第27頁
海伯利安四部曲3:安迪密恩 作者:[美]丹·西蒙斯 投票推薦 加入書簽 留言反饋
“你能摧毀超光速或是常規動力的飛彈嗎?”
“不能。”
“你的速度比它們快嗎?”
“不。”
“你能阻止登船攻擊隊的侵入嗎?”
“不。”
“你有沒有對付聖神戰艦的攻擊或防禦能力?”
“除非你覺得溜之大吉屬於其中之一,安迪密恩先生,不然,答案是沒有。”飛船說。
我回頭望著馬丁?塞利納斯。“我們完蛋了,”我低聲說,“即便我能飛到小女孩身邊,他們也隻是把我和她一起抓走罷了。”
馬丁?塞利納斯微微一笑。“也許並非如此。”他一麵說,一麵朝貝提克點點頭,機器人隨即攀上螺旋樓梯,走到上層去了。一分鍾不到,他又回來了,手裏拿著一個捲起來的圓柱狀物體。
“如果這是什麽秘密武器,”我說,“最好是件上等貨色。”
“正是如此。”詩人傻笑道。他再次點點頭,貝提克隨即解開了圓柱體。
那是塊毯子,長不到兩米,寬一米多。布塊磨損得很厲害,顏色都褪盡了,但是我依舊能看見那複雜的構造和圖案。精美織就的金色細線依舊明亮得就像……
“我的天,”我大嘆道,同時恍然大悟,就好像被誰一拳擊中了太陽神經叢[20],“這是一塊霍鷹飛毯。”
馬丁?塞利納斯的全息像清清嗓子,似乎準備要吐口水。“不是一塊,”他咕噥道,“而是那塊霍鷹飛毯。”
我後退了一步。這東西來自純正的傳奇,而我,正站在它的上麵。
這世上僅有幾百塊霍鷹飛毯,而這是第一塊——它是舊地鱗翅目昆蟲學碩士、傳說中的電磁係統發明家弗拉基米爾?肖洛霍夫在舊地剛毀滅不久後製造的。肖洛霍夫,當時已年屆古稀,卻瘋狂地愛上了十幾歲的侄女——阿洛提拉,他打造這塊飛毯,就是為了贏取她的愛。經過一段充滿激情的戀曲,那位豆蔻少女便一腳踹掉了老頭,受此打擊,肖洛霍夫在修繕完如今的霍金驅動器後,過了幾星期便自殺身亡,飛毯也隨之失卻,歷經幾個世紀……直到邁克?沃朔在卡弗涅市場買下了它,把它帶到茂伊約,於是它才在他與船員夥伴梅閏?阿斯比克的手中再次得到使用。後來,梅閏的事跡成為又一樁載入傳奇史冊的愛情故事——梅閏和希莉的愛情。當然,這第二個傳奇,已經成了馬丁?塞利納斯《詩篇》的一部分了,如果那故事所言不虛,希莉便是領事的祖母。在《詩篇》最後講述的傳奇中,霸主領事便是駕著眼前這塊霍鷹飛毯(此處的“霍鷹”不是“霍金”的諧音,指的是舊地的一種鳥,雖然是那位大流亡前的科學家的作品打開了超光速旅行的大門,導致了改良星際驅動器的發明),英勇地穿越海伯利安,從光陰塚山穀飛往濟慈城,為的是要解放我現在所在的這艘飛船,駕著它飛回墓塚。
我單膝跪地,虔誠地撫摸著這塊人工製品。
“老天,”塞利納斯說道,“這他媽不過是塊毯子,而且還是塊醜得一塌糊塗的毯子。我都不會把它放在家裏——那會和所有東西格格不入的。”
我抬起頭。
“是的,”貝提克說,“這就是那塊霍鷹飛毯。”
“它還能飛嗎?”我問。
貝提克單膝跪地,張開藍色的手指,碰了碰上麵複雜捲曲的構造。霍鷹飛毯突然崩直,仿佛一塊木板,懸浮了起來,離地麵近十厘米。
我搖搖頭。“我不明白……電磁係統在海伯利安應該不管用,因為這裏的怪異磁場……”
“大型電磁係統不起作用,”馬丁?塞利納斯叫道,“比如電磁車,或是浮置遊船,大玩意兒不行。但這塊毯子能,而且它也被改進過了。”
我揚揚眉毛。“改進過?”
“還是驅逐者,”傳來飛船的聲音,“我記得不太清楚,不過,兩個半世紀前,我們訪問他們時,他們胡亂地修補了一些東西。”
“顯而易見。”我說道,站起身,用腳輕輕踩了踩這張帶著傳奇色彩的毯子。它反彈了一下,就像是安了什麽結實的彈簧,但依舊飄浮在原地。“好吧,”我說,“我們有了梅閏和希莉的霍鷹飛毯,它……要是我沒記錯……能自主飛行,速度達到每小時二十公裏……”
“它的最高時速是二十六公裏。”貝提克說。
我點點頭,又輕輕碰了碰懸浮著的毯子。“要是順風,每小時二十六公裏,”我說道,“那麽,光陰塚山穀離這兒有多遠?”
