回答是“我們不知道”。
“你們是應當知道的,因為他是和你們一起航行的。”
“不。我們不認識他,因為他是旅客,而且隻和船長打交道。”
“但你們應當聽到船長是如何稱呼他的?”
“他總是隻稱他為老爺。”
現在我直接轉向那個人,並問他的名字。他的衣著僅餘下襯衣、褲子和上衣,
所有別的都在暴風雨中沉船時損失了。他光著腳,剃光的腦袋上沒有覆蓋物,穆斯
林的頭部沒有覆蓋物是不許讓人看到的。然而他坐在我們的邊上,而且持有一種似
乎他是我們船主的姿態。我不得不重複我的問題,他終於回答說:
“立即向客人訊問名字是德國人的習慣嗎?你們怎麽那麽沒有禮貌呀!”
“我的問題是以有禮貌的聲調說出來的,法律要求我這樣做。在船上發生的一
切都應記錄在船隻記事本中。”
“立即?”
“是的。”
“包括我的名字?”
“當然。”
“那就寫上易卜拉欣。”
“還有呢?”
“別的沒有了。”
“你的身份和你的家鄉?”
“我靠我所占有的財產生活,我住在突尼西亞。”
“這就足夠了。”
“那麽現在就別打擾我了!”
他是以最不耐煩的語氣說這些的。盡管如此,我還是鎮定地繼續說:
“我能否再向你打聽一下,你到過馬賽嗎?”
“到過。”
“你在那裏去過動物園嗎?”
“沒有。”
“你的小船不是在伊夫堡和喬利埃特港之間失事了嗎?”
“我對此一無所知。”
“你也記不起來在那裏見到過我嗎?”
“我不認識你,也沒有興趣去結識一個基督教徒。”
“這你早點說就好了,這樣我們就會把你留在破船上。”
“真主會原諒我和異教徒接觸,他是偉大的,而穆罕默德是他的先知。當你們
把我帶到突尼西亞時,我將去神聖的凱魯萬參拜,以使我再度純潔。”
凱魯萬是一座突尼西亞的城市,不允許非穆斯林進入該城。城內的埃爾奧魏布埋
葬著穆罕默德的好友和隨從。那裏的阿克巴清真寺是柏柏爾人國家中最神聖的寺院。
我已經要離開這個穆斯林了,可他又補充說:
“你把我安置在艙房中並把肉、麵粉、椰棗和水給我,這些東西應是未被異教
徒接觸過的。我要單獨居住,以便能避開你們的目光,因為基督教徒的目光會汙染
信徒的肉體。”
我應譏笑這個人或是再次給他一耳光嗎?兩者都沒有意思。譏笑他會使我感到
生氣,而用我的手打他也太不值了。因此我又重複了一遍:
“你若不想被拋入海中,那你就應知足地呆在你現在坐著的位置上,這是你自
己選定的:至於吃的和喝的,你會和水手們一起獲得,你能活著得感謝他們,被救
者不應自以為要高於救他的人。”
他的眼睛冒起火來,粗暴地向我大叫:
“誰救了我?你倒說說!當我懸在水麵上時,我曾呼叫‘救救我,啊,先知穆
罕默德!’所以他就派你們來了,為了赦免你們向我伸出手來。”
“為什麽他不派穆斯林給你呢?”
“因為附近沒有穆斯林。”
“好吧,夠了。我們之間就此了結,並希望不再糾纏!”
“還沒有了結。你到突尼西亞去,而我就住在那裏。我們還會相遇的。那麽現在
你就給我一點什麽東西來蓋一下我裸露的頭和光腳!”
真是厚顏無恥,就在他侮辱並威脅我的同時卻要我幫助他,而且是以什麽樣的
聲調呀!於是我把決定告訴了他:
“我可不能這樣做,因為你宣稱所有出自一個基督徒手的東西都將會汙染你的。”
“那麽你要我光著腦袋在突尼西亞下船嗎?”
“不。我是有同情心的,而且尊重你的信仰,它禁止你光著頭被人看見,你應
當有件覆蓋物。拿這裏的一件吧,它本來就是你的財產。”
我已察覺到圖納斯蒂克已送來了那件白色的鬥篷,我就把它給了那個穆斯林。
他拿了它,並臉不變色地說:
“這是一個信徒的衣服,我可以拿。鞋我會向二個手水中的一個借的。但你的
靈魂和生命就像是火焰的煙,散開後不再返回!”
船長的感覺和我一樣。當我把所有說過的話翻譯給他聽後,他也不知道是應將
此人摔在甲板上呢還是簡單地一笑了之。他對我作出的決定完全同意,必須讓這家
夥放棄到艙房裏去的想法。但他也不再要求得到吃食和水。他把那鬥篷撕碎了,把
一半裹在了頭上。他把雙腳插在借來的已穿壞了的、連拖鞋也不如的鞋內。他就這
樣挺直不動地坐在他的位置上,而且凝視遠方,看來對在他身邊發生的一切漠不關
“你們是應當知道的,因為他是和你們一起航行的。”
“不。我們不認識他,因為他是旅客,而且隻和船長打交道。”
“但你們應當聽到船長是如何稱呼他的?”
