第110頁
海伯利安四部曲3:安迪密恩 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“不會。”我實話實說,然後再次走到帳篷和裝備那裏,想找到什麽東西來拯救我們,這已經是第二十次了。照明彈。塑料炸彈。武器——降臨到萬物之上的白霜,現在也覆上了那些箱子。一塊保暖毯。食物。加熱立方體還在發光,女孩和藍皮人已經蹲到了它旁邊。以它目前的設置,電力大約還可維持一百小時。倘使我們有什麽好的隔熱材料,就可以造出一個足夠舒適的冰窟,調低設置,把倖存的時間延長兩到三倍……
但我們沒有任何隔熱材料。微薄帳篷的材質相當棒,可隔熱性能不佳。一想到手電和提燈都會滅掉——在這樣的酷寒之下,這想法很快就會應驗——我們隻能互相依偎在這座冰墓之中,眼睜睜地看著加熱立方體變冷,坐以待斃……唔,想得我胃疼啊。
我走到木筏前部,拿起手電,最後照了一遍不透明的冰牆和漆黑的河水,然後說道:“好吧,隻能這麽做了。”
伊妮婭和貝提克縮在加熱立方體那一小圈光芒之中,舉目朝我看來。我們仨都在發抖。
“我打算拿上塑料炸彈、雷管、所有引信,還有繩子、通信裝置、雷射手電,然後——”我深吸口氣,“然後潛到這該死的冰牆底下,讓水流把我衝到下遊,希望這裏隻是局部坍陷,下遊的河流是露天的。假若果真如此,我就浮上去,把炸藥放在最合適的地方。這樣或許可以為木筏炸出一條出路。要是炸不開,我們就隻好棄筏,全部從下麵遊到那邊去——”
“你會死的。”女孩有氣無力地說,“十秒鍾之內你就會體溫過低。而且,在這麽急的水流中,你怎麽逆流遊回來呢?”
“所以我要帶上繩子。如果那邊有地方躲開爆炸衝擊波,那在爆破過程中,我就待在那頭,如果沒有,我就拉拉繩子,你們接到暗號就把我拉回來。等我登上木筏,就脫光衣服,全身裹在保暖毯裏。”我說,“它是百分之百隔熱的,隻要我還有一絲熱氣,就能活下來。”
“那萬一我們都得遊過去呢?”伊妮婭用同樣懷疑的口氣問道,“保暖毯可不夠裹我們三個。”
“那就帶上加熱立方體,”我說,“把保暖毯像帳篷一樣撐起,直到大夥兒都暖和過來。”
“可在哪兒暖和過來?”女孩問,聲音很小,“這裏都沒有河岸……那邊又怎麽可能有?”
我打了個手勢。“所以我們要試試看,炸個出口讓木筏通過。”我耐心地解釋道,“如果不行,就用塑料炸彈炸塊冰下來,我們坐到冰上去。不管怎樣,能到達下一個遠距傳送門就成。”
“萬一我們把塑料炸彈用光了,前進了二十米,又遇到另一座冰牆,那該怎麽辦?”女孩問,“萬一遠距傳輸器給裹在了足足五十公裏厚的冰裏,又怎麽辦?”
我本想再打個手勢,但雙手抖得太厲害——但願是因為冷,於是我把它們捂在腋下。“那我們就會在牆的那麵死去,”我說著,呼吸時冒出的霧氣飄浮在眼前,“但總比在這兒等死要強。”
沉默了一陣之後,貝提克說道:“這計劃似乎是我們最好的機會,安迪密恩先生,但是——您必須明白其中的邏輯——遊過去的應該是我。您還在康復期,剛剛受了那麽重的傷,身子還很虛弱。而我的生理機能,可以抵禦極端的溫度。”
“但也抵禦不了這麽極端的溫度。”我說,“你瞧,你也在發抖。並且,你不知道炸藥該放在哪兒。”
“您可以教我,安迪密恩先生,用通信裝置。”
“我們還不知道,它們隔著冰能不能用,”我說,“並且,也很難講清楚,這就像切割鑽石——炸藥必須放在正確位置,分毫不差。”
“別爭啦。”機器人說,“隻有我去,才合理——”
“看起來是很合理。”我打斷了他的話,“但我們不會派你去,這是我的工作。如果我……失敗了,再輪到你。同時,不管成不成功,我也需要一個非常強壯的人,把我從急流中拉回來。”我走上前,把手搭在藍皮人的肩膀上,“這次我可要對你用用我的職權了,貝提克。”
伊妮婭扔下保暖毯,但她的身子依舊抖個不停。“什麽職權?”她問。
我站直身子,挺出一個英雄的姿勢。“我會讓你們知道,我是海伯利安自衛隊的持槍兵,三等中士。”牙齒不停打顫,但這句話我說得大概還算清楚。
“中士。”孩子說。
“三等。”我說。
她張開雙臂抱住了我,讓我吃了一驚。我垂下手臂,笨頭笨腦地拍了拍她。
“是一等。”她輕輕地說,然後退後幾步,跺著腳,向雙手嗬氣,接著說道,“好吧……我們該怎麽做?”