“一千六百八十九公裏。”飛船回答。
“離伊妮婭從那兒的獅身人麵像中出來,還有多少時間?”我問道。
“二十小時。”馬丁?塞利納斯說。他肯定是厭倦了自己的年輕形象,因為全息投影現在又變回了我昨晚看到的老人的樣子,懸椅什麽的一應俱全。
我瞥了瞥腕錶。“晚了,”我說,“我應該在幾天前就起飛的,”我走回到大鋼琴前,“嗯,如果我果真在幾天前就起飛了,那又怎樣?這便是我們的秘密武器?它有什麽超級防禦場可以保護我……保護那個女孩……不讓瑞士衛兵的切槍和子彈傷著我們嗎?”
“不,”貝提克回答,“它沒有什麽防禦能力,僅有一個密蔽場,可以偏轉風向,讓飛行者安全地坐在上麵。”
我聳聳肩。“那麽,我該怎麽做……帶這毯子去山穀和聖神交易嗎?一塊古老的霍鷹飛毯,換一個小孩?”
貝提克依舊跪在懸浮的毯子旁,他的藍色手指繼續撫觸著褪色的織線。“驅逐者將它進行了改良,它的電量能維持更久——高達一千小時。”
我點點頭,令人驚嘆的超導技術,但完全無關主題。
“並且,現在它的時速已經超過三百公裏。”機器人繼續道。
我咬緊了嘴唇。如此說來,明天我真能到達那裏。如果我打算在一塊飛行毯子上坐上五個半小時的話,可然後呢……
“我覺得應該用這艘船把她救出去,”我說,“把她帶出海伯利安星係,以及諸如此類的……”
“對,”馬丁?塞利納斯說,他的聲音突然變得和垂老的影像一樣疲憊,“但首先,你得把她帶到飛船上來。”
我從鋼琴邊走開,停在螺旋樓梯前,轉身麵對著機器人、全息像、懸浮的毯子。“你們倆還是沒明白,是不是?”我開口道,聲音比我意願的要響,更加尖銳,“那些人可是瑞士衛兵!!如果你們覺得這該死的毯子能讓我在他們的雷達、運動探測器和其他傳感器的天羅地網下鑽進去,那你們就是瘋了。我是眾矢之的,一隻撲扇著翅膀每小時飛三百公裏的坐以待斃的鴨子。相信我,那些瑞士衛兵將在瞬間用切槍擊中這塊玩意兒,更別提空中作戰巡邏的脈衝飛機和軌道上飛行的火炬艦船了。”
“不能。”
“你的速度比它們快嗎?”
“不。”
“你能阻止登船攻擊隊的侵入嗎?”
“不。”
“你有沒有對付聖神戰艦的攻擊或防禦能力?”
“除非你覺得溜之大吉屬於其中之一,安迪密恩先生,不然,答案是沒有。”飛船說。
我回頭望著馬丁?塞利納斯。“我們完蛋了,”我低聲說,“即便我能飛到小女孩身邊,他們也隻是把我和她一起抓走罷了。”
馬丁?塞利納斯微微一笑。“也許並非如此。”他一麵說,一麵朝貝提克點點頭,機器人隨即攀上螺旋樓梯,走到上層去了。一分鍾不到,他又回來了,手裏拿著一個捲起來的圓柱狀物體。
“如果這是什麽秘密武器,”我說,“最好是件上等貨色。”
“正是如此。”詩人傻笑道。他再次點點頭,貝提克隨即解開了圓柱體。
那是塊毯子,長不到兩米,寬一米多。布塊磨損得很厲害,顏色都褪盡了,但是我依舊能看見那複雜的構造和圖案。精美織就的金色細線依舊明亮得就像……
“我的天,”我大嘆道,同時恍然大悟,就好像被誰一拳擊中了太陽神經叢[20],“這是一塊霍鷹飛毯。”
馬丁?塞利納斯的全息像清清嗓子,似乎準備要吐口水。“不是一塊,”他咕噥道,“而是那塊霍鷹飛毯。”
我後退了一步。這東西來自純正的傳奇,而我,正站在它的上麵。
這世上僅有幾百塊霍鷹飛毯,而這是第一塊——它是舊地鱗翅目昆蟲學碩士、傳說中的電磁係統發明家弗拉基米爾?肖洛霍夫在舊地剛毀滅不久後製造的。肖洛霍夫,當時已年屆古稀,卻瘋狂地愛上了十幾歲的侄女——阿洛提拉,他打造這塊飛毯,就是為了贏取她的愛。經過一段充滿激情的戀曲,那位豆蔻少女便一腳踹掉了老頭,受此打擊,肖洛霍夫在修繕完如今的霍金驅動器後,過了幾星期便自殺身亡,飛毯也隨之失卻,歷經幾個世紀……直到邁克?沃朔在卡弗涅市場買下了它,把它帶到茂伊約,於是它才在他與船員夥伴梅閏?阿斯比克的手中再次得到使用。後來,梅閏的事跡成為又一樁載入傳奇史冊的愛情故事——梅閏和希莉的愛情。當然,這第二個傳奇,已經成了馬丁?塞利納斯《詩篇》的一部分了,如果那故事所言不虛,希莉便是領事的祖母。在《詩篇》最後講述的傳奇中,霸主領事便是駕著眼前這塊霍鷹飛毯(此處的“霍鷹”不是“霍金”的諧音,指的是舊地的一種鳥,雖然是那位大流亡前的科學家的作品打開了超光速旅行的大門,導致了改良星際驅動器的發明),英勇地穿越海伯利安,從光陰塚山穀飛往濟慈城,為的是要解放我現在所在的這艘飛船,駕著它飛回墓塚。