“他總是隻稱他為老爺。”
現在我直接轉向那個人,並問他的名字。他的衣著僅餘下襯衣、褲子和上衣,
所有別的都在暴風雨中沉船時損失了。他光著腳,剃光的腦袋上沒有覆蓋物,穆斯
林的頭部沒有覆蓋物是不許讓人看到的。然而他坐在我們的邊上,而且持有一種似
乎他是我們船主的姿態。我不得不重複我的問題,他終於回答說:
“立即向客人訊問名字是德國人的習慣嗎?你們怎麽那麽沒有禮貌呀!”
“我的問題是以有禮貌的聲調說出來的,法律要求我這樣做。在船上發生的一
切都應記錄在船隻記事本中。”
“立即?”
“是的。”
“包括我的名字?”
“當然。”
“那就寫上易卜拉欣。”
“還有呢?”
“別的沒有了。”
“你的身份和你的家鄉?”
“我靠我所占有的財產生活,我住在突尼西亞。”
“這就足夠了。”
“那麽現在就別打擾我了!”
他是以最不耐煩的語氣說這些的。盡管如此,我還是鎮定地繼續說:
“我能否再向你打聽一下,你到過馬賽嗎?”
“到過。”
“你在那裏去過動物園嗎?”
“沒有。”
“你的小船不是在伊夫堡和喬利埃特港之間失事了嗎?”
“我對此一無所知。”
“你也記不起來在那裏見到過我嗎?”
“我不認識你,也沒有興趣去結識一個基督教徒。”
“這你早點說就好了,這樣我們就會把你留在破船上。”
“真主會原諒我和異教徒接觸,他是偉大的,而穆罕默德是他的先知。當你們
把我帶到突尼西亞時,我將去神聖的凱魯萬參拜,以使我再度純潔。”
凱魯萬是一座突尼西亞的城市,不允許非穆斯林進入該城。城內的埃爾奧魏布埋
葬著穆罕默德的好友和隨從。那裏的阿克巴清真寺是柏柏爾人國家中最神聖的寺院。
我已經要離開這個穆斯林了,可他又補充說:
“你把我安置在艙房中並把肉、麵粉、椰棗和水給我,這些東西應是未被異教
徒接觸過的。我要單獨居住,以便能避開你們的目光,因為基督教徒的目光會汙染
信徒的肉體。”
我應譏笑這個人或是再次給他一耳光嗎?兩者都沒有意思。譏笑他會使我感到
生氣,而用我的手打他也太不值了。因此我又重複了一遍:
“你若不想被拋入海中,那你就應知足地呆在你現在坐著的位置上,這是你自
己選定的:至於吃的和喝的,你會和水手們一起獲得,你能活著得感謝他們,被救
者不應自以為要高於救他的人。”
他的眼睛冒起火來,粗暴地向我大叫:
“誰救了我?你倒說說!當我懸在水麵上時,我曾呼叫‘救救我,啊,先知穆
罕默德!’所以他就派你們來了,為了赦免你們向我伸出手來。”
“為什麽他不派穆斯林給你呢?”
“因為附近沒有穆斯林。”
“好吧,夠了。我們之間就此了結,並希望不再糾纏!”
“還沒有了結。你到突尼西亞去,而我就住在那裏。我們還會相遇的。那麽現在
你就給我一點什麽東西來蓋一下我裸露的頭和光腳!”
真是厚顏無恥,就在他侮辱並威脅我的同時卻要我幫助他,而且是以什麽樣的
聲調呀!於是我把決定告訴了他:
“我可不能這樣做,因為你宣稱所有出自一個基督徒手的東西都將會汙染你的。”
“那麽你要我光著腦袋在突尼西亞下船嗎?”
“不。我是有同情心的,而且尊重你的信仰,它禁止你光著頭被人看見,你應
當有件覆蓋物。拿這裏的一件吧,它本來就是你的財產。”
我已察覺到圖納斯蒂克已送來了那件白色的鬥篷,我就把它給了那個穆斯林。
他拿了它,並臉不變色地說:
“這是一個信徒的衣服,我可以拿。鞋我會向二個手水中的一個借的。但你的
靈魂和生命就像是火焰的煙,散開後不再返回!”
船長的感覺和我一樣。當我把所有說過的話翻譯給他聽後,他也不知道是應將
此人摔在甲板上呢還是簡單地一笑了之。他對我作出的決定完全同意,必須讓這家
夥放棄到艙房裏去的想法。但他也不再要求得到吃食和水。他把那鬥篷撕碎了,把
一半裹在了頭上。他把雙腳插在借來的已穿壞了的、連拖鞋也不如的鞋內。他就這
樣挺直不動地坐在他的位置上,而且凝視遠方,看來對在他身邊發生的一切漠不關