“得收拾些需要的東西。你們在無限極海上不是做了個海錨嗎?是段百米長的繩子吧,能不能給我?那長度肯定夠。貝提克,麻煩你把木筏往前撐,抵住冰牆,這樣筏尾就不會被水淹沒。我們可以把木筏的前端頂到那邊那塊低一點的冰層下……”
我們三人各自忙活了一陣。然後大家重新聚在木筏前頭,削短的桅杆上掛著提燈,光芒已經昏暗了不少。我對伊妮婭說:“你是不是還覺得,是什麽人或者什麽東西,出於某種原因,特地將我們送往這些特提斯河星球?”
女孩朝四周的黑暗環顧了幾秒。身後某處,又有一根冰鍾乳掉入河中,迸出沉悶的濺水聲。“對。”她說。
“那這死胡同又是怎麽回事?”
伊妮婭聳聳肩,她裹得像個粽子,於是那動作——在這與眾不同的情況下——看起來有些搞笑。“一種引誘吧。”她說。
我不明白。“什麽引誘?”
“我討厭寒冷和黑暗。”女孩說,“從來都討厭,也許,現在那人正試圖誘使我運用某種……還尚未充分覺醒的……能力。某種我還沒有通過努力獲得的力量。”
我望著腳下打旋的黑色河水。再有不到一分鍾,我就該跳進去了。“啊,孩子,如果你有什麽力量或者能力,可以使我們離開這鬼地方的,我建議你趕緊喚醒它們,使用它們,不管你還有沒有獲得。”
她摸摸我的手臂,手上套了一雙我不穿的羊毛襪,當作手套。“我隻是猜測。”她說,頭上軟帽的帽簷拉得很低,呼出的水汽在上麵凍結,“但現在,我學到的任何本事,都無法把我們三個全部從這裏救出去,我知道那是事實。也許,它是在誘使……不說了,勞爾。咱們來看看,到底能不能穿過這條冰瀑。”
我點點頭,吸了口氣,脫下衣物,隻留著內衣褲,冰寒的空氣深刺骨髓。我把繩索圍綁在胸前,打好結,發現十指俱已凍僵,完全不聽使喚。我從貝提克手中接過裝有塑料炸彈的背包,說道:“河水的溫度可能會冷得讓我的心跳暫時停止,我下水後,會用力拉一下繩子,如果過了三十秒還沒拉,就把我拉回來。”
但我們沒有任何隔熱材料。微薄帳篷的材質相當棒,可隔熱性能不佳。一想到手電和提燈都會滅掉——在這樣的酷寒之下,這想法很快就會應驗——我們隻能互相依偎在這座冰墓之中,眼睜睜地看著加熱立方體變冷,坐以待斃……唔,想得我胃疼啊。
我走到木筏前部,拿起手電,最後照了一遍不透明的冰牆和漆黑的河水,然後說道:“好吧,隻能這麽做了。”
伊妮婭和貝提克縮在加熱立方體那一小圈光芒之中,舉目朝我看來。我們仨都在發抖。
“我打算拿上塑料炸彈、雷管、所有引信,還有繩子、通信裝置、雷射手電,然後——”我深吸口氣,“然後潛到這該死的冰牆底下,讓水流把我衝到下遊,希望這裏隻是局部坍陷,下遊的河流是露天的。假若果真如此,我就浮上去,把炸藥放在最合適的地方。這樣或許可以為木筏炸出一條出路。要是炸不開,我們就隻好棄筏,全部從下麵遊到那邊去——”
“你會死的。”女孩有氣無力地說,“十秒鍾之內你就會體溫過低。而且,在這麽急的水流中,你怎麽逆流遊回來呢?”
“所以我要帶上繩子。如果那邊有地方躲開爆炸衝擊波,那在爆破過程中,我就待在那頭,如果沒有,我就拉拉繩子,你們接到暗號就把我拉回來。等我登上木筏,就脫光衣服,全身裹在保暖毯裏。”我說,“它是百分之百隔熱的,隻要我還有一絲熱氣,就能活下來。”
“那萬一我們都得遊過去呢?”伊妮婭用同樣懷疑的口氣問道,“保暖毯可不夠裹我們三個。”
“那就帶上加熱立方體,”我說,“把保暖毯像帳篷一樣撐起,直到大夥兒都暖和過來。”
“可在哪兒暖和過來?”女孩問,聲音很小,“這裏都沒有河岸……那邊又怎麽可能有?”
