高燒漲紅了的男人臉正對著我。
有華氏103度吧?還是104度?還是不知道的好。我把毛巾放回架子,放
水沖了便池,慢慢地經過我的辦公室,走回牢房的大門。我擔心比爾·道
奇或是其他什麽人也許會進來,發現三個囚犯沒人看管,不過那裏沒人。
沃頓依然昏昏然地躺在床上,德拉克羅瓦也恢復了平靜,我突然意識到,
約翰·柯菲根本連一聲都沒響過,甚至連看都沒看一眼,這倒是令人擔心
的。
我走下綠裏,看了看柯菲的牢房,倒有些希望發現他已經自殺了,死
刑犯人關押區有兩種自殺辦法,不是用褲子吊死自己,就是咬手腕。不
過,並沒有發生這樣的事。柯菲隻是坐在他床鋪的一頭,雙手放在膝蓋
上,這個我有生以來見過的塊頭最大的男人,正用他那雙奇怪而濕潤的眼
睛看著我。
"長官?"他說。
"怎麽了,大個子?"
"我想看看你。"
"你不是正在看著我嗎,約翰·柯菲?"
他沒有說話,隻是繼續用那怪異的,迷濛的眼神盯著我看。我嘆了口
氣。
"稍等,大個子。"
我朝德拉克羅瓦看過去,他正站在牢房的鐵欄旁。叮噹先生,即那隻
寵物鼠,正不知疲倦地從德爾伸出的一隻手跳到另一隻手上,像雜技演員
在台上從中央的環圈上跳過。德拉克羅瓦會告訴你們,是他訓練叮噹先
生耍把戲的,可是我們這些在綠裏上工作的人都一致認為,是叮噹先生自
我訓練而成的。老鼠的眼睛瞪得大大的,耳朵向後耷拉在光滑的棕色腦
袋上。我絲毫不懷疑,那隻老鼠正對德拉克羅瓦的鼓勵做出反應。正在
我觀看的時候,他從德拉克羅瓦的褲子上滑下來,穿過牢房,跑到牆邊那
隻被塗得很亮麗的線軸處。他把線軸推回到德拉克羅瓦腳邊,抬頭熱切
地看著他,但那個小個子法國佬沒理會自己的朋友,至少在那個片刻沒理
他。
"怎麽了,頭兒?"德拉克羅瓦問,"有人受傷了?"
"一切正常,"我說,"新來的小子像隻獅子,不過現在他像隻羔羊似的
昏死過去了,皆大歡喜。"
"還沒完呢,"德拉克羅瓦說道,他的目光順著綠裏往關押沃頓的牢房
看去,"壞人,沒錯!1"
———————————
1原文是法文:l’homme mauvais,c’est vrai!
"行了,"我說,"別沮喪了,德爾,沒人會讓你和他在院子玩跳繩的。"
我身後傳來一陣吱吱嘎嘎的響聲,柯菲下床了。"埃奇康比頭兒!"他
又說話了。這一次他顯得很急迫,"我需要和你談談!"
我轉向他,心想,好吧,沒問題,談話可是我在行的。我一直在努力克
製著不發抖,因為燒已經退下去了,有時候就是這樣的。除了我的腹股
溝,那裏還是讓我感覺像是撕裂了似的,好像放著燒紅了的煤塊,要再次
發動襲擊。
"談吧,約翰·柯菲,"我說著,把聲音放得輕鬆而平靜。從柯菲來到
e區之後,他還是第一次讓人覺得真實存在,真的在我們中間了。他那眼
角幾乎沒有停歇的淚水也止住了,至少此刻是停住了,我知道他正在凝望
著視線中的東西,盯著保羅·埃奇康比先生,e區壯實憨傻的看守,而不
是注視著他希望能夠返回去、把自己犯下的罪惡一筆抹殺的地方。
"不,"他說,"你得進來。"
"好了,你也知道我沒法進來的,"我說著,依然盡量把語氣放輕鬆,
"至少不是現在。現在我一個人,而你可要比我重上一噸半呢。今天下午
他點點頭,走了。真是謝天謝地。門一關上,我就猛衝進辦公室。值
班桌上不留人是違反規矩的,可我管不了那麽多了。又痛起來了,和早晨
————————————
1 《白熱》(white heat),是1949年上映的一部電影,james cagney是主角的扮演者。]
差不多。
我費力地走進辦公桌後麵的小衛生間,把那傢夥從褲子裏掏出來,尿
差點要噴出來了,還好沒有。我得用一隻手捂住嘴巴,遏製住小便時的喊
