第31頁
看不見的愛BlindFaith 作者:N.R.Walker 投票推薦 加入書簽 留言反饋
大部分的人一旦在和我的談話中了解到三個基本情況——我的名字是卡特·裏斯;是的,我是個獸醫;是的,我和艾薩克一起來的——之後,他們基本上就真的隻關心我用鏟子和油漆刷很上手這件事了。
當我們停工去吃午餐時,艾薩克說他想要給我看點東西。我跟著他走進一間教室。“你不是想看我都做些什麽事情嗎?”他故弄玄虛地問道,“好吧,這裏就是我主要授課的教室。”
這是個寬敞的房間,除了一些教學用具——比方說配有音響設備的屏幕之外——這裏還有一些印有大大的字體和盲文標語,以及圖片和彩色的手繪海報掛在牆上。但是這些小桌子透露了一些信息。
“這是不是小學生的教室?”
艾薩克微笑起來。“是的,我在這裏教的是最小年齡段的孩子,”他解釋道,“年齡從六歲到十歲。”他站在教室前排,就好像他的學生們在場時那樣。
我環視了一圈,很明顯能看出他對這間教室感到很驕傲。“那些是什麽?”我一邊問,一邊走向一側的牆壁。“這些展示卡片上貼滿了東西。這是沙子嗎?”
艾薩克微笑起來:“是的。不是所有的學生都完全失明,隻有一些是,但所有人都有觸覺。他們每個人都通過觸摸來學習。所以當閱讀新書時,我們會準備一些帶盲文描述的展示卡片,然後我們會把對應的事物放在卡片前的箱子裏,或是貼在海報上,這樣孩子們就能學習這些單詞,同時也能了解它們摸起來的觸感。”
這裏有貝殼、沙子、麥稈、樹葉、青糙,還有泥土。我能夠想像到孩子們感受著這些他們從書上讀到的東西的不同質感。“這真的棒極了,艾薩克。”然後我看到了新製的,還未完成的展示卡片。“棉絮和人造毛,”我笑著說,“這是不是為《彼得兔》準備的?”
艾薩克也笑了起來:“是的,看到那罐土了嗎?”
架子上放著一小罐泥土。“是的。”
“我們在種胡蘿蔔,”他說著,微笑著搖了搖頭。“他們想要種出一整片菜地。”
我微笑起來:“艾薩克,這真了不起。你也很了不起。”
“哪有。”
“我說的是真的!”我告訴他,“你不僅僅是教這些孩子閱讀。你還讓課本上的內容成真,你為他們將這些變成了觸手可及的東西。”
他微笑起來:“我隻是想讓他們學得開心。”
就在這時,我有了個主意:“艾薩克,如果你認為可以的話,我可以帶幾隻真兔子過來。孩子們可以撫摸它們,把它們抱在懷裏。”
艾薩克露出了幾乎不敢置信的表情:“你願意這麽做?”
“我當然願意,”我告訴他,“隻要你的上司,或是別的需要你去徵求意見的人同意。我工作的地方有位女士,她養了小型的垂耳兔。她上周剛開始養。我敢肯定如果我問她,並告訴她我要做什麽,她不會介意的。”
“噢,卡特,”他輕聲說道,“孩子們會很喜歡這件事的。”
我愉快地笑了起來:“我也是。”
第十二章
看到那個在周末活動裏忙碌工作的艾薩克,真的讓我發現了另一麵的他。但是看到他和他班上的那些孩子們在一起,又是另一種非常特殊的體驗。
我們取得了學校的許可,同意我帶幾隻兔子過來,所以我在某天下午取消了寵物醫院的所有預約,然後帶了兩隻可愛的小兔子去他的課堂上。
“今天我們有一位非常特別的客人,而且他還帶了非常特別的驚喜給大家,”艾薩克告訴孩子們。這個班上有八個孩子,就像他說的,年齡在六到十歲之間。他們之中有些人和艾薩克一樣,眼睛看上去完全正常,而有些就很明顯是盲人,但他們全都帶著大大的笑容。布雷迪躺在艾薩克的桌子底下。它抬頭看了看,然後在發現我的時候搖起了尾巴。
“這位是裏斯醫生,他是位獸醫,”艾薩克向全班同學解釋道,“他的工作是照顧動物們。”
“下午好,同學們。”我說。
“那麽同學們,我們現在在讀什麽書呢?”
“《彼得兔的故事》。”其中一個年紀稍微大一點的女孩回答道。
“很好,喬治婭,”艾薩克說道,他僅僅通過她的聲音裏就辨認出了這個女孩。
“那麽,”艾薩克微笑著說道,“你們覺得裏斯醫生今天可能會帶什麽動物過來呢?”