我打了個手勢。“所以我們要試試看,炸個出口讓木筏通過。”我耐心地解釋道,“如果不行,就用塑料炸彈炸塊冰下來,我們坐到冰上去。不管怎樣,能到達下一個遠距傳送門就成。”
“萬一我們把塑料炸彈用光了,前進了二十米,又遇到另一座冰牆,那該怎麽辦?”女孩問,“萬一遠距傳輸器給裹在了足足五十公裏厚的冰裏,又怎麽辦?”
我本想再打個手勢,但雙手抖得太厲害——但願是因為冷,於是我把它們捂在腋下。“那我們就會在牆的那麵死去,”我說著,呼吸時冒出的霧氣飄浮在眼前,“但總比在這兒等死要強。”
沉默了一陣之後,貝提克說道:“這計劃似乎是我們最好的機會,安迪密恩先生,但是——您必須明白其中的邏輯——遊過去的應該是我。您還在康復期,剛剛受了那麽重的傷,身子還很虛弱。而我的生理機能,可以抵禦極端的溫度。”
“但也抵禦不了這麽極端的溫度。”我說,“你瞧,你也在發抖。並且,你不知道炸藥該放在哪兒。”
“您可以教我,安迪密恩先生,用通信裝置。”
“我們還不知道,它們隔著冰能不能用,”我說,“並且,也很難講清楚,這就像切割鑽石——炸藥必須放在正確位置,分毫不差。”
“別爭啦。”機器人說,“隻有我去,才合理——”
“看起來是很合理。”我打斷了他的話,“但我們不會派你去,這是我的工作。如果我……失敗了,再輪到你。同時,不管成不成功,我也需要一個非常強壯的人,把我從急流中拉回來。”我走上前,把手搭在藍皮人的肩膀上,“這次我可要對你用用我的職權了,貝提克。”
伊妮婭扔下保暖毯,但她的身子依舊抖個不停。“什麽職權?”她問。
我站直身子,挺出一個英雄的姿勢。“我會讓你們知道,我是海伯利安自衛隊的持槍兵,三等中士。”牙齒不停打顫,但這句話我說得大概還算清楚。
“中士。”孩子說。
“三等。”我說。
她張開雙臂抱住了我,讓我吃了一驚。我垂下手臂,笨頭笨腦地拍了拍她。
“是一等。”她輕輕地說,然後退後幾步,跺著腳,向雙手嗬氣,接著說道,“好吧……我們該怎麽做?”
“得收拾些需要的東西。你們在無限極海上不是做了個海錨嗎?是段百米長的繩子吧,能不能給我?那長度肯定夠。貝提克,麻煩你把木筏往前撐,抵住冰牆,這樣筏尾就不會被水淹沒。我們可以把木筏的前端頂到那邊那塊低一點的冰層下……”
我們三人各自忙活了一陣。然後大家重新聚在木筏前頭,削短的桅杆上掛著提燈,光芒已經昏暗了不少。我對伊妮婭說:“你是不是還覺得,是什麽人或者什麽東西,出於某種原因,特地將我們送往這些特提斯河星球?”
女孩朝四周的黑暗環顧了幾秒。身後某處,又有一根冰鍾乳掉入河中,迸出沉悶的濺水聲。“對。”她說。
“那這死胡同又是怎麽回事?”
伊妮婭聳聳肩,她裹得像個粽子,於是那動作——在這與眾不同的情況下——看起來有些搞笑。“一種引誘吧。”她說。
我不明白。“什麽引誘?”
“我討厭寒冷和黑暗。”女孩說,“從來都討厭,也許,現在那人正試圖誘使我運用某種……還尚未充分覺醒的……能力。某種我還沒有通過努力獲得的力量。”
我望著腳下打旋的黑色河水。再有不到一分鍾,我就該跳進去了。“啊,孩子,如果你有什麽力量或者能力,可以使我們離開這鬼地方的,我建議你趕緊喚醒它們,使用它們,不管你還有沒有獲得。”
她摸摸我的手臂,手上套了一雙我不穿的羊毛襪,當作手套。“我隻是猜測。”她說,頭上軟帽的帽簷拉得很低,呼出的水汽在上麵凍結,“但現在,我學到的任何本事,都無法把我們三個全部從這裏救出去,我知道那是事實。也許,它是在誘使……不說了,勞爾。咱們來看看,到底能不能穿過這條冰瀑。”
我點點頭,吸了口氣,脫下衣物,隻留著內衣褲,冰寒的空氣深刺骨髓。我把繩索圍綁在胸前,打好結,發現十指俱已凍僵,完全不聽使喚。我從貝提克手中接過裝有塑料炸彈的背包,說道:“河水的溫度可能會冷得讓我的心跳暫時停止,我下水後,會用力拉一下繩子,如果過了三十秒還沒拉,就把我拉回來。”