我單膝跪地,虔誠地撫摸著這塊人工製品。
“老天,”塞利納斯說道,“這他媽不過是塊毯子,而且還是塊醜得一塌糊塗的毯子。我都不會把它放在家裏——那會和所有東西格格不入的。”
我抬起頭。
“是的,”貝提克說,“這就是那塊霍鷹飛毯。”
“它還能飛嗎?”我問。
貝提克單膝跪地,張開藍色的手指,碰了碰上麵複雜捲曲的構造。霍鷹飛毯突然崩直,仿佛一塊木板,懸浮了起來,離地麵近十厘米。
我搖搖頭。“我不明白……電磁係統在海伯利安應該不管用,因為這裏的怪異磁場……”
“大型電磁係統不起作用,”馬丁?塞利納斯叫道,“比如電磁車,或是浮置遊船,大玩意兒不行。但這塊毯子能,而且它也被改進過了。”
我揚揚眉毛。“改進過?”
“還是驅逐者,”傳來飛船的聲音,“我記得不太清楚,不過,兩個半世紀前,我們訪問他們時,他們胡亂地修補了一些東西。”
“顯而易見。”我說道,站起身,用腳輕輕踩了踩這張帶著傳奇色彩的毯子。它反彈了一下,就像是安了什麽結實的彈簧,但依舊飄浮在原地。“好吧,”我說,“我們有了梅閏和希莉的霍鷹飛毯,它……要是我沒記錯……能自主飛行,速度達到每小時二十公裏……”
“它的最高時速是二十六公裏。”貝提克說。
我點點頭,又輕輕碰了碰懸浮著的毯子。“要是順風,每小時二十六公裏,”我說道,“那麽,光陰塚山穀離這兒有多遠?”
“一千六百八十九公裏。”飛船回答。
“離伊妮婭從那兒的獅身人麵像中出來,還有多少時間?”我問道。
“二十小時。”馬丁?塞利納斯說。他肯定是厭倦了自己的年輕形象,因為全息投影現在又變回了我昨晚看到的老人的樣子,懸椅什麽的一應俱全。
我瞥了瞥腕錶。“晚了,”我說,“我應該在幾天前就起飛的,”我走回到大鋼琴前,“嗯,如果我果真在幾天前就起飛了,那又怎樣?這便是我們的秘密武器?它有什麽超級防禦場可以保護我……保護那個女孩……不讓瑞士衛兵的切槍和子彈傷著我們嗎?”
“不,”貝提克回答,“它沒有什麽防禦能力,僅有一個密蔽場,可以偏轉風向,讓飛行者安全地坐在上麵。”
我聳聳肩。“那麽,我該怎麽做……帶這毯子去山穀和聖神交易嗎?一塊古老的霍鷹飛毯,換一個小孩?”
貝提克依舊跪在懸浮的毯子旁,他的藍色手指繼續撫觸著褪色的織線。“驅逐者將它進行了改良,它的電量能維持更久——高達一千小時。”
我點點頭,令人驚嘆的超導技術,但完全無關主題。
“並且,現在它的時速已經超過三百公裏。”機器人繼續道。
我咬緊了嘴唇。如此說來,明天我真能到達那裏。如果我打算在一塊飛行毯子上坐上五個半小時的話,可然後呢……
“我覺得應該用這艘船把她救出去,”我說,“把她帶出海伯利安星係,以及諸如此類的……”
“對,”馬丁?塞利納斯說,他的聲音突然變得和垂老的影像一樣疲憊,“但首先,你得把她帶到飛船上來。”
我從鋼琴邊走開,停在螺旋樓梯前,轉身麵對著機器人、全息像、懸浮的毯子。“你們倆還是沒明白,是不是?”我開口道,聲音比我意願的要響,更加尖銳,“那些人可是瑞士衛兵!!如果你們覺得這該死的毯子能讓我在他們的雷達、運動探測器和其他傳感器的天羅地網下鑽進去,那你們就是瘋了。我是眾矢之的,一隻撲扇著翅膀每小時飛三百公裏的坐以待斃的鴨子。相信我,那些瑞士衛兵將在瞬間用切槍擊中這塊玩意兒,更別提空中作戰巡邏的脈衝飛機和軌道上飛行的火炬艦船了。”