“兔子!”有幾個學生異口同聲道。
他們的興奮溢於言表。他們高興地尖叫起來,彼此興奮地交談著,而且不管出於什麽原因,他們的笑容咧得更大了。我倆讓大家坐在地板上圍成一個圓圈,然後我把一隻小型垂耳“彼得兔”從攜帶箱裏拿出來。我走到艾薩克身邊,輕聲說道:“給你,抱住這隻兔子。讓它靠在你的懷裏。”
艾薩克把手舉到胸前,然後我把一隻小兔子交給他。它就跟他的手掌差不多大。“就像這樣握著它的後腿,”我說著將他的手握入掌中,然後把著他的手移動,以便他能正確地抱著兔子。“它的體型很小,但是它的後腿力量很強。”
艾薩克微笑起來:“它摸上去很軟。”
我也向他微笑起來:“沒錯。”
艾薩克和孩子們坐在一起,讓他們都能來感受一下兔子鬆軟的皮毛,柔軟的耳朵,抽動著的鼻子,還有小小的棉花一樣的尾巴。我抱著另一隻更加溫順的兔子跪下來,讓這些孩子們每人都能輪到一次抱抱兔子的機會。
他們臉上的表情,他們的笑容,真的很美。
當他們每人都抱過一次之後,我把兔子放回攜帶箱裏,接著一堆問題開始向我拋來。比如我都在照顧些什麽種類的動物、我曾經治療過的最大的動物是什麽、最小的又是什麽、我有沒有養寵物猴。
我大笑起來:“沒有,我沒養寵物猴。”然後我告訴他們,“我養了一隻狗。它的名字是米西,它有著黑白相間的長毛,那毛長得我幾乎每天都必須要給它梳理一遍。”
“就像頭髮一樣?”
我輕笑道:“是的,就像你的頭髮一樣。”
“它漂亮嗎?”一個小女孩問道,“你有沒有在它的頭髮上紮蝴蝶結?”
我微笑起來。“它不用蝴蝶結就已經很漂亮了。”我回答道。
“它會做指定動作嗎?”
“會一些,”我說道,“它會坐下,停步,翻滾,取東西。”
一個戴著厚厚眼鏡的男孩問道:“你有在照顧其他狗麽?就像布萊尼根老師的布雷迪那樣的。”
“事實上,布雷迪是我經手的第一隻導盲犬,”我告訴他們,“而且它是我見過的最聰明的狗。”
當我們停工去吃午餐時,艾薩克說他想要給我看點東西。我跟著他走進一間教室。“你不是想看我都做些什麽事情嗎?”他故弄玄虛地問道,“好吧,這裏就是我主要授課的教室。”
這是個寬敞的房間,除了一些教學用具——比方說配有音響設備的屏幕之外——這裏還有一些印有大大的字體和盲文標語,以及圖片和彩色的手繪海報掛在牆上。但是這些小桌子透露了一些信息。
“這是不是小學生的教室?”
艾薩克微笑起來。“是的,我在這裏教的是最小年齡段的孩子,”他解釋道,“年齡從六歲到十歲。”他站在教室前排,就好像他的學生們在場時那樣。
我環視了一圈,很明顯能看出他對這間教室感到很驕傲。“那些是什麽?”我一邊問,一邊走向一側的牆壁。“這些展示卡片上貼滿了東西。這是沙子嗎?”
艾薩克微笑起來:“是的。不是所有的學生都完全失明,隻有一些是,但所有人都有觸覺。他們每個人都通過觸摸來學習。所以當閱讀新書時,我們會準備一些帶盲文描述的展示卡片,然後我們會把對應的事物放在卡片前的箱子裏,或是貼在海報上,這樣孩子們就能學習這些單詞,同時也能了解它們摸起來的觸感。”
這裏有貝殼、沙子、麥稈、樹葉、青糙,還有泥土。我能夠想像到孩子們感受著這些他們從書上讀到的東西的不同質感。“這真的棒極了,艾薩克。”然後我看到了新製的,還未完成的展示卡片。“棉絮和人造毛,”我笑著說,“這是不是為《彼得兔》準備的?”
艾薩克也笑了起來:“是的,看到那罐土了嗎?”