叫聲,還得用另一隻手摸索著抓住盥洗盆。這裏可不像我的家,我不能跪
倒在地上,在木料堆旁撒下一攤水窪。如果我跌倒在地上,尿就會在地板
上流得到處都是的。
我竭力支撐住身體,盡量不叫出來,但差點堅持不住了。我的尿裏好
像盡是些細長的碎玻璃片。小便盆裏發出像沼澤地似的令人討厭的氣
味,我還能看到有白色的東西,我覺得是膿液,它們漂浮在液體的表麵。
我從架子上拿下一條毛巾,擦擦臉。臉上全是汗,確實是汗,正不斷
流淌著。我朝鏡子看去,看到一張發著高燒漲紅了的男人臉正對著我。
有華氏103度吧?還是104度?還是不知道的好。我把毛巾放回架子,放
水沖了便池,慢慢地經過我的辦公室,走回牢房的大門。我擔心比爾·道
奇或是其他什麽人也許會進來,發現三個囚犯沒人看管,不過那裏沒人。
沃頓依然昏昏然地躺在床上,德拉克羅瓦也恢復了平靜,我突然意識到,
約翰·柯菲根本連一聲都沒響過,甚至連看都沒看一眼,這倒是令人擔心
的。
我走下綠裏,看了看柯菲的牢房,倒有些希望發現他已經自殺了,死
刑犯人關押區有兩種自殺辦法,不是用褲子吊死自己,就是咬手腕。不
過,並沒有發生這樣的事。柯菲隻是坐在他床鋪的一頭,雙手放在膝蓋
上,這個我有生以來見過的塊頭最大的男人,正用他那雙奇怪而濕潤的眼
睛看著我。
"長官?"他說。
"怎麽了,大個子?"
"我想看看你。"
"你不是正在看著我嗎,約翰·柯菲?"
他沒有說話,隻是繼續用那怪異的,迷濛的眼神盯著我看。我嘆了口
氣。
"稍等,大個子。"
我朝德拉克羅瓦看過去,他正站在牢房的鐵欄旁。叮噹先生,即那隻
寵物鼠,正不知疲倦地從德爾伸出的一隻手跳到另一隻手上,像雜技演員
在台上從中央的環圈上跳過。德拉克羅瓦會告訴你們,是他訓練叮噹先
生耍把戲的,可是我們這些在綠裏上工作的人都一致認為,是叮噹先生自
我訓練而成的。老鼠的眼睛瞪得大大的,耳朵向後耷拉在光滑的棕色腦
袋上。我絲毫不懷疑,那隻老鼠正對德拉克羅瓦的鼓勵做出反應。正在
我觀看的時候,他從德拉克羅瓦的褲子上滑下來,穿過牢房,跑到牆邊那
隻被塗得很亮麗的線軸處。他把線軸推回到德拉克羅瓦腳邊,抬頭熱切
地看著他,但那個小個子法國佬沒理會自己的朋友,至少在那個片刻沒理
他。
"怎麽了,頭兒?"德拉克羅瓦問,"有人受傷了?"
"一切正常,"我說,"新來的小子像隻獅子,不過現在他像隻羔羊似的
昏死過去了,皆大歡喜。"
"還沒完呢,"德拉克羅瓦說道,他的目光順著綠裏往關押沃頓的牢房
看去,"壞人,沒錯!1"
———————————
1原文是法文:l’homme mauvais,c’est vrai!
"行了,"我說,"別沮喪了,德爾,沒人會讓你和他在院子玩跳繩的。"
我身後傳來一陣吱吱嘎嘎的響聲,柯菲下床了。"埃奇康比頭兒!"他
又說話了。這一次他顯得很急迫,"我需要和你談談!"
我轉向他,心想,好吧,沒問題,談話可是我在行的。我一直在努力克
製著不發抖,因為燒已經退下去了,有時候就是這樣的。除了我的腹股
溝,那裏還是讓我感覺像是撕裂了似的,好像放著燒紅了的煤塊,要再次
發動襲擊。
"談吧,約翰·柯菲,"我說著,把聲音放得輕鬆而平靜。從柯菲來到
e區之後,他還是第一次讓人覺得真實存在,真的在我們中間了。他那眼
角幾乎沒有停歇的淚水也止住了,至少此刻是停住了,我知道他正在凝望
著視線中的東西,盯著保羅·埃奇康比先生,e區壯實憨傻的看守,而不
是注視著他希望能夠返回去、把自己犯下的罪惡一筆抹殺的地方。
"不,"他說,"你得進來。"
"好了,你也知道我沒法進來的,"我說著,依然盡量把語氣放輕鬆,
"至少不是現在。現在我一個人,而你可要比我重上一噸半呢。今天下午