架子上放著一小罐泥土。“是的。”
“我們在種胡蘿蔔,”他說著,微笑著搖了搖頭。“他們想要種出一整片菜地。”
我微笑起來:“艾薩克,這真了不起。你也很了不起。”
“哪有。”
“我說的是真的!”我告訴他,“你不僅僅是教這些孩子閱讀。你還讓課本上的內容成真,你為他們將這些變成了觸手可及的東西。”
他微笑起來:“我隻是想讓他們學得開心。”
就在這時,我有了個主意:“艾薩克,如果你認為可以的話,我可以帶幾隻真兔子過來。孩子們可以撫摸它們,把它們抱在懷裏。”
艾薩克露出了幾乎不敢置信的表情:“你願意這麽做?”
“我當然願意,”我告訴他,“隻要你的上司,或是別的需要你去徵求意見的人同意。我工作的地方有位女士,她養了小型的垂耳兔。她上周剛開始養。我敢肯定如果我問她,並告訴她我要做什麽,她不會介意的。”
“噢,卡特,”他輕聲說道,“孩子們會很喜歡這件事的。”
我愉快地笑了起來:“我也是。”
第十二章
看到那個在周末活動裏忙碌工作的艾薩克,真的讓我發現了另一麵的他。但是看到他和他班上的那些孩子們在一起,又是另一種非常特殊的體驗。
我們取得了學校的許可,同意我帶幾隻兔子過來,所以我在某天下午取消了寵物醫院的所有預約,然後帶了兩隻可愛的小兔子去他的課堂上。
“今天我們有一位非常特別的客人,而且他還帶了非常特別的驚喜給大家,”艾薩克告訴孩子們。這個班上有八個孩子,就像他說的,年齡在六到十歲之間。他們之中有些人和艾薩克一樣,眼睛看上去完全正常,而有些就很明顯是盲人,但他們全都帶著大大的笑容。布雷迪躺在艾薩克的桌子底下。它抬頭看了看,然後在發現我的時候搖起了尾巴。
“這位是裏斯醫生,他是位獸醫,”艾薩克向全班同學解釋道,“他的工作是照顧動物們。”
“下午好,同學們。”我說。
“那麽同學們,我們現在在讀什麽書呢?”
“《彼得兔的故事》。”其中一個年紀稍微大一點的女孩回答道。
“很好,喬治婭,”艾薩克說道,他僅僅通過她的聲音裏就辨認出了這個女孩。
“那麽,”艾薩克微笑著說道,“你們覺得裏斯醫生今天可能會帶什麽動物過來呢?”
“兔子!”有幾個學生異口同聲道。
他們的興奮溢於言表。他們高興地尖叫起來,彼此興奮地交談著,而且不管出於什麽原因,他們的笑容咧得更大了。我倆讓大家坐在地板上圍成一個圓圈,然後我把一隻小型垂耳“彼得兔”從攜帶箱裏拿出來。我走到艾薩克身邊,輕聲說道:“給你,抱住這隻兔子。讓它靠在你的懷裏。”
艾薩克把手舉到胸前,然後我把一隻小兔子交給他。它就跟他的手掌差不多大。“就像這樣握著它的後腿,”我說著將他的手握入掌中,然後把著他的手移動,以便他能正確地抱著兔子。“它的體型很小,但是它的後腿力量很強。”
艾薩克微笑起來:“它摸上去很軟。”
我也向他微笑起來:“沒錯。”
艾薩克和孩子們坐在一起,讓他們都能來感受一下兔子鬆軟的皮毛,柔軟的耳朵,抽動著的鼻子,還有小小的棉花一樣的尾巴。我抱著另一隻更加溫順的兔子跪下來,讓這些孩子們每人都能輪到一次抱抱兔子的機會。
他們臉上的表情,他們的笑容,真的很美。
當他們每人都抱過一次之後,我把兔子放回攜帶箱裏,接著一堆問題開始向我拋來。比如我都在照顧些什麽種類的動物、我曾經治療過的最大的動物是什麽、最小的又是什麽、我有沒有養寵物猴。
我大笑起來:“沒有,我沒養寵物猴。”然後我告訴他們,“我養了一隻狗。它的名字是米西,它有著黑白相間的長毛,那毛長得我幾乎每天都必須要給它梳理一遍。”
“就像頭髮一樣?”
我輕笑道:“是的,就像你的頭髮一樣。”
“它漂亮嗎?”一個小女孩問道,“你有沒有在它的頭髮上紮蝴蝶結?”
我微笑起來。“它不用蝴蝶結就已經很漂亮了。”我回答道。
“它會做指定動作嗎?”
“會一些,”我說道,“它會坐下,停步,翻滾,取東西。”
一個戴著厚厚眼鏡的男孩問道:“你有在照顧其他狗麽?就像布萊尼根老師的布雷迪那樣的。”
“事實上,布雷迪是我經手的第一隻導盲犬,”我告訴他們,“而且它是我見過的最聰明的狗。”